— Пожалуй, перемену погоды можно отложить на некоторое время, — наконец-то сказал он.
— Славно, — кивнула я и улыбнулась уже по-настоящему.
И клянусь, в моей улыбке была только капелька злорадства. Совсем маленькая.
Мы двинулись обратно по дорожке. Мерлин шагал впереди, а я с рыбой — позади, словно верный оруженосец. При этом не могла не обратить внимание на то, как перекатывались мышцы на мужской спине. Рубашку Мерлин заправил в штаны, так что от моего взора не укрылась и та часть, где спина теряет свое гордое название.
Сложен он был просто волшебно.
Несколько раз он поворачивался и слегка хмурился, видно, мой ведьмовской взгляд жег. Как бы то ни было, до башни мы добрались в рекордно короткий срок.
Перед дверью я вручила ему рыбу.
— Счастливо позавтракать, — вежливо сказала я.
Он выглядел обескураженно.
— Куда ты?
— Возвращаюсь к себе в хижину. У меня там…
У меня там виверна стынет, но ему об этом знать совсем необязательно.
— Дела, — сказала я. — Очень много дел.
— Но как же? — Мерлин махнул рыбой.
А я махнула ему рукой и поспешила восвояси.
Пусть привыкает справляться самостоятельно, а то как он легко решил, что я буду за него готовить. Маги привыкли, что ведьмы на них работают. А некоторые так вообще рады присвоить себе чужие достижения. Перед глазами промелькнула картина: полный зал магов в нарядных бархатных мантиях, тяжелые медальоны сияют драгоценными камнями. Они рукоплещут. Овация все длится и длится. Какое открытие, какая выдающаяся работа. Вам так повезло, что вы находились рядом с гением. Проклятый К… Но нет, ему не удастся испортить мне настроение.
Я покачала головой, отгоняя неприятные воспоминания. А казалось, что эти мысли остались в прошлом, но появление мага всколыхнуло их, подняло со дна разума, и теперь потребуется время, чтобы вновь упрятать их подальше.
Глава 5. О вреде навязчивых идей…
Я склонила голову набок, рассматривая содержимое котла. Пора было переходить к приданию формы моей виверне. Но вдохновения не было.
И всему виной Мерлин, окопавшийся в башне. Его присутствие я ощущала даже на расстоянии.
Кикимора настучала, что маг много колдовал, много сидел на полу, сложив ноги бубликом (несколько раз у нее переспросила, но не ручаюсь за точность перевода с кикиморинского). Сама кикимора, естественно, ничего не могла разобрать: ни какими заклинаниями он пользовался, ни какие знаки чертил. А потом этот негодяй почувствовал присутствие нечисти и навесил на окна какие-то чары, так что следить за ним стало невозможно.
Это настораживало. Я бы даже сказала, напрягало. Тем более, что колдун оставил меня в покое. Больше не приходил, бесед не затевал. Полагаю, что его все-таки задела проявленная мной "черствость" и нежелание готовить ему завтрак, но кто его разберет, что он там задумал. Однако я не верю, что он решил просто жить и смирился со своим положением. Тем более, он с такой горячностью рассуждал о переменах. И вот уже три дня от него нет никаких вестей. Ни слуху ни духу. Очень подозрительно. Я приготовилась держать осаду, вести с ним ядовитые словесные перепалки, а он совершенно не оправдывает моих ожиданий. Подлец.
И был еще неприятный вопрос с фамильяром…
К счастью, на Ксенофонта присутствие мага никак не повлияло, он вел обычный свой кошачий образ жизни, и подвал уже начал пополняться новыми умертвиями. Меня радовало, что кот не предпринимал попыток меня оставить и вернуться в башню, чтобы занять место фамильяра колдуна. Надеюсь, что такая вредная идея так и не придет в его маленькую черепушку.
Я вгляделась в мутные глубины алхимической субстанции.
Да уж, для такой работы нужна крайняя сосредоточенность, кристальная ясность мысли. А в моем состоянии лучше не начинать, а то форма выйдет кривая и нежизнеспособная.
Пришлось закрыть котел тяжелой крышкой. Пусть еще настоится. Возможно, это добавит виверне каких-нибудь удивительных свойств.
— Что, этот красавчик маг больше не придет и не очистит твой подвал?
Я резко обернулась. В словах духа из табакерки мне послышалась жуткая пошлость. Но табакерка выглядела подчеркнуто бесстрастно.
— Надеюсь, он забыл дорогу в мой дом.
Почему-то я сразу же подумала про огород. Мерлин же должен чем-то питаться. Рыбина хоть и была здоровой, но ее явно не хватит надолго… А горошек и салат на месте. Никаких следов мага.
— Нет, я не буду его жалеть, — сказала я. — Мне нет дела до его диеты.
— А кто говорит про жалость? — изумилась табакерка. — Я сказал, что он красив.
— Много ты понимаешь. Так, ничего выдающегося.
Дух издал противный звук, который должен был мне сказать, что понимает узник табакерки в магах поболее меня.
Я бы скорее укусила себя за локоть, чем признала, что Мерлин действительно красив.
Дом сотрясся. Со стола попадали книжки. Чашки и тарелки выпрыгнули с полок и устремились к полу, чтобы с радостным звоном превратиться в осколки.
