Вигнолийский замок — страница 20 из 68

— Из-за алхимика, значит… — я задумался, а потом понимающе кивнул. — Понятно. Хорошо начал, но погорел на алхимике.

— Что вы имеете в виду, Арт? — Праст недоуменно сдвинул коричневые брови.

— Это я так… рассуждаю вслух. Знаете, барон, если вы еще что-то вспомните о вашем героическом прадеде, то дайте мне знать. Я очень интересуюсь местной историей, особенно Вигнолийским лесом, и даже думаю когда-нибудь написать книгу.

— Книгу?!

— Да, книгу. Исторические хроники. Там будет все о наших краях, потому что здесь происходят прелюбопытные вещи. Только у нас полководцы возникают ниоткуда. В других местах такого нет.

Мы простились с Прастом, конечно, не на дружеской ноте, но без прежней открытой вражды. Бывает, что ты кого-то ненавидишь, а потом, когда узнаешь его получше, ненависть портится, разбавляется разными мыслями. Видимо, это сейчас ощущал Праст по отношению ко мне. Я же считал, что барон — типичный представитель знати. В меру умен, вспыльчив, хотя и не лишен способности признавать собственные промахи.

Когда барон отбыл, Никер немедленно принялся критиковать мое решение насчет приданого для сестер барона.

— Арт, ты вообще знаешь, во сколько это нам обойдется? — поэт красноречиво разводил руками, будто наглядно показывая гору золота, которую мы потеряем. — Триста, а то и пятьсот ливров за дочь барона вынь да положь. Нам еще повезло, что сестры Праста симпатичные. Может, ограничимся тремястами.

Я наклонил голову набок, показывая, что согласен с аргументами, но договор есть договор. К тому же мне было жаль девушек. Праст сглупил, а они тут при чем? Его сестры выросли в достатке и надеялись на безоблачное будущее, которое могло бы разбиться по моей вине. Шестьсот монет, конечно, жаль, но, кроме того, вдруг удастся из этих невест извлечь какую-то выгоду? Наш граф ведь выдал замуж своих дочерей так удачно, что значительно расширил территорию за счет новых вассалов.

— К тому же у них плохой характер, — не унимался Никер. — Особенно у младшей.

Я не успел ответить, потому что прибыл человек от Антуана с докладом, что обнаружен вход в тайную комнату в подземелье, где находится необычный голем. Интересно, что осведомленные слуги сначала об этой комнате не упоминали, лишь потом, когда стало ясно, что власть Праста точно утрачена, кое-кто проговорился.

Мы с Никером спустились вниз. Почти во всех замках големы хранились в подвалах за железными дверьми и надежными засовами. Но дверь, которую двое солдат открыли перед нами, превосходила мои представления о качественной защите. Это было нечто сделанное из стали, окрашенное в темно-серый цвет стены, тяжелое и прочное. Дверь отворилась почти без скрипа, что указывало на хорошо смазанные и ухоженные петли.

Алессандро посветил внутрь факелом, свет которого превратил мрак в длинные тени. В комнате находилась клетка с толстыми железными прутьями, за которыми помахивал хвостом самый настоящий сфинкс. Его голова очень напоминала женскую, хотя было трудно ее отчетливо разглядеть в полумраке, но туловище, без всяких сомнений, принадлежало большому животному.

Никер не удержался и присвистнул. Он, хорошо воспитанный дворянин, сам частенько осуждал мои грубоватые высказывания и действия, и вот пожалуйста, засвистел, словно крестьянин.

— Эй ты, иди сюда! — Алессандро чуть ли не за шиворот втащил в комнату невысокого лысого слугу. — Объясни господину барону, что это за тварь и что она здесь делает.

Слуга испуганно заморгал под впечатлением устремленных на него взглядов, но все-таки сумел выдавить из себя:

— Господин барон… так… она давно тут. Ее зовут Фис.

— Насколько давно? — я теперь уже отчетливо видел женское лицо с правильными, но искаженными злобной гримасой чертами лица. Черные спутанные человеческие волосы опускались на могучую звериную шею. На спине виднелись два каких-то обрубка.

— Сколько себя помню, господин барон! Я ведь родился тут, а она уже была. Говорили, что она тут была всегда.

— Болтун! — резкий женский голос эхом отскочил от каменных стен. — И сын болтуна! Я столько раз учила тебя и твоего отца продавать свои слова, обменивать их. Все впустую! Ты из рода болтунов! И болванов, как и все остальные люди.

Никер и даже храбрый Алессандро вздрогнули. Они еще никогда не встречались с говорящими големами.

— Она что, умеет говорить? — прошептал Никер, делая шаг назад.

Я овладел собой гораздо быстрее моих спутников и усмехнулся. Если это настоящий сфинкс, то он должен разговаривать, тут все логично.

Фис взирала на всех нас со злой насмешкой, будто не только не ожидала от нашей компании ничего интересного, но и видела всех насквозь. Вероятно, она уже насмотрелась на людей и могла предсказать практически каждый наш шаг.

Моя улыбка стала шире. Мне нравилось идти наперекор ожиданиям.

— Привет! — сказал я жизнерадостным тоном, будто обращался к молодой крестьянской девушке. — Как поживаешь?

Сфинкс издал шипящий звук.

— Меня зовут Арт. Я тут барон. Новый барон.

Шипящий звук усилился.

— А это Никер. Он мой друг. А это Алессандро. Отважный Алессандро, наш чемпион.

Глаза сфинкса расширились, насмешка в них исчезла без следа, вместо нее появился гнев.

