Венец Гекаты — страница 9 из 49

х и с такой тонкой талией, что казалось, они переломятся пополам от малейшего дуновения ветра. Были кавалеры в странных, наглухо застегнутых пиджаках, были дети в матросских костюмчиках, был один страшный дядька с окладистой черной бородой, с толстой цепью, висящей на объемистом животе. Амалия Антоновна говорила, что это ее дедушка. Лиза не верила и считала, что дядька — Карабас-Барабас.

Старушки музицировали, а Лиза, забравшись с ногами в кресло с высокой деревянной спинкой, рассматривала альбом с открытками или узорами для вышивки. Потом, пока подруги готовили чай, Лиза глядела во все глаза на клавесин с красивым вензелем на внутренней стороне крышки — «М», переплетенное с «А». Буквы были такие же изящные, как дамы на старинных фотографиях. Иногда Лиза пальцем нажимала на желтоватую клавишу и долго слушала затихающий звук.

Нравилось Лизе, что к чаю у Амалии Антоновны подавалось сухое печенье с тонкими лепестками масла из хрустальной масленки и крыжовенное варенье, принесенное бабушкой. А в серебряной конфетнице лежали обычные карамельки, отчего-то без фантиков, и Амалия Антоновна смешно называла их «бомбошки».

Потом Лиза подросла, ее отдали в музыкальную школу, и Амалия Антоновна позволяла ей играть на клавесине детские пьески.

Потом не стало бабушки, но Лиза навещала Амалию — по привычке. В этом доме все оставалось на своих местах много лет, ничего не менялось, даже саму хозяйку Лиза всегда помнила сухонькой старушкой с аккуратными седыми кудряшками.

— Понимаете, — говорила Лиза, помешивая ложечкой несладкий чай, — я уезжала на две недели. Да и раньше-то забегала не слишком часто — концерты, занятия, репетиции… Но она была такой бодрой, приветливой, всегда радовалась жизни, никогда не жаловалась на болезни. Все необходимое у нее было, лекарство я ей привезла из Вены, соседка продукты покупала.

— Сколько же ей было лет? — поинтересовался Старыгин.

— Выяснилось, что восемьдесят семь, — грустно улыбнулась Лиза, — но она всегда из кокетства убавляла свой возраст. Знаю, что вы хотите сказать, но все это так неожиданно! В общем, ценностей у нее в доме особых не было — мебель кое-какая, безделушки. А клавесин она давно пообещала мне, потому что Славику он совсем не нужен. Славик — это ее внучатый племянник, в общем, парень довольно противный, но мы с ним почти незнакомы.

— Вы точно видели ее завещание? — спросил Старыгин.

— Однажды при мне она написала что-то на разлинованном тетрадном листочке и сказала, что это — выражение ее последней воли. Мне, конечно, неудобно было читать, но Амалия Антоновна, хоть и была удивительно доверчивой и легкомысленной — кстати, не только в старости, помню, бабушка ее вечно за это ругала, — однако не в полном маразме. Денег соседям в долг даст — и никогда не напомнит, чтобы вернули, дверь откроет, не разбираясь и не спрашивая, с посторонними людьми разговорится и даже домой их пригласить может… Правда, в последнее время она из дому не выходила.

— Возможно, она сунула листок куда-то и забыла?

— Возможно, — вздохнула Лиза, — вы не подумайте, что я из-за денег, мне просто хотелось иметь что-то на память. Старушка-то надеялась, что Славик поселится в ее квартире и сохранит все, что ее окружало. Я этого Славика видела всего раза три, но сразу поняла, что все, что выглядит в его глазах обычным старьем, он тут же отправит на помойку. Понимаете, он серый жутко, не представляет, что старые вещи могут иметь какую-то ценность. Я думала, если он не согласится просто так клавесин отдать, я его выкуплю. И поэтому ему не говорила, что все вокруг — ценное. Он жадный такой…

— Есть такие люди, — согласился Старыгин. — А что, и правда у нее мебель была ценная?

— Я не очень в этом разбираюсь, — призналась Лиза, — вот клавесин был очень красивый.

— Откуда он у нее?

— О, там целая история! Он достался ей от какой-то дальней родни, и в семье всегда считалось, что это — клавесин Марии-Антуанетты.

— Той самой? — недоверчиво спросил Старыгин. — Несчастной французской королевы, которой отрубили голову во время Великой французской революции?

— Конечно, я в это не верю, — согласилась Лиза. — Амалия Антоновна каждый раз рассказывала эту историю по-разному. Скорее всего, все пошло оттого, что под крышкой клавесина в углу есть вензель «М» и «А», вот такой, — она нарисовала на салфетке.

— Вензель, конечно, похож на монограмму Марии-Антуанетты, — протянул Старыгин, — но это ведь ничего не доказывает… мало ли имен начинаются точно так же…

— Разумеется, я же говорила, что сама не верю в эту романтическую историю, а клавесин мне хотелось иметь просто на память об Амалии Антоновне.

Снова глаза у девушки потемнели, как Нева перед грозой.

— А как же он оказался у антиквара?

— Ох, это ужасно! — Теперь в голосе Лизы звенели слезы. — Этот урод, ее племянник, приехал в Петербург совершенно случайно, буквально на второй день после ее смерти. И продал этому типу всю мебель оптом, еще не похоронив тетку!

