Вирт — страница notes из 48

Примечания

1

Выжималы – авторский сленг, в оригинале – dripfeeders, дословно – люди, которых кормят внутривенным вливанием. В реальности Вирта этим термином обозначаются безработные, которые живут на полном обеспечении государства, но при этом частично ограничены в правах, в частности – им отказано в свободе передвижения. – Прим. пер.

2

Скриббл – дословно переводится с английского как «писать». – Прим. пер.

3

Наношам – слово из робо-сленга. Шампунь на основе электронных микромеханизмов – по аналогии с микроорганизмами, – которые питаются грязью и вырабатывают вещество из пластического металла. Данное вещество используется как фиксатор для закрепления дредов или прядей волос.

4

Шимми – сленг розового пера. Виртовый порнофильм и Вирт-кинотеатр, где показывают такие фильмы. Происходит от слова Химера. Так называется крупнейшая корпорация по производству Вирт-порно.

5

Соки – на виртовом сленге – наследственные следы чистого Вирта в крови человека.

6

Лимбик-систем, так же лимбик-сплитер – аппаратура для записи и воспроизведения музыки, которая воздействует на лимбическую систему и вызывает генетические мутации у людей, ее слушающих.

7

Скрэтч – (синоним слова Скриббл) – небрежно набрасывать, черкнуть наспех, нацарапать. – Прим. пер.

8

Наглые драйверы (Crash Drivers) – в оригинале рифмуются с Тайными райдерами – Stash Riders. – Прим. пер.

9

Вивил – долгоносик, ровно как и Битл – жук. – Прим. пер.