– Ох, ну полноте… Бывает, видимо, – ответил опешивший Фальк. – Ваши извинения принимаются.
– А вас, Александр Петрович, я прошу простить за свое малодушие. Признайся я сразу, вы бы не потратили столько времени впустую. Но мне было стыдно и страшно…
– Не переживайте, Дмитрий Евгеньевич, я бы в любом случае вас задержал, – неловко усмехнулся Сидоров.
– Господа, пока эта история не завершится и не будет найден истинный убийца, я принял решение остаться в Зеленом луге. Располагайте мной. Я тотчас готов ответить на любые ваши вопросы. Если же вам потребуется мой автомобиль с шофером – также не стесняйтесь обратиться. Я хочу приложить все усилия, чтобы загладить свою вину.
– Спасибо за предложение, Дмитрий Евгеньевич, – сказал урядник. – Я обязательно буду иметь его в виду. Скажите, а где вы остановились?
– Пока что в «Бристоле», но я в поисках какой-нибудь дачки. Эта гостиница, знаете ли…
– Не продолжайте! – улыбнулся Фальк. Сидоров лишь понимающе покивал.
В отличие от «Швейцарии», расположенный на главной улице неподалеку от вокзала «Бристоль» сложно было назвать высококлассным заведением. Средне-классным, впрочем, тоже. Василий Оттович знавал людей, которые на полном серьезе утверждали, что видели тараканов, спешащих прочь, лишь бы оказаться подальше от гостиницы. Плюса в «Бристоле» было два – близость к станции и расположенный в соседнем доме ресторан (с нехитрым названием «Ресторация» и постоянной сменой хозяев, но, каким-то чудом, держащий марку). Гостиница же, несмотря на пристойный внешний вид, внутри будто сошла со страниц «Тарантаса» Соллогуба – со всеми сопутствующими неопрятными половыми и кусачими постельными клопами. Председатель общества благоустройства Кунин регулярно порывался закрыть эту юдоль скорби, но деньги владельца «Бристоля» (кои, между прочим, можно было бы пустить на приведение заведения в порядок) регулярно перетекали в карманы менее щепетильных членов общества, которые изо всех сил тормозили благие начинания Евлампия Аристарховича. Словом – и доктор, и урядник прекрасно понимали нежелание Кулыгина задерживаться в гостинице.
– Еще раз благодарим вас за предложенную помощь, – сказал Фальк.
– Да, кстати, раз уж вы здесь! – осенило Сидорова. – Перед тем, как отправиться… кхм… на поиски шампанского, не замечали ли вы, чем занимался Иван Семенович Беседин?
– Это громкий купец с первого ряда? – переспросил Дмитрий Евгеньевич. – Признаться, не обращал внимания. Хотя нет… Постойте… Когда я уходил, он как раз поднялся из-за стола. У меня сложилось впечатление, что он хотел размяться и подойти к окну.
– Какому? Тому, которое ближе к вам, или противоположному? – стараясь скрыть крайний интерес спросил урядник.
– Точно к противоположному, – уверенно ответил Кулыгин.
«А у противоположного окна сидел кто?», подумал Фальк. «Правильно, Сиротов. И трость его стояла рядом».
– Понятно, – протянул Сидоров. – А дамы, что сидели неподалеку от вас?
– Не могу сказать. – Дмитрий Евгеньевич нахмурился, что-то вспоминаю. – Нет, простите. Если они и покидали свой столик, то я этого не видел. Конечно, та дама, что помоложе, госпожа Гречихина, если я не ошибаюсь, привлекала мое внимание, но… Ох, черт! – Кулыгин хлопнул себя по лбу. – Я ведь и ей досаждал, верно? Тоже придется извиняться! Да что ж такое-то…
С этими словами он повернулся и понуро побрел к автомобилю. Фальк проводил его глазами, дождался, пока Кулыгин отойдет на достаточное расстояние, а потом вполголоса сказал уряднику:
– Какой, однако, замечательный юноша. А мы с вами на него наговаривали…
– При условии, что он не врет, – не меняя добродушного выражения лица заметил Сидоров.
– Конечно же, при условии, что он не врет, – невинно подтвердил доктор.
Они переглянулись и невольно рассмеялись оттого, насколько схожими оказались их мысли.
– У вас есть сомнения в его искренности? – спросил урядник.
– Стоило предположить, что преступник останется в Зеленом луге, чтобы забрать вино, как Кулыгин возникает на пороге «Швейцарии», – сказал Василий Оттович. – Я, конечно, допускаю совпадения, но уж больно удобное стечение обстоятельств, больше смахивающее на закономерность.
– Если не считать того, что у Кулыгина алиби?
– Если не считать того, что у Кулыгина алиби, – вынужден был подтвердить Фальк.
– А что насчет Беседина?
– Зависит от того, насколько мы можем доверять показаниям Дмитрия Евгеньевича. Я вот не помню, вставал ли Иван Семенович из-за стола или нет. Давайте-ка вот что сделаем. Нам нужно мнение людей, которым мы можем доверять. Предлагаю вновь разделиться. Вы заглянете к Неверову, я – к Лидии. Возможно, они обратили внимание на перемещения Беседина.
– Почему-то я не удивлен именно такому разделению обязанностей, – улыбнулся Сидоров.
