Властелин Хогиоку — страница 6 из 45


— Очнётся. В нём довольно высокий уровень реяцу, — заверил блондин. — Но я не представился, прекрасная девушка. Хирако Шинджи, вайзард, это типа воин в маске. Круто, правда?


— Наверное, — неуверенно ответила она. — Я Орихиме Иноуэ, просто хоббит.


— А, знаю, — махнул рукой блондин. — Тот хмурый парень Ичиго Куросаки, хранитель хогиоку. И вы все четверо направляетесь в Инузури.


Ичиго подозрительно посмотрел на блондина. В который раз за последние двое суток он пожалел, что у него нет с собой никакого оружия.


— Откуда все это тебе известно? — спросил Куросаки, готовясь на всякий случай отразить возможную атаку, хотя и понимал, что это бесполезно.


— Что за взгляд! — с притворным удивлением воскликнул Хирако. — Не я ли только что вас спас? И потом, посмотри, у меня чёрный плащ, а у всех прислужников Айзена, мелкого пакостника, белые.


— Ага, ты бы ещё свой зелёный галстук упомянул в желто-фиолетовую клетку, — пробурчал Ичиго.


— Ты упрям как осел, — вздохнул Хирако. — Ладно, меня Йоруичи предупредила, что вы здесь можете здесь появиться.


— А это кто такая? Я её не знаю, — Куросаки продолжал всё так же недоверчиво коситься на блондина.


— Ну, она подруга Киске Урахары, если можно так выразиться, — пояснил Хирако. — И можешь, наконец, успокоиться? Мне твоё хогиоку без надобности. Я уже имел радость познакомиться с его недоделанной версией. Пойдем ко мне, спящему парню и прекрасной Орихиме надо немного прийти в себя. Потом я вас выведу из леса. А то тут неподалеку ещё есть рощица с волшебными дубами. Не равен час…


— Хорошо, — кивнул Куросаки. — Только руки убери от Иноуэ!


— Ичиго? — спросил только что окончательно проснувшийся Ясутора.


Идти до дома Шинджи оказалось недалеко. Вскоре они оказались на небольшой полянке, посреди которой красовался небольшой жёлтый домик с оранжевой крышей и зелёными ставнями и дверью. К нему вела тропинка, уложенная фиолетовым кирпичом.


— Какоё чудесное место! – воскликнула Иноуэ.


— Я рад… — и тут улыбка сползла с лица Хирако. — Хиори дома. А я-то думал, что её не будет ещё дня два.


В это мгновение зелёная дверь распахнулась, и из дома вылетел маленький, но очень злой «дракончик».


— Дубина лысая! Ты кого к нам привёл?! — закричала девочка в красном костюме и с такими же солнечно-жёлтыми волосами, как у Шинджи.


— Дура, это те, о которых нас предупреждал Урахара! — сказал Хирако пытаясь одновременно придумать, как остановить разъяренную Хиори, и увернуться от летящего в его сторону тапка.


— Эти идиоты? — возразила девочка. — Они не могут быть хранителями!


— Это хоббиты. И хранитель среди них только один, — пояснил Хирако.


На этот раз Хиори всё-таки удалось достать его.


— Ты под волшебными дубами пересидел? Кто из этих может быть хранителем?


— Эй, может, хватит нас оскорблять! — насупился Ичиго.


— Неужели? Но только придурки могли отправиться в такое путешествие совсем без оружия. Вы бы хотя бы кухонный нож с собой прихватили! — съязвила девочка, но потом добавила уже более миролюбиво. — Но раз уж Урахара попросил… Ладно. Меня зовут Хиори Сарукаги. Не стойте столбом! Теперь ваша очередь представиться.


***


Внутри дом Хирако оказался таким же удивительным, как и снаружи. На фоне жёлтых обоев живописно красовались завалы рисунков Хиори, грампластинок Шинджи и прочего хлама, среди которого встречались даже старинные рукописи. Как оказалось, сами хозяева прекрасно ориентировались среди этого лабиринта.


И вскоре плотно отобедав четверо хоббитов уже во всю храпели в одной из комнат под мирную ругань Хиори и Хирако. Проспав оставшийся день и всю ночь, друзья проснулись свежими и отдохнувшими. Хозяев дома не оказалось. И позавтракав тем, что им удалось найти, четверо хоббитов стали раздумывать, что им делать дальше. Но тут вернулся Шинджи.


— Я вижу, вы уже готовы двигаться дальше, — сказал он. — Ну, что ж пойдём. Я провожу вас до края леса. Дальше мои владения заканчиваются. Да и за Хиори нужен глаз да глаз.


То ли лес Пустых оказался не так велик, то ли Хирако знал какие-то особые пути. Но к полудню они вышли из леса. Дальше тянулись зелёные холмы.


— Ну, бывайте! — сказал на прощания Хирако. — Если пойдёте прямо, то скоро окажетесь на дороге ведущей в Инузури. Вы главное никуда не сворачивайте.


С этими словами Шинджи ушел, вернее исчез. Хоббиты остались одни.


— Пойдём! — скомандовал Ичиго. — Будет лучше, если мы доберёмся до «Большой пушки» засветло.


И друзья отправились в путь, не подозревая, что кто-то уже наблюдает за ними.

