Видимые-невидимые друзья — страница 2 из 4

Она выбралась из кровати, осторожно, на ощупь вдоль стен дошла до кухни, не включая свет и стараясь не разбудить родителей.

Там девочка взяла коробок спичек и вернулась в свою комнату. Когда будильник показал двенадцать, она открыла окно и выпрыгнула в сад.

Босыми ногами Нина встала на траву. Её сердце билось сильно-сильно. Она три раза повторила волшебное слово так, как ей наказал журавль:

— Канкау, канкау, канкау.

Потом чиркнула спичкой и подожгла краешек листа. Огонёк разгорался. Нина выпустила бумагу из рук, чтобы не обжечься.

Пылающий листочек вспорхнул вверх и — оранжевое зарево осветило сад.

Пока бумага прогорала и становилась всё меньше, пламя почему-то продолжало расти. Из оранжевого оно превратилось в жёлтое, сделалось ещё больше и вскоре стало неимоверно огромным и белого цвета.

Нина отступила на шаг назад: искры ослепили её.

И вдруг пламя перестало быть пламенем. Оно превратилось в птицу. В прекрасного белоснежного журавля.

Птица и Нина взглянули друг на друга. Потом журавль курлыкнул, взмахнул крыльями и поднялся в небо.

Нина помахала вслед рукой и увидела, как он поднимается всё выше и выше в ночное небо, к звёздам. Вскоре журавль превратился в точку и исчез.

На траве осталось только белое перышко. Нина подобрала его и вернулась в комнату. Положила перо на тумбочку и заснула.

Теперь она была уверена в себе, ком в горле пропал — больше она не боялась танцевать.

Нина точно знала, что должна сделать завтра: ноги будут вести её сами. Нужно только закрыть глаза, следовать за музыкой и раствориться в ней, словно во сне.


Мартинсито и жаба

Мартинсито хотелось приключений, поэтому он шёл на окраину города, в сторону леса, когда вдруг заметил камень, по форме уж очень напоминающий жабу. Он поднял его. Под камнем и правда оказалась жаба.

— Лягушка! — воскликнул Мартинсито.

— Жаба, — животное вытянуло лапы, чтобы поскорее высвободиться из рук мальчика.



Мартинсито ужасно захотелось дать жабе хорошего пинка, чтобы та подлетела и перевернулась в воздухе, но он сдержался. Решил сперва немножко поболтать.

— Интересно, и что ты делала под этим камнем?

— Ничего особенного, — сказала жаба. — Как ты понимаешь, там не слишком много свободного места для…

— Так ты пряталась! — перебил её Мартинсито.

— Да, я пряталась от твоей тётки, — ответила жаба. — А сейчас прошу прощения, но мне…

— Так ты знаешь мою тётю? — со страхом спросил мальчик.

Если бы тётя узнала, что Мартинсито ходил в лес, она тут же рассказала бы всё родителям, ведь они думали, что в это время он на занятиях. Но сегодня он воспользовался тем, что в школе был праздник и выступала его подруга Нина, и незамеченным выскользнул из зала.

— Да нет, не знаю я твою тётю. Тебе послышалось, потому что «тётка» звучит почти как «тёзка». Одного моего приятеля зовут так же, как и тебя, — объяснила жаба, изучая небо. — А сейчас, пожалуйста…

— Ты можешь объяснить, от кого пряталась? — снова перебил её Мартинсито.

— Ты что, из полиции?



— Я снова ослышался? Или ты правда сказала «из полиции»?

— Нет, на этот раз ты не ослышался, — ответила жаба. — Просто ты всё время задаешь глупые вопросы! Неужели не понимаешь, что мы в опасности?

— В опасности? В какой опасности? — спросил Мартинсито.

Но так и не получил ответа, потому что жаба как раз, сделав три прыжка, исчезла в траве. В тот же момент с неба прямо под ноги Мартинсито свалился огромный камень, который по форме в точности напоминал фигуру мальчика…

Ноэлия и кошка

Ноэлия и её сестра Ана ужинали на кухне, с удовольствием уплетая за обе щёки филе с картошкой, которое только что приготовила мама.

— Как прошел день в школе, Ноэлия? — спросила мама.

— Хорошо. Сегодня на школьном концерте танцевала Нина.

— Тебе понравилось?

— Да! Это было великолепно. Казалось, она кружилась как птица.



— Как прекрасно!

Ноэлия решила сменить тему и обратилась к сестре:



— Ты одолжишь мне платье, которое тебе подарила бабушка на день рождения? Завтра я иду на праздник к Габриэлю.



За день до этого Ана получила от бабушки подарок: прекрасное белое платье с огромными красными и жёлтыми цветами.

— Ты в своем уме? — ответила Ана.

— Ну дай хотя бы померить.

— Говорю тебе, даже не думай.

— Ана! — вмешалась мама. — Тебе что, жалко, если сестра примерит платье? Что с ним будет?

— Ну ладно. Так и быть, — сдалась Ана. — Но потом его буду носить только я.

После ужина девочки убрали со стола и разошлись по своим комнатам.

Ноэлия легла на кровать и решила почитать. Но не могла сосредоточиться. Она начала думать о дне рождения Габриэля. Наверняка устроят танцы. И это будет волшебно.

Вскоре она услышала, как хлопнула дверь. Это сестра пошла на занятия по гимнастике.

Ноэлия тут же вскочила и в один миг оказалась в спальне Аны.

