Ночью, конечно, подстерегали опасности, и когда она шла по лесу, сердце у неё так и колотилось. Майра кралась, вздрагивая при каждом звуке, напуганная одной лишь мыслью о способных высмотреть её призраках — но маг пока не направил их на поиски девушки. Дикие призраки пугали ещё больше, так как она слышала рассказы о том, как те отнимают у людей разум — хотя ходило не меньше рассказов, в которых утверждалось, что это могло произойти только после чьей–либо смерти, да и тогда Дело сведётся лишь к противостоянию одного духа другому, и более свежий наверняка окажется сильнее и победит.
Это была третья ночь, и Майра надеялась, что гончие и солдаты не будут разыскивать её в такой дали от дома, и потому решилась идти по дороге вместо того, чтобы выискивать путь среди корней в тени сосен. Однако Рокет обязательно известит других магов, и их стражники будут высматривать одинокую путницу. Если они обнаружат её, то бросятся в погоню, поймают и отправят обратно к Рокету — поэтому она по–прежнему шла осторожно, прислушиваясь, не раздастся ли цокот копыт или топот марширующих ног. Девушка только–только вздохнула посвободнее, когда увидела, как впереди на дороге собирается мерцающий туман. Она остановилась, сердце у неё так и ёкнуло, и замерев, она смотрела, как туман сгустился и вспучился в виде рук и головы с пустыми, пялящимися глазами и тёмным кругом рта — но ничего более, всего лишь голая выпуклость с тьмой в качестве черт лица. Это была чистая энергия, собравшийся, но ещё не сформировавшийся фантом, дикий призрак, существо, стремящееся обрести форму и цель. Подобные призраки были самой опасной разновидностью фантомов, так как отличались своей прожорливостью.
Он стеная устремился к Майре, и сердце у неё зашлось от страха.
Гар накладывал в миску Алеа первый черпак тушёного мяса, когда по ним ударил ужас; он чуть не уронил и черпак и миску обратно в котелок.
Голова у Алеа откинулась назад, словно от сильной оплеухи.
— Кто это был?
— Не знаю, но мне бы очень не хотелось быть тем, кому они угрожают, — мрачно отозвался Гар. — Кто бы там ни направил этот ментальный разряд, ему явно доставляет изрядное удовольствие нагонять на других страх — и женщина, которую он поразил, в полнейшем ужасе. Извини, но мне надо хорошенько вздуть этого садиста.
— Извинять совершенно не за что. — Алеа поднялась и схватила посох. — Кто первый до него доберётся, тому и расправляться с ним. — И добавила, запоздало вспомнив: — Погаси костёр, ладно?
Гар пристально взглянул на пламя; оно живо спало и погасло. Поленья ещё дымились, но даже дым быстро рассеялся и пропал. Гар поднял голову и обнаружил, что Алеа исчезла в ночи.
Стенания призрака превратились в слова:
— Возвращайся к своему хозяину, заблудшая!
— Нет! — взвыла Майра. — Он меня загоняет, заездит, замучает!
— Позор! — произнёс нараспев призрак, высясь над ней словно башня. — Позор! Позор!
— Это он опозорит меня! — Майра почувствовала, как по щекам у неё заструились горючие слезы. — Я видела женщин, которыми он воспользовался — пустые оболочки, напрочь лишённые духа. — Тут она оборвала себя, в ужасе уставясь на призрака, когда сообразила, что же именно произошло с другими женщинами — и почему призраки готовы помогать гнать беглянок обратно к Рокету. — Ты хочешь заполучить мою душу, когда он покончит со мной! Он выкачает из меня жизнь и энергию и отдаст их тебе!
— Возвращайся! — застенал призрак, вытягивая руку и показывая прозрачным пальцем. — Услышь крики тех, кто гонится! Возвращайся, пока они не разорвали тебя, не растерзали тебя!
И тут Майра услышала его вдали — бешеный лай чудовищных гончих.
Выследить Алеа по её мыслям было так же легко, как по отпечаткам ног на снегу, не говоря уж о том, что бежала на по дороге; куда ж ещё она могла податься? Но Гар рассудил, что погоня может оказаться долгой, и поэтому пустился следом лёгким размашистым шагом, позволявшим покрывать максимальное расстояние с минимальной затратой энергии. Но даже при этом он благодаря своим более длинным ногам начал быстро догонять Алеа. Мерцание впереди на дороге насторожило его — наверно, это и есть предмет их поисков? Но мерцание, казалось, все нарастало, пока он наконец не разглядел, что же оно собой представляло, и резко остановился, чуть не столкнувшись с Алеа, которая и вовсе стала столбом, оцепенев от суеверного страха своего детства.
— Они… они ведь не могут быть настоящими призраками, верно?
Семь светящихся силуэтов нависли над одной молодой женщиной, желавшей бежать, но застывшей от страха.
— Настоящие призраки? Чушь! — Но этот пренебрежительный тон дался Гару не легко. — Но чем бы там они ни были, эти ребята расходуют страшно много псионической энергии. Придётся нам перекрыть её.
— Да! Они до смерти пугают бедную девушку! — резко вышла из своего транса Алеа. — До смерти? Ты ведь не думаешь, что…
— У одного из этих призраков нет лица, — мрачно ответил Гар. — Возможно, он подыскивает себе его. Пошли.