— Силен! — восхитился Дмитрий Алексеевич. — Отчего же он так торопился?

— От жадности, — вздохнула Лиза, — я думала, что убью его на месте. А когда вытрясла из него, за сколько он все продал… Все вместе — за пять тысяч евро!

— Ужас какой, — вздохнул Старыгин, — это же гроши. Антиквар его просто надул!

— Да пропади оно все пропадом! — Лиза махнула рукой. — Я поехала в магазин наудачу, и как вы думаете, сколько заломил этот, с позволения сказать, антиквар за клавесин? Пятьдесят тысяч евро! И это только за клавесин!

— Ну надо же.

— Подумать только, обманом скупил мебель за гроши, и теперь… А у меня и десятой части таких денег нет.

— Что вы удивляетесь, антикварный бизнес — весьма криминальное занятие… — Старыгин допил остывший чай.

— Сейчас-то я понимаю, а тогда просто вышла из себя от такой несусветной наглости! И ведь совершенно ничего не боится — ни милиции, ни суда! Хотя какой суд? Завещания-то у меня нет на руках… Видно, придется смириться.

Старыгин поглядел на ее склоненную голову и вздохнул — чем тут можно помочь? Но помочь очень хотелось, и тогда он вспомнил своего недавнего знакомца, Василия Васильевича Сверчкова, — как тот находит в мебельных тайниках всякую всячину. Чаще всего — любовные письма, чей адресат, как минимум, сто лет уже покоится на кладбище, дневники, медальоны с локонами, иногда — деловые бумаги, до которых никому уже нет никакого дела.

— Послушайте, Лиза, — начал Старыгин, осторожно подбирая слова, — вы уверены, что там, в квартире покойной, ничего не осталось? Никаких бумаг, документов?

— Этот идиот Славик перебирает бумаги, — устало ответила она, — завещание нужно ему для получения квартиры по наследству. Пока что ничего не нашел.

— Вы говорите, старинная мебель, — гнул свое Старыгин, — а не могла она хранить завещание в тайнике? Ну, знаете, как бывает — потайной ящичек, а с первого взгляда ничего не заметно.

— Думаете, в клавесине? — Глаза у Лизы блеснули. — Не знаю, право… Но в любом случае меня теперь туда и на порог не пустят… я, как назло, поскандалила.

— Я попробую, — Старыгин решительно поднялся из-за стола, — подождите меня здесь.

— В конце концов, мы ничем не рискуем! — согласилась Лиза.

Он сам не ожидал, что так обрадуется этому местоимению — «мы».


Легкая, стройная, грациозная, королева Мария-Антуанетта вошла в покои принцессы Роган. Ослепительно молодая, но в то же время величественная, она шла от дверей, отражаясь в бесчисленных зеркалах. Ярко-синие глаза королевы сияли, соперничая красотой с поразительной белизной ее кожи. Удлиненное породистое лицо поражало благородством линий, и даже немного отвисающая нижняя губа, родовая черта Габсбургов, нисколько не портила ее.

Гости давно уже собрались, началась игра в фараон. При виде королевы не прервали игру, никто не поднялся ей навстречу, кроме хозяйки салона: сама Антуанетта отменила в узком кругу друзей придворные церемонии.

— Что же ты так поздно, Туанетта? — упрекнула ее принцесса Роган. — Ты пропустила все самое интересное! Ты не поверишь — у меня опять было видение!

Королева взглянула на подругу чуть насмешливо: в ее ближайшем окружении все снисходительно относились к экзальтированной принцессе с ее странными увлечениями, с ее постоянными видениями, с ее многочисленными комнатными собачками… вот и сейчас одна из них, Жужу, вертелась возле ног хозяйки и громко, истерично тявкала, словно пытаясь привлечь к себе внимание.

— Кого же ты видела на этот раз? — с легкой иронией осведомилась королева.

Бледное, худощавое, красивое лицо принцессы досадливо искривилось, ее прозрачные глаза потемнели:

— Ты мне не веришь, Туанетта? Но я видела его, видела так же хорошо, как тебя!

— Кого? — насмешливо переспросила королева.

— Покойного кардинала Ришелье, конечно! Кого же еще? Он вышел из тех дверей, медленно прошел через салон и скрылся в музыкальной комнате. Можешь себе представить — Жужу и Шери почувствовали его присутствие, они уступили ему дорогу и так жалобно завыли… у меня буквально кровь застыла в жилах!

— Да, собачки принцессы вели себя очень странно! — проговорил, не вставая из-за карточного стола, граф де Полиньяк, самый интересный и остроумный мужчина в окружении молодой королевы. — Я свидетель, они были чрезвычайно напуганы! Не знаю, конечно, что послужило причиной этого переполоха…

— Вот видишь, Туанетта, граф тоже это заметил! Говорю тебе: это, несомненно, был покойный кардинал! Он был в алой кардинальской мантии и в парике и прошел через салон, прежде чем удалился в музыкальную комнату.

— Моя дорогая свояченица, не пора ли вам присоединиться к игре? — подал голос младший брат короля, принц Карл. — Я чувствую, что вам сегодня повезет!

В отличие от своих чрезмерно тучных старших братьев Карл был красив и строен. Повеса и шутник с лицом испорченного, избалованного ребенка, он был непременным участником всех развлечений Марии-Антуанетты.