– Не придирайтесь, Александр Петрович, – смутился Фальк и полез за карманными часами. – Сейчас у нас сколько времени? Шестой час? Давайте тогда встретимся в семь возле курзала? Успеем?
– Думаю, да, – согласился урядник. Мужчины обменялись заговорщицкими кивками и поспешили каждый в свою сторону.
Глава девятая,
в которой спор влюбленных приводит к неожиданному открытию.
– Ты!
Острый маленький кулачок стукнулся Фальку в предплечье. Никаких травм удар, конечно, не нанес. Но Василий Оттович все равно с ностальгией подумал о временах, когда их разногласия с Лидией выражались в форме словесных спаррингов.
– Как ты посмел?! Без меня?! – рыжеволосая фурия вновь попыталась применить физическое насилие, но доктор перехватил удар и нежно задержал ее кулак в своей ладони.
– Если уж пытаешься меня за что-то наказать, то хотя бы скажи, за что, – попросил Фальк.
Между собой они уже перешли на неформальное «ты», хотя не сказать, чтобы они часто этим пользовались, ведь встретиться наедине им удавалось довольно редко.
– Ты опять ловишь преступников! – грозно объявила Лидия.
– Ну, не то, чтобы ловлю… Да и не сказать, что это опасно… – попытался выкрутиться Василий Оттович.
– Опасно? А кто сказал про опасность? – недобро прищурилась Лидия. – Это, в первую очередь, интересно! И, как выясняется, ты с самого утра этим занят – и даже не потрудился позвать меня!
Фальк хотел, было, ответить, что если уж его утро началось ближе к обеду, то про Шевалдину и говорить не следовало, но вовремя уловил девичью готовность к продолжению избиений, а потому оставил замечание при себе. Хотя в гневе Лидия была не то, чтобы страшна. Скорее, умилительна. Особенно учитывая, что все ее боевые возгласы были озвучены гусиным шепотом, ведь спор разыгрывался на первом этаже дачи Шевалдиных, где все еще квартировала ее строгая maman.
– Послушай, Сидорову и так может попасть, если вскроется факт моего участия, – попытался объяснить Василий Оттович. – Если еще и ты присоединишься…
– Ага, то есть об Александре Петровиче ты подумал, а обо мне – нет?! – Лидия безуспешно попыталась подавить его взглядом, отчего Фальк подавил желание принести ей табуреточку и попросить попробовать еще раз.
– О тебе я тоже подумал, – увещевающим тоном сказал доктор. – В конце концов, мне без твоей наблюдательности не справиться. Я ведь не обратил внимание на разбитый бокал, а вот ты…
– Ну, на него сложно было не обратить внимания, да и Неверов бы все равно тебе указал, – Лидия слегка успокоилась. – Ладно, будем считать, что лесть подействовала и ты временно прощен.
С лестницы на второй этаж раздался скрип половиц под шагами и голос:
– Лидочка, с кем ты там беседуешь?
Следом в прихожей появилась Ираида Дмитриевна, суровая матушка Лидии. При виде Фалька она недовольно нахмурилась, но быстро взяла себя в руки и обратилась к нему с показным радушием:
– Василий Оттович, какой сюрприз! Что привело вас к нам?
Лидия, оказавшаяся за спиной матери, сделала страшные глаза. Интерпретировать сию пантомиму можно было по-разному, но Фальк, кажется, уловил главную мысль: не рассказывать об очередном преступлении, случившемся в Зеленом луге. Ухаживания доктора за ее дочерью Ираида Дмитриевна еще могла стерпеть, а вот криминальные страсти, развернувшиеся в тихой дачной деревушке, окончательно убедили бы ее со всей возможной скоростью вернуться обратно в Сестрорецк.
– Да вот, знаете… – начал Фальк, лихорадочно придумывая причину визита.
– Василий Оттович хотел одолжить у меня «Исчисление вероятностей» Маркова, – спасла его Лидия, наугад назвав первое вспомнившееся название книги.
– Вот как? – вскинула брови Ираида Дмитриевна. – Вы, получается, не только врач, но еще и математикой увлекаетесь?
Математикой Фальк не увлекался. Он считал себя разносторонне образованным человеком, способным поддержать разговор о литературе, истории или политике, но вот сложные формулы и вычисления заставляли его мозг кипеть.
– Эээ… Да, на досуге… – выдавил он из себя. – Цифры, знаете ли, меня успокаивают.
– А вот и книга! – тем временем вернулась в коридор Лидия. – Мама, я провожу Василия Оттовича и вернусь.
– Конечно, – милостиво кивнула Ираида Дмитриевна, но напоследок метнула на Фалька взгляд, преисполненный такой подозрительности, что заставила бывалого доктора поежиться. Он даже невольно задумался, как так получилось, что из всех матерей Зеленого луга, почитавших его самым завидным здешним холостяком, именно родительница Шевалдиной на дух его не переносила.
Фальк и Лидия вышли на крыльцо. От Веры Павловны, а точнее – от ее столь же покойного мужа, Шевалдиным досталась одна из самых скучных дач в Зеленом луге, двухэтажный, прямоугольный дом, своей строгостью смахивающий на казенное учреждение.
Девушка протянула Фальку книгу с клеймом типографии Императорской академии наук.
– Зачем? – не понял доктор.
– Не могу же я с ней вернуться! – пожала плечами Лидия. – Что же касается твоего вопроса – нет, к сожалению, я не видела, отлучался ли со своего места господин Беседин.