ВИВЕКАЧУДАМАНИ — страница 18 из 22


[ 1Однородный – Т.е. без многообразия.]




467. Существует только Брахман, Единый без существования другого, которого нельзя запретить1, признать или подделать, у которого нет основы2 и нет двойственности.


[ 1Запретить – Потому что Он является Сущностью всего.


2Нет основы – Само-поддерживающийся, Он сам является основой всего остального.]




468. Существует только Брахман, Единый без существования другого, вне характеристик, не имеющий частей, тончайший, абсолютный и чистейший, в Нем нет никакой двойственности.




469. Существует только Брахман, Единый без существования другого, чья настоящая природа непознаваема, кто находится вне границ разума и слов, в Нем нет никакой двойственности.




470. Существует только Брахман, Единый без существования другого, Реальность, Единый без существования другого, блистающий, само-достаточный, чистый, сознательный1, несравнимый2 ни с чем преходящим, в Нем нет никакой двойственности.


[ 1Сознательный – Строго говоря, Абсолютный Интеллект.


2Несравнимый... – Его просто не с чем сравнивать.


Повторение в этих строфах подчеркивает абсолютный, необусловленный аспект Брахмана.]




471. Прекраснодушные Саньясины1, избавившиеся от всех привязанностей и отвернувшиеся от всех чувственных удовольствий, спокойные2 и сдержанные3, осознают эту Высшую Истину и достигают в конце концов4 Высочайшего Блаженства, осознав свою Сущность.


[ 1Саньясины – Дословно, те, кто стремятся к осознанию.


2Спокойные – Имеется в виду контроль разума.


3Сдержанные... – Имеется в виду контроль чувств.


4В конце концов – Они достигают Видехамукти или бестельное, абсолютное Освобождение после смерти тела.]




472. Ты1 тоже различай эту Высшую Истину, реальную сущность собственного Высшего Я, неразбавленное2 Блаженство, и, отбросив заблуждения, создаваемые своим разумом, будь свободным и просветленным3, и достигни реального окончания своей жизни.


[ 1Ты... – Гуру обращается к ученику.


2Неразбавленное – Не смешанное ни с чем, т.е. абсолютное.


3Просвеленным – Дословно, пробудившимся, имеется в виду от этого нереального сновидения двойственности.]




473. В Самадхи1, когда разум совершенно остановлен, узри Истину Сознания оком ясного осознания. Если значение слов2 (писаний), услышанных от Гуру, верно и очевидно поняты3, сомнений не остается.


[ 1В Самадхи... – В Нирвикальпа Самадхи.


2Слов – Таких, как «Ты есть То».


3Поняты – Осознаны в Самадхи.]




474. Для осознания Атмана, Абсолютного Существования-Знания-Блаженства, разрывая оковы Авидьи или невежества, писания1, размышления2 и слова3 Гуру являются доказательствами, а собственное переживание4, заработанное сосредоточением5 разума, является еще одним доказательством.


[ 1Писания – Которые говорят об изначальной тождественности каждого с Брахманом и провозглашают нереальность любой двойственности.


2Размышления – Над этими утверждениями писаний, чтобы убедиться в их истине. Например, можно вывести, что эта несвобода, будучи созданием собственного разма, должна быть нереальной, и что знание Брахмана уничтожает ее.


3Слова... – Гуру является осознанным человеком, совершенно не эгоистичным и полным любви. Он, таким образом, является Апта, и его слова являются авторитетными.


4Переживание... – Это является окончательным доказательством. Если нет собственного переживания, нет окончательного удовлетворения.


5Сосредоточением... – В Самадхи.]




475. Несвобода, освобождение, удовлетворение, беспокойство, выздоровление, голод и другие подобные чувства известны только конкретному человеку, и знание этого другими – всего лишь умозаключение1.


[ 1Умозаключение – Другие могут только угадать их по разным признакам.]




476. Гуру1 и писания учат искателя, оставаясь в стороне, пока человек осознания пересекает (Авидью) только с помощью Осознания, поддерживаемый Божьей милостью.


[ 1Гуру... – Эти инструкции являются Парокшей или непрямыми инструкциями, в то время как собственные ощущения искателя в Самадхи являются Апарокшей, или прямыми. Первые являются методами для достижения вторых.]




