Ведьма. Золотой ручей — страница 6 из 16

Она в тревоге пошла в гостиную. На столике у дивана она нашла книгу, которую папа читал Крису. Ирма взяла ее и изучила аннотацию на задней обложке. Много лет назад папа и ей читал эту книгу, припомнила Ирма. Она пролистала недлинную сказку и быстро вспомнила сюжет. Пожав плечами, взяла книгу к себе в комнату и принялась отвечать на вопросы проекта о сюжете, жанре, основных героях, точке зрения автора и так далее. Она отвечала на вопросы коротко, но главное, у нее теперь было что сдать!

Ирма закончила проект за десять минут до назначенного времени, когда подруги должны были зайти за ней. Она быстренько переоделась. Сначала примерила бирюзовую куртку, но, взглянув в зеркало, решила, что она ужасно сидит, и нашла короткий черный топ из шерсти вместо длинной, почти прозрачной черной блузки. Потом пошла в ванную причесываться. Высоко на голове она заплела тоненькие косички — нет, уж слишком по-детски, решила она, и достала эластичные повязки на голову. Потом скорчила себе рожу в зеркало.

— Как мне хотелось бы выглядеть не так заурядно, — пробормотала Ирма и подняла волосы обеими руками, так что они встали дыбом. Улыбнулась, глядя в зеркало. Теперь она знала, как хочет выглядеть, и с помощью расчески уложила волосы так, чтобы они торчали во все стороны. довольная результатом, она слегка подвела глаза.

В дверь позвонили.

— Я ушла! — крикнула она родителям, проносясь через гостиную в коридор в поисках пальто.

— Ты что, и вправду так пойдешь? — спросил отец, но Ирма притворилась, что не слышит его, и выскочила на улицу.


— Отличные места, — оценила Тарани их расположение, когда они впятером уселись на первый ряд балкона, И она была права, эта темноволосая девушка. Сцена находилась прямо перед ними, и они могли видеть почти весь зал внизу. Вилл искала глазами Мэтта. Хай Лии показала ей:

— Во-он сидят ребята из «Голубого гнома».

Вилл посмотрела туда и покачала головой:

— да, они все здесь, кроме Мэтта. Странно. — Она задумчиво откинулась в красное плюшевое кресло.

— А это не твоя группа во-он там, в той стороне? — Тарани показала на Дейва и остальных ребят из «Багрового огня». Они шли по центральному проходу.

— Ого, да они целый фан-клуб с собой привели, — добавила Корнелия и нахмурилась: среди них был Урия и его банда. Корнелия повернулась к Ирме и выразительно посмотрела на ее подведенные глаза и зачесанные волосы. — Признайся, Ирма, ты уверена, что тебе надо связываться с этой компанией?

— Всё не так, как ты думаешь, — сказала Ирма, защищаясь, и рассказала, как Дейв вышвырнул Урию и его дружков с первой репетиции.

— Мой брат Питер тоже знает Дейва, — пришла на помощь подруге Тарани. — Они вместе занимались серфингом, когда были помладше. Он сказал, что Дейв нормальный парень. Хотя они не так часто общаются с тех пор, как Дейв с головой ушел в Музыку.

Корнелия откинулась на спинку кресла, скрестила руки на груди и с подозрением посмотрела на подруг.

— Ладно тебе, Корни. Мы же не будем всю жизнь вариться в собственном соку. Иногда надо знакомиться с новыми людьми. — Ирме было трудно сдержать раздражение.

— дело не в этом, — резко сказала Корнелия.

— Скажи мне, с чего ты взяла, что имеешь право вмешиваться в мою жизнь? — Ирма выпрямилась — она была готова к схватке.

— Потому что я чувствую свою ответственность за создавшуюся ситуацию. Ты об ответственности понятия не имеешь. В конце концов, это я показала тебе объявление о том, что «Багровый огонь» ищет вокалистку…

— Ладно, ладно — я очень признательна. Но, может, на этом и остановишься? — перебила ее Ирма.

— Сбавьте тон, пожалуйста, — мягко сказала Тарани. — Вы так орете, что мне неудобно перед людьми.

Ирма демонстративно откинулась на спинку кресла, а Корнелия достала из сумочки пилку для ногтей. В этот миг погас свет, и послышался одинокий, хрупкий звук аккордеона. Ирма наклонилась вперед. Красноватый свет озарил неровный экран позади сцены. Он смешался с оттенками синего и закружился по экрану, как мерцающее северное сияние. Настойчивый бас плел мелодию вокруг аккордеона, и вскоре вступили гитара и ударник. Пол сцены внезапно открылся, и появилась высокая золотая клетка. Внутри был виден черный силуэт Натали. Она откинула длинные волосы и запела:

Как бабочка в золотой клетке,

Я вся в твоей власти, детка,

Хоть хрупкою кажется клетка,

для меня она — как стена

Из стальных кирпичей!

Ирма сидела на краешке кресла и внимала. Теперь прожекторы включились в полную силу, и певица прошла между прутьями клетки — они оказались вовсе не прочными…

— Ух ты, здорово! — Хай Лин была переполнена чувствами. — Прутья, наверное, из толстого эластика… Класс!

Клетка исчезла над сценой, и Натали продолжала петь. Мелодия была довольно приятной, и девочки слегка пританцовывали в такт музыке.

