Вдали от дома — страница 9 из 48

— Садись, Мэт. — Адам указал на стул рядом с собой.

Мэт поспешно сел.

— Я пытался уговорить, перепробовал все доводы, но она не стала слушать. В общем, я исчерпал уже все запасы уговоров.

Адам взглянул на Миранду.

— Миранда, позвольте представить вам — Мэта Фостера. Мэт, это Миранда Долан.

Мэт выпрямился и протянул руку через стол, на время позабыв о своих тревогах.

— Значит, это вас Адам выловил в прибое?

— Меня, — кивнула Миранда.

— Вам повезло, что на его месте не оказался кто-нибудь из туристов-рыболовов.

— Ты сказал, — что боишься, как бы Сюзан не выкинула очередную глупость, — нетерпеливо напомнил Адам. — В чем дело?

— Я слышал, что она с подружками сегодня собирается в Юкаю. Ты ведь знаешь, что случилось там с ними в прошлый раз.

— Ну и чего ты хочешь от меня? — спросил Адам.

— Поговори с ней. Объясни, что она и впрямь спятила, попроси дать мне еще один шанс.

Адам положил салфетку рядом с наполовину опустошенной тарелкой.

— Скоро восемь, Мэт. Если они решили поехать, то сейчас уже далеко.

Мэт простонал.

— Я просто не знаю, что делать! Мне надо было с кем-нибудь поговорить, иначе я сошел бы с ума от беспокойства.

— Приезжай ко мне завтра, тогда и поговорим, — предложил Адам. — Кстати, как ты разыскал меня?

— Спросил у Джейсона. — Мэт виновато улыбнулся. — Сказал, что дело срочное.

Миранда проследила за реакцией Адама. Такой явный обман не вызвал у него ни малейших признаков гнева. Поменяйся они местами, Миранда пришла бы в ярость, если бы кому-нибудь вздумалось мешать ей — особенно из-за чьей-то детской выходки.

— Больше не смей втягивать Джейсона в такие дела, — предупредил Адам. — Ему хватает своих забот.

— Я просто думал…

— Ладно, на этот раз прощаю.

Разговор закончился без угроз и криков, но Миранда не сомневалась, что впредь Мэт будет помнить о просьбе Адама.

Мэт поднялся, взявшись руками за спинку стула.

— Я знал, что могу рассчитывать на тебя. Послушай, для меня это действительно важно.

— Я еще ничего не обещал. — Адам ногой подвинул стул Мэта поближе к столу. — А теперь убирайся отсюда, дай нам с Мирандой спокойно доужинать.

Мэт повернулся к женщине.

— Был очень рад познакомиться. Я в долгу перед вами.

Подражая спокойствию Адама, Миранда ответила:

— Это ни к чему. Мне известно, как чувствуешь себя, когда кажется, что все пропало.

Как только Мэт ушел, к столику приблизился официант.

— Может быть, подогреть еду? — спросил он.

— Как считаете, Миранда? — спросил Адам.

— Не стоит, благодарю вас. Я попросила бы только кофе.

Официант обернулся к Адаму.

— А вам, сэр?

— Подогревать ничего не надо, принесите только кофе и шоколадный торт, если сегодня он у вас есть. И две вилки.

— Весьма признательна вам за этот жест, но от десерта я откажусь, — сообщила Миранда, когда официант отошел.

— Потому что не любите сладкое?

Ответ Миранды был Машинальным, выработанным за годы приверженности салатам, аэробике и самоотверженной борьбы с лишним весом. Сейчас этот ответ прозвучал нелепо. Миранда понимала, что ей не помешали бы несколько лишних килограммов — возможно, тогда одежда стала бы лучше сидеть на ней. В больнице к ней даже приходил побеседовать диетолог.

Не то чтобы она намеренно отказывалась от еды — просто забывала о ней, а когда вспоминала, то предпочитала обходиться сухомяткой.

Принесли кофе вместе с заказанным Адамом тортом.

— Выглядит он вполне аппетитно, — заметила Миранда.

Адам разрезал торт, подцепил ломтик на вилку и внимательно осмотрел, опасаясь, не стечет ли вишневая начинка, прежде чем протянуть через стол Миранде.

У Миранды конвульсивно сжался желудок.

— Нет, благодарю вас!

— Только попробуйте, и я оставлю вас в покое. Не забывайте, что здесь задета моя репутация гурмана — я говорил вам, что нигде не готовят таких вкусных десертов, как здесь.

Отказываться дальше значило придавать этому ничтожному событию слишком большое значение. Миранда потянулась через стол, приоткрыв рот. Едва коснувшись языка, торт вызвал у нее взрыв вкусовых ощущений. Сладкий шоколадный корж, узоры из темного шоколада и вишневая начинка соединились, создавая невообразимо вкусное целое.

— Ну, как? — спросил Адам.

Почувствовав, что к губам прилипла крошка, Миранда убрала ее языком, прежде чем ответить:

— Неплохо.

Адам рассмеялся.

— Судя по выражению вашего лица, «неплохо» — это еще слишком мягко сказано.

— Верно, — нехотя призналась Миранда, — вы правы.

Адам отрезал еще ломтик.

— Еще?

— Нет, теперь вы. — Миранда проследила, как он жует второй кусок. Когда пришла очередь третьего и Адам уже поднял вилку, Миранда остановила его, взяв за руку: — Теперь моя очередь.

