Верлибры

Погрузитесь в мир остроумных верлибров Михаила Жванецкого! Сборник «Верлибры» представляет собой коллекцию стихов и миниатюр, написанных с искромётным юмором.

В этом сборнике вы найдёте короткие зарисовки о жизни, отношениях, людях и ситуациях, которые знакомы каждому. Живой язык и неподражаемый стиль Жванецкого не оставят вас равнодушными.

Читайте «Верлибры» Михаила Жванецкого онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания! Откройте для себя новый взгляд на привычные вещи и насладитесь искромётным юмором великого сатирика.

Читать полный текст книги «Верлибры» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,02 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Верлибры» — читать онлайн бесплатно

Михаил Жванецкий

Верлибры

Предисловие Валерия Краснопольского

Всезнающий читатель, прочитав заглавие этой публикации, скорее всего не поверит своим глазам. Михаил Жванецкий - верлибрист? Может, еще скажете, что он поэт? Жванецкий пишет вроде бы доступным языком, правда, умея "высекать" из него философские парадоксы. И читает оригинально, не как все. И народу это нравится. Конечно, мало кто читал его произведения с листа, в основном, воспринимали на слух. Книг его не достанешь, да и зачем читать, если слушать приятней и смешней?

Давайте все же прочтем, попытаемся выяснить, как пишет этот автор. И убедимся, что верлибр Жванецкого - это не парадокс. Споры о верлибре, особенно русском, не утихают среди теоретиков до сих пор. Потому что верлибр неуловим, как ветер, трудно изучаем и мало понятен читателям, привыкшим к ритму, рифме, строфе. У Михаила Жванецкого есть свой неповторимый ритм, его прозу отличают высокая смысловая нагрузка на каждое слово, ритмическая законченность каждой фразы, тонкое чувство интонационных периодов строки, без которых истинный верлибр невозможен. Постоянно балансируя на грани поэзии и ритмической прозы, умело владея формой, Жванецкий в критические моменты виртуозно уходит от банальных логических и ритмических ходов. Нельзя сказать, что всего этого не было в многочисленных примерах русского верлибра, особенно в переводах поэтов-классиков, переносивших на нашу...

Читать дальше