Примечания
1
См. «Йенди» и «Феникс».
2
См. The Lord of Castle Black.
3
В данное время именно Морролан является Наследником драконов (см. «Йенди»), но почему-то ни Крейгар, ни Влад не упоминают этого факта…
4
Вообще-то, Морролан как раз на Востоке родился и вырос. См. The Paths of the Dead и «Иссола».
5
Сетра занимала пост Военачальницы также в Четырнадцатом цикле (см. Lyorn), и где-то в конце Семнадцатого цикла (см. The Phoenix Guards), что существенно позднее.
6
С восточными краями Империя воевала не раз, но именно Фенарио как королевству что-то около тысячи лет (см. «Джагала»), и именно с Фенарио воевали только однажды (см. Khaavren Romances и Brokedown Palace).
7
Oregigeret – «неуправляемый», датск.
8
Barack aranybol – «персиковое золотое», венг.
9
См. «Орка».
10
Судя по всему, речь о столкновении с дженойном. Эпизод упоминается в «Джареге», «Иссоле» и «Орке».
11
См. The Lord of Castle Black.
12
Не всей, см. Brokedown Palace. Впрочем, Нойш-па покинул родину до того, как это произошло.
13
См. «Орка».
14
См. «Джарег».
15
См. «Орка» и «Дзур».
16
См. «Джарег».
17
См. Five Hundred Years After.
18
В The Paths of the Dead и The Lord of Castle Black история изложена иначе.
19
См. «Джарег».
20
См. «Феникс», «Иссола» и Tsalmoth.
21
В это время, похоже, автор еще не придумал тридцатичасовой день Драгаэры.
22
См. «Джарег».
23
В романе The Paths of the Dead Морролана в описанном эпизоде нет, а волшебство в то время не могло работать в принципе, так как Держава была еще недоступна.
24
В Five Hundred Years After изложена иная версия.
25
См. The Paths of the Dead.
26
См. «Джарег».
27
Lant – венгерский струнный музыкальный инструмент, аналог лютни.
28
Баритт был (будет?) убит. См. «Йенди».
29
См. Five Hundred Years After.
30
В Five Hundred Years After история выглядит несколько иначе.
31
См. Five Hundred Years After.
32
См. The Lord of Castle Black.
33
См. The Paths of the Dead. Согласно тексту, Морролана там не было.
34
До следующего правления Феникса, согласно существующим правилам смены Цикла, от пяти до восьмидесяти трех тысячелетий.
35
Если приплюсовать период «в неживом состоянии», выйдет чуть больше тысячи.
36
См. «Джарег».
37
Связь Влада и Киерона выясняется в «Джареге».
38
См. также «Дракон».
39
Истинная правда, учитывая обстоятельства гибели Баритта в «Йенди».
40
Алиера – дочь Вирры, но сейчас обе молчат об этом, а Влад узнает лишь в «Фениксе».
41
На чем и построен соответствующий кусок сюжета «Теклы».
42
См. «Талтош».
43
См. «Дракон».
44
См. «Талтош».
45
См. «Текла».
46
Придуманный Брастом автор, перу которого принадлежит серия про Кааврена – романы The Phoenix Guards и Five Hundred Years After плюс трилогия The Viscount of Adrilankha, – а также роман The Baron of Magister Valley.
47
Перефраз строки из «Улисса» А. Теннисона.
48
См. «Талтош».
49
См. «Талтош».
50
См. «Текла».
51
См. «Текла».
52
См. «Йенди» и Tsalmoth.
53
Согласно Brokedown Palace, взрослые норски размером с кролика…
54
См. «Талтош».
55
Перевод Семена Злотина.
56
См. «Текла».
57
См. «Дракон».
58
См. «Текла».
59
См. «Йенди».
60
См. «Талтош».
61
См. «Дракон».
62
См. «Текла».
63
См. «Йенди».
64
См. «Йенди».
65
См. «Джарег».
66
См. «Талтош».
67
См. «Текла».
68
Это свойство значительно позднее проявит и леди Телдра, см. «Дзур» и Hawk.
69
См. «Текла».
70
См. «Текла».
71
См. «Текла».
72
См. «Текла».
73
См. «Текла».
74
См. «Йенди».
75
См. Tsalmoth.
76
См. «Текла».
77
См. «Джарег».
78
См. The Paths of the Dead, The Lord of Castle Black и Sethra Lavode. Не за одну ночь, дело заняло несколько лет, но для драгаэрян это невероятно быстро.
79
См. Five Hundred Years After.
80
См. Five Hundred Years After.
81
См. «Текла».
82
В Five Hundred Years After указано, что практически невозможным.
83
В «Дзуре» и «Иориче» экипажи описаны вполне обыденным моментом.
84
В «Дзуре» история изложена несколько иначе.
85
См. «Джагала».
86
См. «Джарег».
87
См. «Йенди» и «Джарег».
88
Forradalomartok – «революционеры» (венг.).
89
U: ru: gy – «предлог» (венг.).
90
См. «Текла».
91
См. «Джарег».
92
См. «Дракон».
93
См. «Джарег».
94
В Гвардии нет поста «бригадира», есть лишь «капитан». Кааврен – капитан Гвардии Феникса и бригадир Отряда особых заданий, см. «Орка» и Tiassa.
95
См. «Текла».
96
Szurke – «серый» (венг.).
97
См. «Талтош».
98
См. «Йенди», Tsalmoth, «Джарег» и так далее.
99
См. «Джарег».
100
См. Tiassa.
101
См. «Талтош».
102
См. «Джагала», там тоже примерно с этого началось…
103
См. «Талтош».
104
Впервые сам Влад узнает подробности в романе Tsalmoth, который написан существенно позднее.
105
См. «Талтош».
106
См. «Феникс».
107
Точнее, сотворенный колдовством амулет, см. «Феникс». Драгаэряне, впрочем, тошноты после телепортации не испытывают.
108
Влад – нет, см. «Джагала».
109
См. «Дракон».
110
См. «Феникс».
111
См. «Дракон».
112
См. «Талтош» и «Джарег». Главное, при самой Сетре подобного не ляпнуть…
113
«Валабар», разумеется, подробнее см. «Дзур».
114
См. «Феникс».
115
В романе «Дракон» Влад именно этим и занимается, но сей текст написан позднее.
116
Шуточка автора для родичей-мадьяров: «ko: r du:» – досл. с венг. «круг-которым-гремят».
117
См. «Феникс».
118
И здесь Владу очень повездо, так как ножны его шпаги – в смысле как раз их дальний конец – с тем еще сюрпризом, см. «Феникс».
119
Драгаэрская поговорка, она же заголовок гл. 17 романа «Джарег».
120
См. «Талтош».
121
См. «Феникс».
122
Ранее Иштван время от времени подрабатывал на Влада, см. «Текла».
123
См. «Талтош».