Примечания
1
Поэтический титул Венеции.
2
Английское ругательство, соответствующее выражению «заткнись».
3
Итальянское проклятие.
4
Модные мюзик-холлы в Нью-Йорке.
5
Венеция.
6
Откройте мое сердце и вы увидите выгравированное нем: Италия.
7
Знаменитые итальянские художники XVI века.
8
Клерикальная газета — орган папского двора.
9
Готский альманах — сборник родословных всех аристократических родов Европы.
10
Озеро на севере Италии.
11
Венецианский дож.
12
Бисмарк.
13
Грааль (Saint-Graal) — изумрудный кубок (чаша) Иисуса Христа, часто упоминаемый в поэмах рыцарских времен.
14
Венецианский художник XVI века.
15
Свинцовые камеры — тюрьмы венецианской инквизиции.
16
Простите, барышня!
17
Знаменитый немецкий режиссер
18
Антикварная лавка.
19
Венецианский художник XV — XVI века.
20
Старинный музыкальный инструмент.
21
Послушайте!
22
Американский коктейль.
23
Иностранный легион, несущий службу в Алжире, вербуется из иностранцев различных наций и сословий. При поступлении в него не спрашивают ни о прошлом, ни о действительном имени, и потому в Иностранном легионе много людей с темным прошлым и просто авантюристов.
24
Мифологический музыкант, своей музыкой укрощавший диких зверей.
25
Шипучее итальянское вино.
26
Итальянский политический деятель.
27
Ироническое выражение, приблизительно соответствующее выражению «министр без портфеля».
28
Византийская императрица в VI веке, жена императора Юстиниана.
29
«Для вящей славы Бога» — девиз иезуитского ордена.
30
Празднество на открытом воздухе.
31
Муссолини.
32
На службе его величества.