Варвара начинает и побеждает — страница 8 из 62

- Благодарю уважаемого Годфруа, - поклонился Аль-Надир. – И прошу дозволения обратиться в этот памятный день с просьбой.

- Говори, - кивнул король.

- Речь об отце моего отца, Аль-Кариме. Он старший мужчина в моём роду, он вырастил меня и воспитал, он сделал меня тем, кто я есть. Я должен проявить заботу и уважение по отношению к нему.

- И что же? Аль-Карим жив?

- Мы полагаем, что да, - вновь поклон, блеск глаз приглушён. – Но – вместе с тем, он не может издать ни звука, и не может пошевелить ни одной конечностью. Его настигло очень сильное проклятье. И я от имени всего моего народа прошу уважаемого Годфруа из дома Отвилей отпустить со мной того мага, чьё проклятье настигло Аль-Карима. Я знаю, что этот маг состоит в Ордене стражей, и что Орден – это ближайшая опора трона. Я хочу, чтобы Пустынные Тигры тоже стали опорой трона, пусть не единственной, но – одной из возможных. И для этого все мы желаем увидеть Аль-Карима живым и здоровым, а не как сейчас – застрявшим между жизнью и смертью. Пусть маг снимет своё проклятье с моего родича.

Что? Какое, к дьяволу, проклятье, я просто убить его хотела, и не добила! Живучий оказался!

В зале настала тишина, я посмотрела на брата Смерча, а он лишь посмеивался.

- Вот они, плоды чрезмерной известности, - тихо сказал он.

- Да какая тут известность! Он не видел, кто приложил деда, когда он пришёл – тот уже только глаза таращил, и всё. А мог бы – всех бы нас поубивал прямо там, - прошипела я.

Тем временем король принялся отвечать. Мягко, но непреклонно.

- Брат страж, поразивший Аль-Карима, защищал меня. И я благодарен за это и самому стражу и его выучке, и мастеру Кракену, который смог подготовить такого умелого мага и бойца. Я думаю, мы сможем снарядить экспедицию в Аль-Сиру – с участием орденских магов и целителей, чтобы они осмотрели Аль-Карима и вынесли свой вердикт. В ближайшие дни, целители, стихийники и некроманты. Что скажешь, Аль-Надир?

Тот как будто пришёл в некоторое замешательство – как будто ожидал не такого.

- Я благодарю уважаемого Годфруа, - поклонился он. – Мы будем рады принять в своих стенах магов Ордена стражей.

После чего проследовал на отведённое для него место за столом.

Я выдохнула.

10. Девица, утратившая стыд

Следующим утром я пробудилась в дворцовых покоях Лео, то есть – принца Руджеро. Накануне пришлось отстоять ещё одну полноценную смену в тенях за королевской спиной, и после неё я уже просто села в коридоре на пол и дремала. И мне было абсолютно всё равно, что обо мне подумают. Пусть сначала сами, не будучи некромантами, поторчат в этих их тенях, а я посмотрю. На то, что останется. От меня-то мало что осталось, если честно. Голова кружилась, резкость в глазах не наводилась, стоять было сложно. Поэтому – посидим, подумаем. Или поспим.

Впрочем, думать не вышло – я именно что уснула, и проснулась от того, что Лео поднимал меня с полу.

- Так, прекраснейшая среди фениксов, сейчас идём ко мне, и там ты остаёшься спать.

- Но ещё же не конец, да?

- Не всё съели, не всё выпили, - кивнул Лео с усмешкой. – Поглядим, каковы завтра будут, брат-то не пьёт, только смотрит да слушает – что говорят и какими словами.

- А что завтра?

- А завтра турнир, не слышала, что ли?

- Нет, - кажется, я выпала из жизни. – Там тоже сторожить? – чёрт, тогда сейчас нужно спать, иначе завтра я вообще не поднимусь.

- Там пусть работает обычная охрана его величества, - покачал головой Лео. – Я б вообще предложил тебе одеться красиво да выйти на дамскую трибуну под своим именем.

- Что-то мне эта идея не нравится.

- Понимаю. Ничего, сейчас главное – поесть и поспать. Так, где там Стриж, я ж просил найти его?

Стриж будто ждал – тут же появился.

- Мой принц?

Я рассмеялась, несмотря на усталость – такое лицо сделалось у Лео от этого «мой принц», очень уж он привык жить без всего этого.

- Добудь еды для сестрицы Феникс, и принеси в мои покои.

В общем, в гостином покое принца Руджеро меня уже поджидала еда, а в маленькой комнатке за спальней – вода для умывания, и даже чистая рубаха – кто-то притащил из крепости, потому что это была моя рубаха, красивая, с вышивкой. И сейчас мне было решительно всё равно, какая там внешность у Лео, потому что – это был он, хоть и ставший за последние дни сильно серьёзнее – от всех происходящих событий.

- Так, прекраснейшая, я пойду ещё раз гляну, чем пахнет в пиршественной зале, а тебе сейчас пришлю девушку, чтоб помогла.

- Да я сама, - отмахнулась я.

- Привыкай, - он смотрел серьёзно. – Тебе за службу сегодня вообще полагается награда, как и всем остальным некромантам, я скажу брату.

- Мне бы воды горячей. Награду можно потом.

- Ешь, разберёмся.

И он разобрался. Пока я ела диковинные рулеты и паштеты с праздничного стола и запивала лимонной водой – от вина бы тут же уснула, даже не умывшись – и впрямь пришла девица в чистом сером платье и фартуке, поклонилась.

