Влюблённые — страница 7 из 27

 С этими словами он сел в машину, а Мэган еще долго смотрела вслед отъехавшему знакомому черному джипу.

 Воспоминания нахлынули на нее, бередя старые раны. Боже мой, думала она, кома! И такое состояние в течение трех лет! Бедный Дев! Неудивительно, что он всегда выглядел таким измученным. Она еще тогда догадывалась, что он в тисках!

 Но почему он не сказал ей? Думал, что она не поймет или не захочет иметь с ним ничего общего? Если бы она все знала, то не допустила бы, чтобы их отношения зашли так далеко…

 У нее еще сильнее заныло сердце. Может, он именно поэтому ничего не сказал ей, думая, что она тогда не стала бы заниматься с ним любовью? Ей не хотелось в это верить. Ей все еще было очень больно, хотя прошло столько времени.

 Мэг поклялась себе, что не станет больше переживать из-за Девлина Кросса. Он ушел из ее жизни навсегда! Их пути пересеклись случайно.

 Но Дев сказал, что искал ее. Наверно, после того как умерла его жена, подумала Мэган, потому что она ждала любимого в своей крохотной квартирке и молилась о его возвращении в течение целых шести недель. Теперь Мэган знала: он не мог найти ее позже, и в этом не было его вины. Мэг Скотт не существовало на самом деле. Это был мираж, умерший вместе с ее глупыми наивными мечтами.

 Она в третий раз услышала все те же звуки, доносившиеся из сада. Веселый детский смех. Она понимала, что Дев ей был нужен именно тогда, а не годом позже. В том далеком прошлом, вдобавок к своему горю, она узнала, какую цену ей придется заплатить за одну ночь, проведенную с ним. Вскоре она сообщила своему отцу о том, что ждет ребенка.


 Дев стоял и смотрел, как двигались машины по стройке. Он думал, что вскоре из этого хаоса родится респектабельный район. Он видел планы и эскизы архитекторов, и ему нравилось, что Мейсон собирается построить здесь отель с видом на океан, магазины, лавочки и коммерческий центр. Люди, живущие на побережье, будут иметь маленький, но очень красивый парк, в котором предусмотрены дорожки для езды на велосипедах и для любителей бега, полянки для пикников, места для парковки машин и лестницы, ведущие прямо на пляж.

 Неудивительно, что Харлан Спенсер работал в тесном сотрудничестве с Мейсоном над этим проектом. Этот проект был престижен для элитного города Алисо-Бич.

 Вскоре мысли Девлина сами по себе переключились на Мэг. Вчера она ясно показала свое отношение к нему: «Ведь порою и молчанье нам понятней всяких слов!» Кстати, он сам не знал, какой реакции с ее стороны он ожидал. Но конечно же более снисходительного отношения к себе.

 Дев увидел, как длинный темный «седан» остановился у строительной площадки, но не обратил на него особого внимания, неторопливо продолжая свой обход. В этот момент он обдумывал, где лучше взять пробы почвы, чтобы расчищать следующую площадку. Машина уехала на другой участок.

 Хотя он и пытался сконцентрироваться на работе, воспоминания не оставляли его — Дев опять видел прежнюю милую Мэгги, а не новую, холодную и утонченную женщину.

 Возвращаясь назад по шатким доскам, Дев вспомнил, что один из бульдозеров сломался и не сможет работать, пока не найдут замену сломанной детали, а из-за этого задержится расчистка очередной площадки. Мейсон, узнав об этом утром, вспылил и обвинил начальника смены в неумении работать.

 Дев вошел в трейлер и присел за стол Мейсона, машинально перебирая бумажки. Он взял в руки какой-то листок, на котором было что-то нацарапано, и разобрал всего лишь одно слово — «зола». В этот момент вошедший в трейлер хозяин стола подскочил к нему.

 — Что вы здесь делаете? — Мейсон резко вырвал у него из рук этот клочок бумаги.

 — Извините, я взял это машинально, — растерялся Дев.

 — Неважно, забудьте об этом. — Мейсон скомкал бумагу и засунул ее в карман.

 В трейлере появился начальник смены и они тут же начали ругаться. Дев быстро выскользнул наружу: у него и так напряжены нервы, не хватало еще выполнять роль арбитра при разборках. Мейсон уже начал действовать мне на нервы, подумал Дев. Вспыльчивый Мейсон выходил из себя при каждом удобном и неудобном случае. С ним было сложно работать.

 Вскоре из трейлера вышел Мейсон и с сияющей улыбкой направился к машине, остановившейся у джипа Дева.

 Дверь машины открылась, и оттуда вышел высокий седой мужчина. Дев широко открыл глаза: вслед за сенатором из открытой дверцы сначала появилась стройная нога в светлом чулке и затем и вся Мэган в элегантном бежевом шелковом костюме.

 Пышные волосы были зачесаны назад, в маленьких ушках мягко светились жемчужные серьги. Изящные туфельки на высоких каблуках совершенно не подходили для экскурсии по строительной площадке.

 Все стало ясно, когда Дев увидел ее удивленное лицо: она не догадывалась, куда и зачем они едут. Если бы она это знала заранее, то ни за что не поехала бы.

 Он постарался принять независимый вид и пожал руку, протянутую ему сенатором Спенсером. Мэган отвернулась, явно заинтересовавшись проезжающей мимо машиной, поднявшей завесу пыли. По всему было видно, что она не собиралась пожимать ему руку.

 — Очень рад видеть вас, — искренне поздоровался сенатор Спенсер и сделал широкий жест рукой. — Что вы думаете о планах Фрэнка?