В голосе юной певицы слышались нотки отчаяния — он заворожил Ирму. Вот если бы она могла так петь! Забывшись, она начала подпевать, пока Тарани не ткнула ее в бок:

— Тсс!

Ирма повернулась к подруге.

— Она ТАКАЯ классная! — прошептала Ирма, вне себя от восторга.

Как только песня закончилась, зал утонул в овациях. Певица поблагодарила аудиторию за теплый прием и спела еще семь песен, после чего был объявлен короткий антракт.

По пути из фойе Ирма чуть не натолкнулась на Дейва. Он осторожно взял ее за локоть.

— Тише, тише! Хочешь меня опрокинуть?

— Ох, прости. — Она улыбнулась ему. — Я просто в восторге от ее музыки, она так классно поет!

Высокий темноволосый юноша обнял ее за плечи.

— Да. Но ты поешь лучше.

— Что ты имеешь в виду? — Ирма посмотрела на него огромными, как блюдца, глазами.

— То, что я сказал. Правда, она поет очень хорошо, но в основном — благодаря оборудованию. Эхо да ревер[1] … и тому подобные примочки. Они наполняют звук, так что голос звучит действительно великолепно. Но мне кажется, у нее нет ни капли той естественности, с которой ты держишься на сцене, И это становится очень заметно, особенно если прослушать подряд две-три песни.

Ирма закусила губу. Больше всего на свете ей хотелось закричать от радости, но она сдержала порыв. Ей не хотелось выставить себя полной дурой. Вместо этого она глубокомысленно кивнула.

— Возможно, ты прав. Вся эта техника сбивает меня с толку. — Она скромно улыбнулась: — Но я рада, что тебе понравился мой голос.

Дейв улыбнулся ей в ответ, и опять по ее спине пробежал холодок. Удивительно, до чего он мил, когда улыбается.

Они пришли в фойе. Ирма увидела Корнелию, Хай Лин и Тарани. Они пили в буфете соки и газировку, но ей не захотелось идти к ним.

— Рядом со мной есть свободное местечко, — сказал Дейв. Ирма почувствовала, как покраснели ее щеки.

— Ну да… — задумчиво ответила она, — возможно, после антракта…

И тут она увидела Вилл, продиравшуюся сквозь толпу. Она подошла прямо к Ирме. Лицо у нее было очень решительное.

— Вот ты где, Ирма. Пошли со мной немедленно!

— Хорошо, хорошо. Минутку, — сказала Ирма, пытаясь глазами дать Вилл понять, что сейчас не самое подходящее время прерывать ее беседу с приятным молодым человеком.

— Сию же секунду, Ирма!

Потрясенному Дейву осталось только наблюдать, как Вилл утащила за собой сконфуженно улыбавшуюся Ирму.

— А никак нельзя было повежливей? — прошипела Ирма, но Вилл, несмотря ни на что, тащила ее, одновременно посылая телепатические сообщения остальным подругам: «Встретимся у женского туалета. Немедленно».

— Оракул послал за нами, — сказала она через несколько минут, как только все пятеро втиснулись в малюсенькую кабинку. Она подняла над головой волшебный медальон, Сердце Кондракара, и он поплыл в воздухе, горя чудесным багровым сиянием.

— А как же концерт? — ляпнула Ирма.

— Если повезет, вернемся к началу второго отделения.

— Положа руку на сердце, нельзя было найти более подходящего места для старта? — пробормотала Ирма. Обычно ей нравились выполнять задания, которые получала команда W.I.T.C.H., ей нравилось быть феей воды, но вот сегодня она с большим удовольствием думала о том чувстве, которое возникло во время беседы с Дейвом. Он сказал, что ее голос лучше, чем у Натали! «Жизнь прекрасна», — подумала она и попыталась сконцентрироваться на совмещении своей энергии с энергией подруг.

Глава 5. Корония

— Приветствую вас, Стражницы. Я послал за вами, потому что ваша помощь нужна в другом мире. — Оракул, как всегда, тепло посмотрел на них и проводил в один из сказочных залов Кондракара. Пол был выстлан стеклом, на котором были нарисованы рыбы и лилии. Они выглядели как живые, так что девушкам было страшно на них наступать. Оракул продолжил: — В Коронии, одном из отдаленных миров, случилась беда. Это один из самых красивых миров на свете. К тому же он очень богат. Золото и драгоценные камни лежат прямо на земле, а почвы так плодородны, что люди там не знают нужды. — Оракул печально вздохнул. — Поэтому жителям этого мира пришлось погрузить его в густой туман магического происхождения, чтобы грабители и негодяи не могли отыскать Коронию и расхитить ее богатые запасы. Богатство не всегда можно назвать благословением.

Пять девушек внимательно слушали наставника, и он продолжал:

— Те, кто управляют этим чудесным миром, должны обладать могущественны м волшебством, чтобы защитить свой мир от сил зла. Потому что там, где есть процветание и красота, часто оказываются зародыши жадности и эксплуатации. Сейчас нужна ваша помощь. Несмотря на могущество, которым обладают король Андан и королева Маджана, в Коронии случилось ужасное событие.

Он помолчал, переводя взгляд с одной Стражницы на другую.

— Их любимая дочь Леонидия исчезла. И вы должны найти ее.

Вилл, Корнелия, Хай Лии, Тарани и Ирма переглянулись и улыбнулись. Это задание не показалось им сложным, и Хай Лии решительно встала.