- Чем могу служить, госпожа?

- Воды бы горячей, и помыться.

Мастер говорил, что после большого количества магических действий следует мыться – это что-то вроде техники безопасности. Парни в крепости после тренировок или заданий просто уходили в один из внутренних дворов, не самый проходной, и выливали там по ведру воды друг на друга. Я просто умывалась и обтиралась мокрыми тряпками – потому что поставить в комнату большое корыто как-то пока не вышло. А ещё нужно бы сходить на здешнее море, хоть познакомиться. Но какое тут море, когда то предатели, то нежить, то вот коронация. Никакого покоя, в общем.

Девушка дождалась, пока я поем, и просто проводила меня в дворцовую баню. Там я попросила – по-быстрому, пожалуйста, и меня в самом деле быстро помыли, и волосы посушили, и чистую рубаху надели, и дали сандалии – дойти до комнат, чтоб в сапоги ноги не толкать, а та самая девушка провела меня какими-то параллельными коридорами, которыми пользовалась прислуга.

Лео уже был там и тоже что-то жевал.

- Так, прекраснейшая, я готов последовать твоему примеру. Годфруа отправился спать, в зале остались все те, кто ещё стоит на ногах, но скоро и эти перестанут стоять, там дежурит пара наших явно и пара скрыто, но они справятся, а если что серьёзное – так поднимут тревогу. Потому что Тигров мы не ждали.

- А они явились, - я села прямо на кровать.

Сапоги принесла девушка, она же сказала, что мою стражескую форму вычистят и доставят прямо в комнату. Местный вип-сервис, не иначе.

В общем, я дождалась, пока все они рассосутся – Лео и Стриж пошли в баню по-быстрому, девушка тоже куда-то делась, из окна долетал шум пиршественной залы – впрочем, не слишком громкий, видимо, до этого момента дожили на ногах не все. Хотелось дождаться Лео и выспросить про Тигров, но я забралась в кровать-коробочку и уснула, не донеся головы до подушки.

Правда, потом услышала, как он забрался ко мне под бок и обнял. Тело вспомнило, как с ним хорошо, и привалилось к тёплому боку, руки обхватили его, щека нашла щёку. Губы нашли губы, но оба мы уже спали, на самом-то деле, поэтому только коснулись друг друга, да и всё. Потом. Завтра.

Завтра наступило, и когда я проснулась, Лео рядом уже не было. Я повалялась немного на чистых простынях, потянулась, выбралась из кровати, и пошла в небольшую смежную комнату – умываться, одеваться и растягиваться. Там же лежала моя форма – как и обещали, вычистили и аккуратно сложили на лавку. Можно было одеться, расчесать волосы, глядя в подаренное зеркало, и потом уже выходить в гостиную, где вчера ели. Из-за плотно закрытой двери слышались голоса, вдруг там завтрак принесли?

Я открыла дверь и вошла, и – нет, не завтрак принесли. Ничего не принесли. Явилась важная дама в тёмно-алом платье, с хитро повязанной очень тонким платком головой, а поверх того платка красовался золотой обруч с камнем посередине. Даму эту я видела, и в последний раз – вчера на церемонии, но представлена ей не была. Королева Аделаида Монфредо, вдова короля Руджеро, мать короля Годфруа и принца Лео, то есть, тьфу, тоже Руджеро, восседала у окна, и глянула на меня неодобрительно.

Я, впрочем, поклонилась ей, как могла уважительно – королева всё же. Другой пока нет – Годфруа не женат, и она первая дама двора. Лео же, бывший тут же, вежливо поклонился мне, взял за руку и подвёл к королеве.

- Матушка, позвольте представить вам графиню Ливарио.

- Что-то я не вижу здесь графини Ливарио, а только лишь девицу, которая настолько утратила стыд, что носит мужскую одежду, ходит в ней по дворцу и вообще ведёт себя, как мужчина!

О как. Знай своё место, да? Надень красивое платье и пойди на дамскую трибуну? Тогда будешь графиня? А кто сына твоего защитит от всяких? И вообще?

Мне было, что ей сказать, но я решила промолчать. Если я что-то понимаю – госпожа Аделаида не та мать, без которой сыновья шагу ступить не могут. Вот этот сын, который тут стоит и усмехается, вообще с десяти лет сам живёт. И ничего.

- Всё дело в том, матушка, что сейчас от сестры Ордена стражей намного больше толку, чем от любой графини. И раз есть выбор – то я, конечно же, предпочту сестру стража любой другой даме или девице. Я допускаю, что кузина Сибилла юна, прелестна и обладает всевозможными добродетелями, но она не стояла вчера за спиной вашего старшего сына во время церемонии, ограждая его от врагов. И не она убила предателя Апостоли, покушавшегося на того же самого вашего старшего сына. Поэтому графиня Ливарио заслуживает всяческого уважения, а кузина Сибилла пусть остаётся на материке, и супруга ей дядюшка Робер пусть ищет там же.

И ещё раз – о как. Спасибо, Лео. Я благодарно глянула на него. Он улыбнулся и усадил меня на лавку. Королева смотрела на нас с плохо скрытым неудовольствием.

- Матушка, вы разделите с нами трапезу?

- Благодарю вас, сын мой, но – нет, - она с преувеличенным вздохом поднялась и вышла, Лео только успел открыть для неё дверь.