Здесь в окне она заметила чёрную кошку, которая иногда появлялась возле дома.



— Кыш! — крикнула девочка, чтобы напугать животное. — Быстро!

Но кошка как ни в чем не бывало продолжала греться на солнышке.

Тогда Ноэлия оставила её в покое и поглядела на платье сестры.



Оно лежало прямо на кровати. Ткань казалась очень мягкой и чудесно пахла новой вещью.

Ноэлия надела платье, побежала в гостиную и принялась крутиться перед зеркалом.

«Хоть бы бабушка подарила мне такое же на мой день рождения», — подумала девочка.

Покружившись ещё немного, она вернулась в комнату Аны, чтобы положить платье на место. Раскладывая его на кровати, Ноэлия вдруг услышала какой-то странный звук, и сердце её ушло в пятки.

Ткань зацепилась за гвоздь, торчавший в стене! Ноэлия пыталась аккуратно отцепить платье и — увидела дырку. Маленькую, но всё же заметную.

«И что мне теперь делать?» — Ноэлия едва не плакала от отчаяния.

Тут она снова увидела чёрную кошку, которая уютно устроилась на подоконнике, и закричала:

— Это всё из-за тебя! Ты принесла несчастье!

Ненавистная гостья зевнула и взглянула на девочку жёлтыми глазами.

— Из-за меня? — недовольно мяукнула кошка. — Да что ты говоришь!

Сбитая с толку, Ноэлия не сразу пришла в себя от изумления.

— Я не знала, что ты умеешь говорить, — прошептала она.

— Это потому, что ты никогда не давала мне сказать и слова, — объяснила кошка.

— Я не разговаривала с тобой, потому что чёрные коты приносят несчастье.

— И кто же тебе такое сказал? — поинтересовалась кошка.

— Никто, — заявила Ноэлия. — Это и так ясно.

— Ясно кому? — снова спросила кошка. — О чём это ты? Кому это ясно? И почему?

Ноэлия не нашлась, что ответить.

— Сейчас у меня есть проблема поважнее, — наконец сказала она.

Что теперь делать с платьем? Ноэлия совсем не умела шить, а маму попросить не смела. К тому же через полчаса должна была вернуться сестра.

— Я могу тебе помочь, — предложила кошка.

— Помочь с чем?

— С чем, с чем?! С платьем, конечно. С чем же ещё, — ответила гостья.

— И что же о платьях знают кошки?

— Чёрные кошки — превосходные портнихи.

— Правда?

— Несколько веков назад люди выкалывали нам глаза, подвешивали за хвост, ошпаривали кипятком…

— Какой ужас! — воскликнула девочка.

— И всё потому, что у нас чёрная шерсть и некоторые вроде тебя не устают повторять, что мы приносим несчастье.

— Ну ладно. Прости меня, — извинилась Ноэлия. — Но какое отношение всё это имеет к твоей способности шить?

— Самое прямое! Чтобы выжить, нам приходилось шить костюмы и превращаться в белых или рыжих кошек, или пятнистых. Или в персидских кошек. Сиамских. Некоторые из нас даже маскировались под других животных: кроликов, белок. Так нас никто не мог узнать. Профессия швеи передавалась из поколения в поколение. Поэтому любая чёрная кошка умеет шить, вышивать, вязать.



— Но ты же не маскируешься.

— К счастью, нас сейчас не очень преследуют. Но иногда мы устраиваем праздники на какой-нибудь веранде, и я надеваю костюм белки, который носила ещё моя бабушка. Он, конечно, изрядно потрепан, но ещё вполне подходит для этого.

— Как бы мне хотелось когда-нибудь попасть на такую вечеринку.

— Они устраиваются исключительно для кошек. Сожалею.

— Ну ладно, — произнесла Ноэлия, подойдя к двери. — Сейчас пойду искать иголку с ниткой.

— Для чего?

— Как это для чего? Ты разве не говорила, что поможешь мне?

— Я сказала, что могу помочь тебе. Но не обещала. Это совсем разные вещи.

— Пожалуйста, не говори так! Обещаю, что никогда больше не стану прогонять тебя с подоконника, — чуть не плача, проговорила Ноэлия.

— Твое окно, конечно, удобное, но это не единственное место на свете, где я могу греться на солнышке. Тебе так не кажется?

— А ещё я буду давать тебе молоко, — не унималась Ноэлия. — Что скажешь? Согласна?

— Молоко я люблю, хотя от него иногда побаливает живот… Знаешь, что я люблю больше всего на свете?

— И что же?

— Тёплое местечко, чтобы спать там, когда идет дождь или становится холодно. Ненавижу холод.

Некоторое время Ноэлия размышляла.

— Ну хорошо, — сказала она. — Когда станет холодно, я разрешу тебе спать в моей кровати. Но при условии, что ты будешь чистой и не блохастой.

— Блохастой?

— У многих кошек есть блохи.

— У многих кошек есть блохи, — повторила кошка и с усмешкой добавила: — Я уверена, что моюсь чаще, чем ты.

— Значит, по рукам?

— По рукам, — согласилась кошка.

Ноэлия вышла из комнаты и на цыпочках прокралась в спальню мамы.



Швейные принадлежности хранились в тумбочке прямо рядом с кроватью. К счастью, как всегда после обеда, мама крепко спала.

Девочка открыла шкатулку, взяла всё, что ей было нужно, и тут же закрыла. Когда она вернулась в комнату Аны, кошка скомандовала: