Венатор ду Там отошел от ворот, позволяя Террину въехать и спешиться во дворе, а потом закрыл за ним врата. Террин спрыгнул с лошади, его плащ развевался. Старый венатор завопил и закрыл ладонью нос.
— Да что такое! Ты воняешь не лучше ди Феросы. Вы оба бились в грязи? Это был обряд инициации? Я тут такого не потерплю, мальчик мой! Ты уже не в каструме, помни это. И что ты тут делаешь?
Террин хмуро смотрел из тени капюшона.
— Я пришел представить свою кандидатуру Золотому принцу.
— Мне дали понять, что пост был почти твоим, — ответил ду Там. — Но ты в обществе ди Феросы, и, судя по письму Золотого принца, оставленном на моем столе кем-то из вас, вы будете три месяца состязаться за место. Все так и есть?
Террин взглянул на Айлет, холодно поднял голову.
— Да.
Венатор пригляделся к Айлет, а потом к Террину.
— Интересно. Кто может угадать прихоти королевичей? — он тряхнул головой и отмахнулся. — Не важно. Объясни, почему ты такой грязный.
— Мы были за Великим барьером, — ответил сразу же Террин.
Даже в полумраке Айлет видела, как побледнел венатор ду Там. Он приподнял вторую бровь, губы перестали кривиться, а рот приоткрылся.
— За барьером? — выдохнул он. Мышца на его щеке странно дергалась, и он тряхнул головой и посмотрел на Айлет. — Оба?
Она кивнула.
— Принц Герард попросил нас понять, что случилось с венатором ду Винсентом. Прошло время с его исчезновения и…
— Шесть недель.
Айлет не знала, как продолжить. Венатор глядел на нее, удерживал ее взгляд так пристально, что было неприятно.
— Шесть недель, — сказал он. — Ровно. С исчезновения Нейна. И принц не подумал, что я пытался найти своего потерянного брата по охоте? Он верит, что я не справляюсь?
— Нет, — сразу же сказал Террин. — Он просто переживает, что вы загружены делами, ведь Водехран огромен. Он хотел…
Ду Там поднял руку.
— Что бы ни хотел наш уважаемый Золотой принц, — сказал он, помрачнев, с ноткой язвительности на лице, — он не думал, что двое детей отправятся галопом за Великий барьер, — он посмотрел на них, окинул каждого взглядом. — Хотя это точно было весело.
Старый венатор быстро пошел вперед, и Айлет с Террином пришлось расступиться, чтобы он прошел между ними.
— Фу! — ворчал он по пути, махая рукой перед лицом. — Вы не войдете в мой дом. Во дворе есть колодец и ведро. Я брошу мыло из окна, и вы помоетесь, а потом подойдете к двери дома. Ясно, дети?
Он пересек двор, оставив Террина и Айлет глядеть ему вслед, пока он не открыл дверь, прошел внутрь и захлопнул ее. Через пару мгновений снаряд вылетел в окно. Видимо, обещанное мыло.
Айлет повернулась к Террину. Он не смотрел на нее.
— У нас есть ведро, — сказала она. Он не ответил. — И открытый двор, — добавила она.
Она смотрела, как он сглотнул.
Айлет скрестила руки.
— И что ты предлагаешь, венатор ду Балафр?
— Я… — Террин снова сглотнул и забрал у нее поводья ее коня. — Я уведу лошадей, — он не взглянул на нее, потянул за собой свою лошадь и ее коня к конюшне.
ГЛАВА 2
С твердым куском мыла в руке Айлет долго стояла у колодца. Печальные мысли о большой медной ванне в доме мелькали в голове вместе с мыслями об огне в камине.
Вместо этого у нее было ведро. И колодец с довольно грязной дождевой водой. И открытое небо над ней, медленно наполняющееся звездами. Осенний ветер свистел в мелкие бреши в стене, морозил ее кожу.
Как сильно она хотела, чтобы венатор ду Там впустил ее внутрь?
Айлет вдохнула еще раз, ощущая жуткий запах ее одежды и тела. У нее была мотивация.
Она опустила мыло на край колодца и приступила к работе, спустила ведро, подняла его полным. Она сняла капюшон, плащ и безрукавку. Она раздевалась быстрее, чем с оружием. Ведьма ветра даже не оставила ей наручи. Она надеялась, что на этой заставе было хоть какое-то снаряжение, или ее участие в состязании резко оборвется! Она не могла даже призвать тень, пока ей не одолжат вокос.
Стиснув зубы, она бросила одежду в колодец, покружила их там, пока вода не почернела от грязи Ведьминого леса. Она без особого рвения потерла кучу мылом, но сдалась и просто подняла мокрую одежду на край колодца, надеясь, что вещи высохнут на солнце утром. У нее хотя бы была запасная форма внутри, которую она использует, пока не отмоет эти вещи. А пока она замерзла, проголодалась, устала… и ощущала отвращение.
Ее кожу покалывало под тонкой тканью нижней рубашки, голые ступни ощущались как куски льда. Ее руки, мокрые по локти от стирки вещей, задрожали, когда ветер подул на них. Но она знала, что еще не была достаточно тихой, чтобы пройти к камину мимо венатора ду Тама.
Айлет стиснула зубы, подняла тяжелое ведро и вылила на свою голову и плечи, промокнув до костей. Она охнула, перестав дышать. Ее длинные волосы, отчасти заплетенные в косу, прилипли к лицу и шее, и ее нижняя рубашка прилепилась к животу. Ручьи почерневшей воды стекали по ее телу, штанам и собирались у подпрыгивающих босых ступней.