— Погоди. — Алеа подняла руку к его груди. — Прислушайся — ушами!
И он и она на минуту умолкли. А затем Гар определил:
— Цокот копыт.
— Меняем план, — бросила Алеа, — правда, у нас его и не было. Подходим втихую.
Майру охватила паника; она резко развернулась и побежала от призрака — и от собак далеко позади.
Стенания призрака сделались громче, переходя в пронзительный визг, и в ответ на них выросли из–под земли, вырвались из деревьев, сконденсировались из самого воздуха новые призраки. Они все как один налетели на неё со всех сторон, сходясь и гоня её. Девушка визжала и кружилась, думая бросить вызов одному первому призраку вместо шести слетевшихся к ней, но тот фантом исчез. В душе у неё вспыхнула надежда, и она бросилась в открывшуюся прореху в строю призраков и рванулась к лесу.
Земля перед ней внезапно занялась огнём. Она с пронзительным криком попятилась, снова резко развернулась, готовая бежать, но призраки расступились, пропуская трёх всадников, по одному с каждой стороны. Всадники неслись к ней, вытянув руки, каждый хотел схватить её первым. Окружённая солдатами и, вдобавок, пламенем у неё за спиной, Майра со стоном опустилась на колени, с плачем сетуя на несправедливость нападения стольких на одну женщину.
И тут ночь разорвал гневный крик. Майра сперва принимала его за свой, пока перед ней не очутилась одним прыжком незнакомая женщина. Эта невероятно высокая женщина шагнула вперёд, замахнувшись посохом на первого из всадников. Удар пришёлся ему сбоку по голове, и всадник с криком упал. Двое его товарищей заорали и развернули лошадей, мчась в атаку на неё, но когда на женщину ринулся тот, что справа, из травы поднялась огромная тёмная тень и взмахнула ручищей, обхватив всадника за талию. Всадник гневно закричал, но крик его быстро захлебнулся от давления на живот; лошадь же между тем рвалась дальше, ноги всадника выскочили из стремян. Какой–то миг он брыкался и молотил в воздухе руками; а затем великан выпустил его, и теперь он лежал на земле, хватая воздух открытым ртом — падение отшибло ему дыхание.
Майра уставилась, не веря своим глазам — изумлённая то ли габаритами незнакомцев, то ли их ловкостью, но больше всего тем, что они крутились, пинали и разили противников в самой гуще полудюжины воющих призраков, не обращая на них ни малейшего внимания.
Третий всадник проревел проклятье и взмахнул длинной Дубинкой, но посох женщины оказался подлиннее, и она ткнула им вперёд словно копьём, посторонившись ровно настолько, чтобы лошадь промчалась мимо неё. Конец посоха угодил всаднику в живот; тот так и слетел с коня, замахнувшись на лету дубинкой. Та попала женщине по предплечью, чуть не выбив у неё из руки посох.
— Получай! — процедила она сквозь зубы, когда сшибленный всадник с трудом поднялся на ноги, и высоко подняла посох, вращая им, словно, крыльями ветряной мельницы.
Всадник оценил мощь этого вращающегося оружия и попятился, подымая для защиты дубинку. Посох шарахнул с бешеной силой, отшибая дубинку в сторону, а затем взметнулся ввысь — нанести новый удар. Стражник закричал от страха и отскочил в сторону — но тут за спиной у него вырос великан, схватил за шкирку и рванул к себе. Он боролся и брыкался, и тогда великан посоветовал ему глухим, густым голосом:
— А ну потише. Незачем доводить дело до убийства.
— А нужно ли мне вообще бить? — Подошедшая женщина прожгла взглядом стражника, ловко уворачиваясь от его удара наотмашь. — Верно, придурок?
— Ящур на вас! — прорычал стражник и попытался ударить её ногой.
Женщина отскочила в сторону.
— Как я понимаю, это означает «да».
Посох с размаху опустился, и глаза у стражника закатились. Великан выпустил его и поднял ношу, которую волок. Поверх брошенного упали ещё два стражника.
— Гнусно содеяно! — произнёс нараспев бесформенный призрак. — Страшись, несчастный, страшись!
— Страшиться? — Великан упёрся невидящим взором в пространство, казалось, рассматривая что–то, а затем покачал головой. — Нет, думаю, мне это ни к чему.
— Страшись, глупец! — крикнул ещё один призрак, похожий с виду на старуху с суровым лицом и в старинном платье. Она вонзила пальцы в голову великана. — Трепещи от страха! Пади на колени в ужа… айййй! — Она отдёрнула руки; те пылали вишнёво–красным. — Это духовод!
— В отличие от тебя, которой разве только обезьян водить в аду, — отрезала высокая женщина.
— Что за обезьян? — не понял один из призраков–мужчин.
Призрак–женщина повернулась и нырнула в голову одной из лошадей. Было удивительно видеть как её фигура сжалась в клин, а затем ещё больше уменьшилась, погружаясь в лошадиную голову.
Голова лошади вскинулась, глаза её расширились от ужаса, а затем сузились от ярости. Её ржание больше походило на вопль, пронзительный и дикий, когда лошадь развернулась и грянула на великана.