— Человек! Не говори со мной так! Я — Фис! Гроза дорог!

— Как так не говорить? — простодушно переспросил я. — Вроде нормально говорю. Вот я. А это Никер. А это Алессандро. Все сказано верно. Я ничего не напутал.

Фис подошла совсем близко к прутьям клетки. Голова чудовища все-таки была раза в полтора больше обычной человеческой головы.

— Я знаю твои мысли, человек! Ты пытаешься спрятать страх за развязностью. Не смей говорить со мной, как с глупой человеческой самкой! Я умнее, чем ты. Я лучше, чем ты!

Ее зубы тоже казались крупноватыми, хотя размер клыков не впечатлял.

— Дорогуша, если ты считаешь, что я тебя боюсь, то ты ошибаешься, — по-прежнему жизнерадостно сказал я. — Мне уже приходилось общаться с разумными големами, которые не корчили из себя самых умных. Ты говоришь, что ты лучше меня… Да чем же? Чем? Ты хоть в зеркало смотрелась? Я прикажу его принести. Посмотри и убедишься, что ты ничем не лучше меня даже внешне. Я гораздо красивее!

Никер и Алессандро не смогли сдержать смех.

— Если бы мы встретились с тобой на дороге, человек, то ты бы проглотил все свои глупые слова! — яростно прошипел сфинкс.

— А если бы у меня была телега с парусом, то я стал бы сухопутным пиратом, — парировал я. — Тоже грозой дорог! Тогда только меня называли бы «Гроза Дорог». А тебя пришлось бы переименовать в Хвостатую Грозу Дорог. Ну, чтобы нас различать как-то.

Дикий взгляд желтых глаз Фис был мне ответом.

— Впрочем, не будем ссориться, — продолжил я примирительным тоном. — Что нам делить? Ты сидишь тут уже давно, а значит, располагаешь нужной мне информацией. В обмен на важные сведения я обещаю облегчить твою участь. Конечно, не отпущу, но могу поднять наверх, ближе к солнцу, если оно тебе нравится. Или снабжать тебя всякими вкусностями. А если начнешь вести себя очень хорошо, то вообще буду выполнять твои желания. Захочешь — даже музыкантов приглашу, чтобы они тут тебе иногда играли.

Фис снова зашипела.

— Купить меня хочешь, человек? Но моя цена в другом. Я не продаю свои слова за всякие людские штучки. Если хочешь что-то узнать, то сначала отгадай загадку. Задай вопрос, отгадай загадку и получишь ответ.

Все присутствующие воззрились на меня в немом ожидании какого-либо ответа. Ведь если согласиться со сфинксом, то что это получится за разговор? Он явно затянется и, скорее всего, окажется малополезным. Но я понимал сфинкса. Это существо, вероятно, было создано с двумя целями: загадывать загадки и убивать. Фис никак не может отклониться от своей «программы». Если есть возможность загадать загадку, то сфинкс это сделает. Вероятно, он обретает истинное счастье в ходе этого процесса. Тогда ему вовсе не нужно никакое солнце, вкусная еда или музыканты.

Но прежде чем отказываться, я решил проверить, как это все будет выглядеть.

— Кто создал тебя? — спросил я.

Фис впервые по-настоящему улыбнулась почти что человеческой улыбкой.

— Сначала загадка, — сказала она низким голосом. — Есть две сестры. Одна рождается из второй, а потом вторая — из первой. Кто они?

На секунду установилось молчание. Оно бы тянулось дольше, если бы не Алессандро.

— Бред какой-то, — сказал он. — Такого не бывает!

Сфинкс молчал.

— Может… вязальные спицы? — предположил Никер, наморщив лоб. — Вроде они действуют попеременно… хотя, конечно, не рождаются.

— Неправильно, человек! — с торжеством объявила Фис, сверкнув глазами.

— Ладно, все понятно, — произнес я. — Но на мой вопрос я и сам знаю ответ. Спросил просто так, чтобы загадку услышать.

— Что за ответ, Арт? — обернулся ко мне Никер. — Ты знаешь, кто создал сфинкса?

— Да. Деймолиты. Это совершенно точно, ведь люди до сих пор не способны на создание столь совершенной говорящей и думающей твари. Ей больше двух тысяч лет. Более того, я даже знаю, с какой целью ее создали. Чтобы завершить коллекцию монстров. Ее сотворили в числе остальных, ведь многие легендарные существа тогда были оживлены и наделены своими свойствами. Идемте отсюда. Когда у меня будет время, я вернусь и поотгадываю ее загадки.

Я направился к выходу, однако Никер остановил меня.

— Если все легендарные твари были созданы, то где же они, Арт?

Я вздохнул. Рано или поздно мне придется объясниться со своим другом по многим вопросам. Придется открыть ему то, что поведал мне дядюшка Вилли.

— Все погибли. Почти все. Я потом расскажу, как именно это произошло, но предупреждаю, тебе это не понравится.

Глава 14

Я остался на ночь в захваченном замке. Этого требовали многочисленные дела, к тому же я не доверял Прасту. Он обещал мне перемирие на пару недель, но кто же знает, чего стоят его слова.

Половину вечера я провел, знакомясь со своими новыми подданными и сестрами Праста. С Розалиндой пока не было особенных проблем. Она сразу сказала, что ждет от нас с Никером большой благодарности за ее труды и готова дать нам время, чтобы мы обдумали размер этой благодарности. Я собрал волю в кулак и сумел сдержаться, чтобы не высказать Розалинде все, что я думаю о ней и о ее помощи. Если наглая девица готова ждать, то пусть ждет.