— Проклятье, проклятье! — цедила она. Схватив мыло снова, она терла руки, шею и лицо. Она отодвинула рубашку от тела и сунула под нее мыло, стала тереть спереди так, что утром могли появиться синяки. Резкий запах мыла стал заменять вонь Ведьминого леса, и хоть ее глаза слезились, она была рада перемене.
Айлет вытащила мыло из-под рубахи, сжала слишком сильно, и оно вылетело из ее руки. Она повернулась, хотела поймать его, но не успела. Мыло упало на землю, проехало по камням брусчатки, оставляя за собой скользкий след.
И его остановил сапог, осторожно надавив.
Айлет — мокрые волосы капали ей на лицо — посмотрела в глаза, такие холодные, что могли заморозить воду на ее коже в сосульки.
Венатор Террин глядел на нее, на ее лицо. Стараясь не видеть ее мокрое тело, и как тонкая рубаха прилипла к ее фигуре, не оставив места скромности.
От этих его стараний Айлет не ощущала себя менее открытой.
Она скрестила руки поверх груди. А потом, шипя ругательство сквозь стучащие зубы, она отвернулась от венатора, схватила мокрый красный капюшоне для скромности, оставила остальную одежду на краю колодца, а сапоги — стоять в стороне, и побежала по двору как можно скорее.
— Венатор ду Там! — рявкнула она, прижимая рукой капюшон к груди, другой стуча по двери. Ледяной ветер усилил ее дрожь. — В-венатор, в-в-впустите меня! П-п-прошу!
Дверь приоткрылась, и глаз венатора появился в бреши. Он окинул ее критически взглядом. А потом, страдальчески вздохнув, отошел и открыл дверь шире.
— Жалкое зрелище, — сказал он, когда она пробежала в комнату с камином. — Садись у огня, ди Фероса, пока не простыла.
Тепло в его голосе не убрало строгое выражение с лица, но Айлет не жаловалась. Она поспешила по комнате, обошла длинный стол, который занимал много места, и рухнула на низкий деревянный стул у огня. Венатор ду Там развел сильный огонь, и его жар на ее коже ощущался как рай. Айлет бросила мокрый капюшон на спинку стула и протянула руки к огню, словно хотела обнять пламя.
— Не обожгись, — сказал ду Там, подходя к ней. Он протянул шерстяное одеяло, и Айлет захотела забрать его и закутаться. — Погоди! — венатор отпрянул на шаг. — Сними рубаху и те штаны и повесь там на крючок. Нет смысла заворачиваться мокрой.
Айлет уже согрелась немного и нахмурилась, глядя на венатора, убрала руку от одеяла. Он посмотрел на ее лицо и издал смешок.
— Скромная леди попалась? Что же ты за венатрикс? Если думаешь, что я не видел женское тело за годы, подумай снова. Меня это уже так не интересует. Но чтобы ты не краснела…
Он бросил одеяло в ее руки и прошел в центр комнаты, отвернувшись от нее. Она сдвинула брови, смотрела на венатора. Айлет не знала, доверяла ли ему, но… если она поднимется в свою комнату в башне, замерзнет насмерть, не успев даже снять мокрую одежду.
И она, приглядывая за ду Тамом, развязала сверху шнурки на рубашке и стянула ее через голову. Ее голую кожу покалывало от облегчения, когда она сняла холодную одежду.
— Я заметил, что проклятия защиты моего брата по охоте распутаны, когда вернулся, — сказал ду Там, стоя спиной к ней. Он разглядывал ногти, без интереса потер их об плечо. — Думаю, вы с венатором ду Балафром не пострадали от самых противных? Они вообще-то не действуют на эвандерианцев. Только на нарушителей.
Айлет стала снимать штаны и тихо фыркнула.
— Мы столкнулись с парочкой. Мы справились, — она стала развязывать шнурки на поясе.
Дверь открылась. Террин, мокрый и с голой грудью, прошел в комнату.
Айлет закричала и повернулась к огню, упала на колени и схватила одеяло. Мокрая коса ударила ее по голому плечу. Через миг дверь хлопнула, и венатор ду Там расхохотался. Хмуро оглянувшись, Айлет укуталась плотнее в одеяло и смотрела, как венатор идет по комнате к двери. Он прислонился к стене на миг, чтобы успокоиться.
— Террин, дорогой мальчик! — закричал он, открывая снова дверь. — Ты не можешь всю ночь мокрым стоять на пороге! Входи. Братья и сестры по охоте не должны стесняться друг друга. Нет, не беги в конюшню! Ты не будешь ночью с лошадью. Ди Фероса уже прилична, — он оглянулся на Айлет, стоящую в коконе из колючей шерсти. И я не хочу писать доминусу и объяснять, что его протеже умер от смущения вскоре после прибытия. Заходи, говорю!
Когда венатор ду Там смог поймать Террина и втащить внутрь, Айлет добралась до лестницы, чтобы убежать в свою комнату. Ду Там заметил ее и бросился по комнате, поймал за одеяло и потянул так, что, если бы она стала бороться, потеряла бы его полностью. Не желая снова себя открывать, Айлет пошла за венатором. Он отвел ее и Террина к огню.
— Садитесь, оба, — он толкнул Айлет на ее стул, Террина — на соседний. Кожа Айлет так пылала, что она подумала, что высохнет за мгновения, даже без огня. Если венатору Террину было сложно смотреть на нее до этого, она станет для него невидимой теперь. Он смотрел ледяным взглядом на камин, сосредоточившись так, что она боялась, что он заморозит жар. Сияние огня очерчивало напряженные мышцы голой груди и рук, и хоть его темная кожа скрывала румяне