Глава 7. Девочка на холме

С погодой четверым хоббитам определённо везло. Этот день тоже был солнечным. Но друзья торопились. Осенняя погода непредсказуема. В любой момент могло нагнать тучи и зарядить дождь. А ещё были призрачные всадники. Пусть они потеряли след четверых хоббитов, но это пока. Отыскали же они хогиоку в Каракуре. Правда, сейчас друзья чувствовали себя в относительной безопасности, даже не смотря на то, что быстро идти не получалось. Холмы были не высокими, но постоянные спуски и подъемы утомляли. И все же хоббиты упорно шагали по еле заметной тропке. Возможно, она когда-то была дорогой, но сейчас от неё мало что осталось.


Местность, по которой шли друзья, была немного необычной. Почти каждую вершину холма украшали черные камни: один или несколько. И не смотря на то, что сейчас ярко светило солнце, они создавали немного жутковатое впечатление.


— Прямо кладбище какое-то, — сказал Ичиго, ни к кому собственно и не обращаясь.


Повисло напряженное молчание.


— Да, нет же! — весело улыбнулась Орихиме, пытаясь сгладить напряженную атмосферу. — Слишком большие эти холмы для могил. Да и эти камни никак не могут быть памятниками. Хотя, может, здесь великаны похоронены?


Орихиме замолчала, обдумывая эту идею.


— Эй! Гляньте! — крикнула Рукия, показывая куда-то в сторону от дороги.


Ичиго присмотрелся и у одного из камней увидел маленькую черноволосую девочку в светлом плаще. Она не двигалась, то ли просто наблюдала, то ли боялась подойти ближе.


— Ребёнок? Здесь? — спросил озадаченный Ясутора.


— Может ей нужно помощь? — предположил Ичиго. — В конце концов, не можем же мы оставить её здесь одну.


И друзья свернули с тропинки. Холм, на котором стояла девочка, ничем не выделялась среди других. Вершину его украшали два высоких чёрных камня.


— Не бойся! Мы не причиним тебе вреда. Но что ты здесь делаешь? — крикнул Ичиго, подходя поближе.


Девочка ничего не ответила. Только лишь шевельнулись полы плаща, словно под ветром. Друзья решив, что ребенок просто боится, стали взбираться на холм. Они надеялись, что она не убежит, когда они поднимутся. Их страхи не оправдались. Девочка все ещё была там. Только теперь она стояла между двух камней.


— Мы уведём тебя отсюда. Пойдем, — улыбнулась Орихиме, протягивая ребёнку руку.


Девочка отступила. Молча.


— Чего же она так боится? — спросил Ичиго.


— Тебя может? — ответила Рукия. — Ты вечно с таким видом ходишь, что не только дети шугаются при встрече. Сделай лицо попроще.


— Кто бы говорил! — насупился Куросаки, но на всякий случай отступил подальше от девочки.


Тем временем Орихиме решила ещё раз попробовать подойти к ребёнку и прошла между двух камней. На этот раз девочка не стала убегать.


— Хм… — только и смог выдавить из себя Ичиго.


И друзья направились к Орихиме.


Куросаки не понял, что произошло, но, когда они прошли между двух камней, всё изменилось. Поднялся густой туман. Слишком быстро. Всего несколько мгновений и Ичиго уже не мог разглядеть стоящих впереди друзей.


«Но ведь так не бывает. Хотя чего это я. Если вспомнить злобную тентаклю, и парящего над землёй странного парня в черном плаще. Но тогда…».


Ичиго вдруг понял, что странное чувство, которое вот уже несколько минут не даёт ему покоя, слишком похоже на ощущения от всадников, только в несколько раз слабее. Неужели он успел привыкнуть к этому давлению?


«Но ведь и при битве черного плаща с тентаклей было тоже. Просто я не обратил тогда на это внимание».


Короткий возглас Иноуэ вывел Ичиго из ступора. Куросаки побежал, выкрикивая на ходу:


— Орихиме, что случилось? Рукия! Чад! Да где вы все?!


Тишина. И густой туман. Вскоре Ичиго остановился. Он не знал, что стало с его друзьями и куда бежать, чтобы прийти им на выручку. А что помощь нужна Куросаки в этом и не сомневался.


— Рукия! — опять крикнул Ичиго и побежал. Просто стоять и ничего не делать он не мог.


Не успел Куросаки сделать и пару шагов, как что-то острое вонзилось в его левое плечо. Парень оглянулся, но ничего не увидел. Неизвестный успел скрыться в тумане. Теперь Ичиго был настороже. Но ничего не происходило. Только рана нещадно болела и кровоточила.


— Ичиго! Идем со мной! — раздался из тумана до боли знакомый голос.


Куросаки резко остановился.


— Нет. Не может быть, ты же… — прошептал Ичиго.


— Ичиго! Это я. Идём со мной! — и из тумана вышла женщина в белом плаще. Её золотистые волосы слегка развивались, словно от ветра.


— Мама! — крикнул Ичиго внезапно охрипшим голосом.


— Идем сынок! — сказала женщина, подходя поближе протягивая к нему свои руки.


Ичиго сделал шаг к ней на встречу, всего один, но этого оказалось достаточно, чтобы оказаться в её объятиях. И в то же мгновение Куросаки накрыла темнота. Но это не важно, мама здесь, жива.


***


Потолок обширного помещения терялся во тьме, как и всё тут. Несколько чадящих факелов давали слишком мало света. Каменные стены, пара черных колон впереди и что-то похожее на алтарь, на котором Ичиго себя и обнаружил, когда очнулся, вот и всё, что можно было разглядеть. Куросаки осторожно слез со своей «кровати». Плечо всё ещё болело, но хотя бы кровь перестала идти. Не долго думая, хоббит решительно направился в сторону колон. Он был намерен выяснить, что случилось с его друзьями и действительно ли там, на холме, была его мама.