 Дев избегал смотреть на красивое гордое лицо, выражавшее полное равнодушие. Да, надо признать, Мэган расцвела классической красотой, но у нее теперь отсутствовали очарование и живость, присущие ей в юности!

 — Они производят на меня огромное впечатление.

 — Да, — согласился сенатор. — Хочется думать, что все будет прекрасно, но для этого придется проделать огромную работу!

 — Да уж, без этого не обойтись! — пожал плечами Дев.

 Сенатор засмеялся.

 — Мне бы хотелось, чтобы вы поработали вместе со мной, мистер Кросс, — сказал он. — Люди, которые мало говорят, но много делают, так редко встречаются среди политиков.

 — Да, наш Дев действительно немногословен. — Фрэнк Мейсон крепко похлопал Дева по плечу. — Иногда мне кажется, что он предпочитает иметь дело с породой, а не с людьми.

 — Камни молчат, — сухо заметил Дев.

 Спенсер снова улыбнулся.

 — Наверное, вы правы. И еще я согласен с вами в том, что лучше, когда работы много. — Он внимательно посмотрел на Дева. — Фрэнк сказал мне, что вы работаете за двоих?

 — Это зависит от необходимости, — пожал плечами Дев.

 — У вас проблемы? — вскинул бровь сенатор.

 — Деньги, как всегда деньги, и больше ничего! — Дев не собирался обсуждать с ним, что ему в течение пяти лет пришлось работать по восемнадцать часов в сутки, чтобы выбраться из долговой ямы, в которой он очутился из-за болезни жены. Особенно при Мэгги, простите — Мэган!

 — Но мне говорили, что ваша фирма растет и вы открыли новое отделение здесь, в Алисо-Бич? — не сводя с него пытливых глаз, сказал сенатор.

 — Проблема на этот раз в личном… Дело процветает.

 Мэган внимательно слушала. Дев заметил, как она слишком быстро отвела глаза, спрятанные за темными очками.

 Стало быть, я ей не так уж безразличен, как она пытается показать, подумал Дев. Но эта мысль не принесла ему облегчения.

 — Разрешите, я проведу вас по строительной площадке, — вежливо предложил гостям Фрэнк и протянул руку к каске с надписью «Гость», висевшей на стенке трейлера.

 — У нас совсем мало времени, — заметил сенатор. — Но мне бы хотелось увидеть место, где будет расположен парк. — Он взглянул на дочь. — Мэган?

 — Благодарю, — сухо ответила та. — Я забыла взять резиновые сапоги. Лучше подожду тебя в машине.

 Дев по некоторой скованности и отчужденному взгляду Мэган понял, что между ними все давно кончено; он повернулся и пошел с двумя мужчинами, не сказав ей ни слова.

 Энтузиазм Фрэнка Мейсона казался Деву несколько наигранным. Да, это будет великолепный район! Да, проект принесет пользу и населению, и местным владельцам земли! Странно, но Фрэнк прилагал огромные усилия, чтобы продать эту идею тому, кто уже купил ее. Дев был рад, когда наконец пыл Мейсона несколько поостыл.

 Они подошли к тому месту, где будет разбит парк, и сенатор спросил их о вешках с разноцветными флажками.

 — Это для земляных работ, — заметил Мейсон. — Мы сможем начать, как только Дев перестанет тормозить нашу работу и даст мне «добро» на ее продолжение.

 Харлан Спенсер посмотрел на Дева, который нахмурился при этих словах. Хоть он и привык к неуклюжей напористости Мейсона, ему не понравилось, что с ним так говорят в присутствии отца Мэган.

 — Тормозит? — удивился Спенсер.

 — Видите ли, он ждет результатов анализа почвы.

 — О-о-о! — улыбнулся Спенсер. — Это похоже на ожидание отчетов моих подчиненных. Они так долго идут к тебе, но, к сожалению, без них, как без рук!

 — Да, сэр, — подтвердил Дев. — Я не могу дать «добро» без этих анализов. Извините.

 — Упрям, как бык, — пробормотал Мейсон.

 — Фрэнк сказал мне, что вы, кажется, учились в университете в Сан-Диего? — сенатор опять обратился к Деву.

 Фрэнк слишком много болтает, подумал Дев, но утвердительно кивнул. Если минутой раньше он боялся, не сказала ли Мэг отцу, что он тот самый, из-за кого ей пришлось покинуть Сан-Диего, то теперь он понял — отец не разговаривал бы с ним так дружелюбно, если бы знал всю правду.

 — Моя дочь начинала учиться там.

 Дев поднял голову.

 — Вот как? — сказал он равнодушным тоном.

 — Да. — Сенатор качнул головой, как будто говорил о пустяках. — Знаете, у нее тогда была сумасшедшая идея стать художницей…

 — Почему сумасшедшая? — поинтересовался Дев.

 — У нее в юности были небольшие способности: она унаследовала их от Кэтрин, моей покойной жены. Но я всегда видел ее в совершенно ином качестве.

 «Небольшие способности», мрачно подумал Дев, вспоминая яркие рисунки и картины Мэг, висевшие у нее в комнате. Она постоянно что-то рисовала быстрыми и уверенными штрихами, стараясь запечатлеть натуру в движении. Мэгги использовала перо, уголь, карандаш — все, что было под рукой. У него сохранился один портрет, сделанный углем, который он спрятал подальше в шкаф, чтобы тот не напоминал ему о Мэг, — этот портрет говорил ему о многом!