477. Сам познав свое неделимое Высшее Я своим собственным осознанием, и став совершенным, человек оказывается лицом к лицу1 с Атманом, и его разум свободен от двойственных идей.


[ 1Лицом к лицу – Жизнь в отождествлении с Атманом.]




478. Заключением всех диспутов о Веданте является то, что индивидуальное сознание (Джива) и вся вселенная являются ничем иным, как Брахманом, и что освобождение значит пребывание в Брахмане1, нераздельном Существовании. Писания сами являются авторитетным источником (утверждения), что Брахман является Единым без существования другого.


[ 1Пребывание в Брахмане – В противоположность идеям двойственности.


Слова учителя, начавшиеся со строфы 213, здесь заканчиваются.]




479. Осознав, в момент блаженства, Высшую Истину с помощью инструкций Гуру, авторитета писаний и собственных размышлений, с успокоенными чувствами и разумом, (ученик) становится неподвижным и полностью утвердившимся в Атмане.




480. Сосредоточив разум некоторое время на Высшем Брахмане, он поднимается1 и из высочайшего блаженства говорит следущее:


[ 1Поднимается – Придя в обычное состояние сознания.]




481. Мой разум пропал, и все его движения растворились, осознав единство Высшего Я и Брахмана, я не знаю ни этого, ни не-этого1, ни что и как велико2 безграничное Блаженство (Самадхи)!


[ 1Не-этого... – Т.е. любых двойственных идей.


2Как велико... – Блаженство, ощущаемое в Самадхи, невыразимо и неизмеримо.]




482. Великолепие океана Высочайшего Брахмана, наполненного нектаро-подобным Блаженством Высшего Я, воистину невозможно выразить в словах и вообразить в разуме – в его мельчайшей части1 мой разум растворился как град2 в океане, и теперь3 удовлетворен этой Сущностью Блаженства.


[ 1В мельчайшей части – Дословно, в частице части от части. Авьякта или Непроявленное является как бы частью Брахмана (из-за Упадхи или наложенного понятийного ограничения); Сутратман или Космический Разум, опять же, является частью этого; в то время как Вираж или Существо, которое видит всю раскинувшуюся вселенну., как свое тело, является долей в Сутратмане. Сравни басню Шри Рамакришны о корабле, оказавшемся около магнитной горы, все его болты были притянуты, и он был возвращен в свое изначальное состояние.


2Град... – Град быстро растворяется в океане и становится с ним единым.


3Теперь – После возвращения в нормальное состояние сознания.]




483. Куда пропала вселенная, как и куда она растворилась? Я ее только что видел, и ее больше нет? Это невообразимо странно!



484. В океане Брахмана, наполненном нектаром Абсолютного Блаженства, чего надо избегать1 и что принимать, кто есть другой (не-я) и что отличается?


[ 1Чего надо избегать... – Нет ничего, кроме Единого Атмана, и искатель отождествляется с Тем.]




485. Я не вижу1, не слышу и не знаю ничего в этом2. Я просто существую как Сознание, бесконечное Блаженство, отличающееся3 от всего остального.


[ 1Не вижу... – Все ограниченные идеи прекратились.


2В этом – В состоянии Осознания.


3Отличающееся... – Будучи извечным Субъектом, в то время как все остальное – объекты.]




486. Множество поклонов тебе, О благородный Учитель, лишенный привязанностей, лучший среди лучших душ, воплощение сущности Вечного Блаженства, Единый без существования другого – ты безграничен и являешься океаном милосердия.




487. Твой взгляд, как поток лунных лучей, смыл с меня истощение от страданий1 в мире, и в один момент принял меня в объятия неослабного состояния Атмана, Блаженства безграничного великолепия!


[ 1Страданий – Страдания, возникающие по причине тела, других существ и от физических феноменов.]





488. Я благословлен, я достиг окончания своей жизни, и я свободен от объятий перерождения; я есть сущность Бесконечного Блаженства, я вечен – все благодаря твоей милости!




489. Я не имею привязанностей, я не воплощен1, я свободен от тонкого тела, и неизменен. Я спокоен, я безграничен, я чист и вечен.



[ 1Не воплощен – Я осознал свою тождественность с Атманом и более не считаю себя телом или разумом.]




490. Я не делаю1, не ощущаю, не изменяюсь. Я есть сущность Чистого Познания, я есть Абсолют и Вечное Блаженство.


[ 1Не делаю