Примечания
1
Путь святого апостола Иакова (прим. ред.).
2
Раат ки рани – цеструм – род вечнозеленых кустарников и небольших деревьев семейства пасленовых (прим. пер.).
3
Паратхи – традиционный индийский плоский хлеб (прим. пер.).
4
Чапати – хлеб из пшеничной муки, наподобие тонкого лаваша (прим. пер.).
5
Дхал – традиционный вегетарианский пряный суп-пюре из разваренных бобовых (прим. пер).
6
Бета – инд. – сынок (прим. пер.).
7
Бхарат натья – один из основных стилей классического индийского танца (прим. пер.).
8
Яар – эй! (прим. пер.).
9
Простите – фр.
10
Сла́бо – исп.
11
Хамон серрано – исп.
12
Мой друг – фр.
13
Удостоверение – исп.
14
Приюты – исп.
15
Господин – фр.
16
Да? – фр.
17
Мой друг – фр.
18
До скорого – фр.
19
Гостеприимный – исп.
20
Компостелы – исп.
21
Приятного путешествия – исп.
22
Смотри – исп.
23
Гита – инд.
24
Тоска – порт.
25
Ракхи – у индийцев священная нить, которую сестра повязывает брату вокруг запястья в знак своей любви (прим. пер.).
26
Нежно почесывать, поглаживать – порт.
27
Пансион – исп.
28
Chunnel – название тоннеля под Ла-Маншем, который соединяет Францию с Великобританией (прим. пер.).
29
Поздравления – фр.
30
Спокойной ночи – порт.
31
Друг – исп.
32
Кофе с молоком – исп.
33
Не твоя рана делает тебя особенным – фр.
34
Кеймада – горячий алкогольный напиток типа пунша, традиционный для Галисии (прим. пер.).
35
Сейчас – исп.
36
Привет – исп.
37
Смешанный салат – исп.
38
Добрый день – исп.