— В следующий раз мы попробуем здешнее малиновое пирожное.

Миранда собиралась возразить, что следующего раза не будет, но не захотела портить вечер, неожиданно ставший приятным. Времени на это ей хватит позднее, по дороге домой. А пока Миранда решила насладиться оставшимся у них часом.


Миранда вывела свой малиновый БМВ на двухрядное шоссе и направилась на север, назад к Мендосино и дому Адама. Для уикэнда дорога была сравнительно пустой, что позволило Миранде наслаждаться движением, не заботясь об идущем впереди транспорте.

Когда ее ночные бдения только начинались, она забиралась на холм и сидела, привалившись спиной к дереву, наблюдая за проносящимися внизу машинами — они мчались от одного поворота к следующему, водители лишь в последнюю минуту вспоминали о тормозах. Их движение было таким суетливым, похожим на прежнюю жизнь Миранды. Она провожала взглядом каждую машину, размышляла, кто в ней едет, кого покинули эти люди и к кому торопятся. Она наделяла их друзьями, любовниками и детьми, воображала их в домашней обстановке, в комнатах, оживленных треском дров в камине, музыкой и смехом.

Затем однажды эта игра надоела ей, и Миранда покинула пост под деревом на холме возле шоссе.

Вместо этого она стала уходить прочь от дорог, туда, где не было ни души, забиралась на утесы, под которыми шумел прибой, бродила по извилистым пыльным тропам.

Когда небо меняло цвет с черного на темно-лиловый, Миранда возвращалась в снятый ею дом и листала старые журналы со статьями о неизвестных ей людях или историческими романами, жизнь героев которых была так далека от ее собственной. Она поджидала тот момент, когда изнеможение наконец позволит ей погрузиться в бездонную, пустую пропасть сна.

Миранда въехала на холм, и впереди между деревьев замелькали огни города. Адам повернулся к ней.

— Вы не могли бы высадить меня у дома Джейсона? Я хочу сообщить ему, что Мэт разыскал меня, и убедиться, не осталась ли Сюзан дома, вместо того чтобы отправиться с подругами в Юкаю.

— Я могу не только высадить вас там, но и подождать.

— Спасибо, но это ни к чему.

— Как же вы доберетесь домой?

— Будьте осторожны, — шутливо заметил Адам. — Я могу решить, что вы беспокоитесь обо мне.

Миранда пропустила это замечание мимо ушей.

— Что же страшного случилось в прошлый раз, когда Сюзан уехала в компании подруг?

— Они веселились допоздна, выпили лишнего и заснули в доме одной из них.

— И это все?

— Не совсем. На следующее утро их родители подняли на ноги весь округ — от шерифа до береговой охраны. Они были убеждены, что машина лежит где-нибудь в кювете или на дне океана.

— Похоже, никто из девушек не удосужился позвонить домой?

— Каждая из них надеялась, что это сделают другие.

— Должно быть, их родители чуть не сошли с ума. Странно, что теперь они вообще куда-нибудь отпускают своих детей.

— Значит, вот как вы поступили бы со своей дочерью? — спросил Адам. — Заперли бы ее дома?

Миранда напряглась. Неужели он что-то узнал? Нет, этого просто не могло быть.

— Не знаю, — солгала она. — Вероятно, я была бы так рада узнать, что с ней все в порядке, что просто задушила бы ее в объятиях и простила за все.

— Поверните на следующем перекрестке, — попросил Адам, указывая на дорогу. — И через три квартала — направо.

Через несколько минут Миранда свернула к дому Джейсона. Старый деревянный дом в продуманном порядке окружали фонари — некоторые скрывались в листве, другие свешивались с резных шестов. Спускающийся террасами сад был засажен на английский манер множеством цветов, свободы которых явно никто не стеснял.

— Какая красота! — восхитилась Миранда.

— Джейсон любит красоту во всем, что бы ни делал, — объяснил Адам.

— Какой же работой он занят?

— Он пишет — имеется в виду… картины, а не книги.

Ироничная улыбка тронула губы Миранды.

— Неужели вы считаете меня настолько ограниченной?

Адам пожал плечами.

— Я опасался, что выразился неясно. — Он открыл дверцу, помедлил и спросил: — Почему бы вам не зайти в дом со мной? Мне кажется, вам было бы приятно познакомиться с Джейсоном.

— В другой раз. Мне надо вернуться домой и заняться… — Ответ был машинальным, ложь вырвалась легко, как дыхание. — Нет, это неправда. Мне решительно нечем заняться. Просто сегодня мне больше не хочется ни с кем встречаться.

— А если я скажу, что сочту наш совместный визит знаком особого расположения ко мне?

— Вы говорили, что после ужина мы будем в расчете и знаки особого расположения вам больше не потребуются.

— Видите ли, иногда я тоже говорю неправду.

— Прежде всего объясните, почему для вас это так важно.

Неужели она в самом деле собирается пойти с ним?

— Джейсон любит знакомиться с людьми, — просто ответил Адам.

— Должно быть, вы с ним действительно друзья, если ради него решаетесь на такие хлопоты.

— При чем тут хлопоты? — возразил Адам. — Просто я знаю, что вы могли бы понравиться друг другу. — Миранда не ответила, и он продолжал: — Ведь насчет торта я оказался прав?