Котел угрожающе накренился. Табакерка воспользовалась суматохой и прыгнула с каминной полки — быстрый кувырок, и она закатилась за печку.
Ксенофонт был вырван из объятий своей лежанки. Приземлился на лапы и заозирался вокруг, глядя на мир дикими глазами.
Я же едва успела бросить заклинание, чтобы все замерло. Но все равно несколько стаканов умудрились разбиться.
Сама я не удержалась на ногах и шлепнулась на пол.
Где-то далеко в горах раздался трескучий грохот — это сорвались лавины и устремились вниз по склонам.
— Нет, он невыносим. Что он себе позволяет? Я так и знала, что от магов ничего хорошего не жди. Он пытается все разрушить.
Я не успела опомниться, как уже шагала к башне, хотя мне казалось, что я найду ее в руинах, а Мерлин, скорее всего, убрался куда он там хотел… на Совет магов.
Сила заклинания поражала. Мощь зашкаливала. Не представляю себе привязку, которая после такого воздействия не исчезла бы.
***
Башня стояла целехонькая. Мерлин сидел на крыльце, уперевшись лбом в ладони. Когда он отнял руки от лица, я вздрогнула и мысленно ухмыльнулась.
Если бы дух из табакерки его сейчас увидел, то у него бы не повернулся язык, или чем он там вещает, назвать мага "красавчиком". Все лицо было покрыто укусами. Упыри постарались.
Я нахмурилась и постаралась придать голосу строгости.
— И почему это, скажи на милость, ты решил устроить землетрясение?
Мерлин выдал: "Мфрм", — и махнул рукой в сторону леса.
— Они… Они…
— Упыри? — подсказала я.
— Да. Я хотел их убить.
— Чем? — с чисто научным любопытством спросила я.
Он смешался, но ответил:
— "Арканис". Они отвлекали.
— "Арканис"? — не поверила я.
Видно, они его здорово допекли, что Мерлин бухнул по ним таким ужасным заклятием.
— И как результат?
Он скривился.
— Я хотел избавиться от привязки. Медитировал, открыл магические потоки, очистил мысли и отрешился от мира, но эти твари каким-то образом умудрились обойти защитные печати и проникли в башню.
Ха. Упыри в этом мастера. Они тысячелетиями приспосабливались и оттачивали полезные умения. Не удивлюсь, если среди них появятся магически одаренные особи, которые разработают систему ритуалов.
А Мерлин продолжал сокрушаться:
— Они пили мою кровь, словно маги-отступники под Ральдоном.
— Ты участвовал в Ральдонском штурме? — удивилась я.
— Да, — сухо подтвердил он.
Мерлин как-то даже повысил свои ставки в моих глазах.
Ральдон — довольно красивая крепость. Была. Пока в ней не окопалась кучка воинствующих безумцев. Они организовались в совершенно дикий культ и принялись творить совершенно непотребную магию.
Мои взгляды на колдовство нельзя назвать консервативными, я здесь нарушила не одну сотню правил и различных магических конвенций и декретов, но у меня есть принципы: я против омерзительных ритуалов и всего такого прочего.
— Ладно, я поговорю с упырями. Сделаю им внушение, они больше не будут нападать, — сказала я. — Но земля дрогнула не от "Арканиса".
— "Проветто", — тихо сказал маг.
— Ого. Не слабо.
— "Не слабо", — передразнил маг. — Но даже "Проветто" не смогло разорвать привязку.
Я села рядом с ним.
— Послушай, как та кучка голых клоунов, что прыгали тут перед башней, смогла сотворить такие мощные чары? Они бросались всеми символами и тянули унылые заклинания. Непохоже, что произошло что-то серьезное…
— Так ты видела, что происходило? — изумился он.
— Частично.
Мерлин задумчиво почесал щеку.
— Дело действительно не в ритуале. Эти… — он довольно грубо выразился, — взяли из Ральдона артефакт — черный камень. Его сила меня здесь удерживает.
— У каждого артефакта есть срок жизни.
— На пятьсот лет хватит, — мрачно сказал Мерлин.
— Долго. — Я даже погрустнела.
Мне стало немного жаль мага. Самую капельку. Вот же не повезло, придется сидеть в моих лесах, жить в этой башне. День за днем таскаться по тропкам.
С другой стороны, это значит соседство на пятьсот лет. На меня напало редкостное благодушие, и я предложила:
— Может, сон? Лет на пятьсот? Проснешься бодрый и свежий, разорвешь поводок и разберешься со своими недругами. Могу помочь с чарами.
Маг продолжал задумчиво расчесывать упыриные укусы.
— Нет, — сказал он. — Сон — это для слабаков.
Поднявшись, Мерлин с хрустом потянулся.
— Пойду поохочусь, — сказал он. — Мне нужно остыть. Если какие-нибудь опасные твари будут настолько беспечны, что попытаются напасть, то схватка — это то, что мне сейчас нужно.
Поохотиться? Мои тварюшки. Моя нечисть. Мои магические создания.
— Уже? — поразилась я и постаралась урезонить мага. — Так скоро? Ты же только что кастовал два сильнейших заклинания подряд.
— Я быстро восстанавливаюсь, — сказал Мерлин. — Все дело в дисциплине и регулярных тренировках. И потом, для охоты не нужна магия.
— Но ты не можешь…