Влад Талтош. Том 2. Талтош. Феникс. Атира — страница notes из 78

Примечания

1

См. «Йенди» и «Феникс».

2

См. The Lord of Castle Black.

3

В данное время именно Морролан является Наследником драконов (см. «Йенди»), но почему-то ни Крейгар, ни Влад не упоминают этого факта…

4

Вообще-то, Морролан как раз на Востоке родился и вырос. См. The Paths of the Dead и «Иссола».

5

Сетра занимала пост Военачальницы также в Четырнадцатом цикле (см. Lyorn), и где-то в конце Семнадцатого цикла (см. The Phoenix Guards), что существенно позднее.

6

С восточными краями Империя воевала не раз, но именно Фенарио как королевству что-то около тысячи лет (см. «Джагала»), и именно с Фенарио воевали только однажды (см. Khaavren Romances и Brokedown Palace).

7

Oregigeret – «неуправляемый», датск.

8

Barack aranybol – «персиковое золотое», венг.

9

См. «Орка».

10

Судя по всему, речь о столкновении с дженойном. Эпизод упоминается в «Джареге», «Иссоле» и «Орке».

11

См. The Lord of Castle Black.

12

Не всей, см. Brokedown Palace. Впрочем, Нойш-па покинул родину до того, как это произошло.

13

См. «Орка».

14

См. «Джарег».

15

См. «Орка» и «Дзур».

16

См. «Джарег».

17

См. Five Hundred Years After.

18

В The Paths of the Dead и The Lord of Castle Black история изложена иначе.

19

См. «Джарег».

20

См. «Феникс», «Иссола» и Tsalmoth.

21

В это время, похоже, автор еще не придумал тридцатичасовой день Драгаэры.

22

См. «Джарег».

23

В романе The Paths of the Dead Морролана в описанном эпизоде нет, а волшебство в то время не могло работать в принципе, так как Держава была еще недоступна.

24

В Five Hundred Years After изложена иная версия.

25

См. The Paths of the Dead.

26

См. «Джарег».

27

Lant – венгерский струнный музыкальный инструмент, аналог лютни.

28

Баритт был (будет?) убит. См. «Йенди».

29

См. Five Hundred Years After.

30

В Five Hundred Years After история выглядит несколько иначе.

31

См. Five Hundred Years After.

32

См. The Lord of Castle Black.

33

См. The Paths of the Dead. Согласно тексту, Морролана там не было.

34

До следующего правления Феникса, согласно существующим правилам смены Цикла, от пяти до восьмидесяти трех тысячелетий.

35

Если приплюсовать период «в неживом состоянии», выйдет чуть больше тысячи.

36

См. «Джарег».

37

Связь Влада и Киерона выясняется в «Джареге».

38

См. также «Дракон».

39

Истинная правда, учитывая обстоятельства гибели Баритта в «Йенди».

40

Алиера – дочь Вирры, но сейчас обе молчат об этом, а Влад узнает лишь в «Фениксе».

41

На чем и построен соответствующий кусок сюжета «Теклы».

42

См. «Талтош».

43

См. «Дракон».

44

См. «Талтош».

45

См. «Текла».

46

Придуманный Брастом автор, перу которого принадлежит серия про Кааврена – романы The Phoenix Guards и Five Hundred Years After плюс трилогия The Viscount of Adrilankha, – а также роман The Baron of Magister Valley.

47

Перефраз строки из «Улисса» А. Теннисона.

48

См. «Талтош».

49

См. «Талтош».

50

См. «Текла».

51

См. «Текла».

52

См. «Йенди» и Tsalmoth.

53

Согласно Brokedown Palace, взрослые норски размером с кролика…

54

См. «Талтош».

55

Перевод Семена Злотина.

56

См. «Текла».

57

См. «Дракон».

58

См. «Текла».

59

См. «Йенди».

60

См. «Талтош».

61

См. «Дракон».

62

См. «Текла».

63

См. «Йенди».

64

См. «Йенди».

65

См. «Джарег».

66

См. «Талтош».

67

См. «Текла».

68

Это свойство значительно позднее проявит и леди Телдра, см. «Дзур» и Hawk.

69

См. «Текла».

70

См. «Текла».

71

См. «Текла».

72

См. «Текла».

73

См. «Текла».

74

См. «Йенди».

75

См. Tsalmoth.

76

См. «Текла».

77

См. «Джарег».

78

См. The Paths of the Dead, The Lord of Castle Black и Sethra Lavode. Не за одну ночь, дело заняло несколько лет, но для драгаэрян это невероятно быстро.

79

См. Five Hundred Years After.

80

См. Five Hundred Years After.

81

См. «Текла».

82

В Five Hundred Years After указано, что практически невозможным.

83

В «Дзуре» и «Иориче» экипажи описаны вполне обыденным моментом.

84

В «Дзуре» история изложена несколько иначе.

85

См. «Джагала».

86

См. «Джарег».

87

См. «Йенди» и «Джарег».

88

Forradalomartok – «революционеры» (венг.).

89

U: ru: gy – «предлог» (венг.).

90

См. «Текла».

91

См. «Джарег».

92

См. «Дракон».

93

См. «Джарег».

94

В Гвардии нет поста «бригадира», есть лишь «капитан». Кааврен – капитан Гвардии Феникса и бригадир Отряда особых заданий, см. «Орка» и Tiassa.

95

См. «Текла».

96

Szurke – «серый» (венг.).

97

См. «Талтош».

98

См. «Йенди», Tsalmoth, «Джарег» и так далее.

99

См. «Джарег».

100

См. Tiassa.

101

См. «Талтош».

102

См. «Джагала», там тоже примерно с этого началось…

103

См. «Талтош».

104

Впервые сам Влад узнает подробности в романе Tsalmoth, который написан существенно позднее.

105

См. «Талтош».

106

См. «Феникс».

107

Точнее, сотворенный колдовством амулет, см. «Феникс». Драгаэряне, впрочем, тошноты после телепортации не испытывают.

108

Влад – нет, см. «Джагала».

109

См. «Дракон».

110

См. «Феникс».

111

См. «Дракон».

112

См. «Талтош» и «Джарег». Главное, при самой Сетре подобного не ляпнуть…

113

«Валабар», разумеется, подробнее см. «Дзур».

114

См. «Феникс».

115

В романе «Дракон» Влад именно этим и занимается, но сей текст написан позднее.

116

Шуточка автора для родичей-мадьяров: «ko: r du:» – досл. с венг. «круг-которым-гремят».

117

См. «Феникс».

118

И здесь Владу очень повездо, так как ножны его шпаги – в смысле как раз их дальний конец – с тем еще сюрпризом, см. «Феникс».

119

Драгаэрская поговорка, она же заголовок гл. 17 романа «Джарег».

120

См. «Талтош».

121

См. «Феникс».

122

Ранее Иштван время от времени подрабатывал на Влада, см. «Текла».

123

См. «Талтош».