Катрина поджала губы и махнула небрежно:
— Думаю, они у моего мужа в кабинете.
Выйдя из комнаты без дальнейших диалогов, Алиса пыхтела и негодовала, ведь ей не пояснили где находится кабинет Артемиса. Слава Богу, своего друга она знала очень хорошо, чтобы догадаться о его территориальных пристрастиях… и девушка в итоге нашла то, что искала. Не без труда.
— Кэт, — снова позвала Алиса, предупредительно постучав. Она снова нахмурилась, ощущая чьё-то присутствие в комнате, но тряхнула головой и решительно подошла к Катрине почти вплотную. — Катрина, в комнате кто-то третий… — она замялась и вдруг улыбнулась очень искренне. — В тебе. У меня будет племянник?
Графиня Риордан не ожидала такого вопроса и всей своей реакцией показала, что Алиса права.
— Я же сказала ему никому не говорить!
— Он ни слова мне не говорил, — спокойно проговорила Алиса. — Я догадливая.
— Врёшь и не краснеешь…
— …Ты игнорируешь официальные встречи, хотя их любишь, стала очень… — она загибала пальцы, перечисляя, — …Эмоциональной. Прибавь ещё ту книгу, что ты читаешь, и завершим всё тем, что в комнате помимо нас двоих есть кто-то ещё, — она говорила очень спокойно и дружелюбно, жестикулируя плавно, как это следовало с психически-неуравновешенными людьми. Подействовало как надо, и Катрина немного успокоилась, но потом сделала шаг назад, чуть пятясь от слишком близкого контакта с Алисой. — Катрина, я очень рада за вас с Артемисом. Если ты боишься, что я буду тебе что-то советовать или… что там ещё может родиться в твоей ревнивой голове — то нет, я не стану вторгаться в твоё материнство. Я просто заранее очень люблю вашего ребенка.
Катрина ощетинилась и прикрыла руками живот агрессивно глядя на Герцогиню. В её глазах появилась влага, а голос начал срываться на крик:
— Ты не имеешь право любить его! Это из-за тебя у меня был выкидыш, из-за тебя я потеряла нашего первенца! — рычала она, но Алиса не смела отвечать агрессией, ведь понимала какое горе испытала Катрина. — Артемис из-за тебя стал таким сильным магом…
— Кэт, это сложно понять, но ты зря грешишь на магию…
— Зря!? Да то, что сейчас у нас что-то получилось — чудо! Маги второго уровня если и оставляют потомство, то в единичном экземпляре, а мы хотели большую семью!
— Уверяю…
— Не смей! И не приближайся ко мне и к моему ребенку!
Алиса не была злой, совсем не таила воинственность, хотя всегда становилась хищной при внешнем раздражении, но Катрина задела её за живое, и чувство вины заструилось по жилам:
— Кэт, — начала она безжизненно. — Однажды я помогла выносить одного очень сложного ребенка. Его отец был куда сильнее и безнадёжней Арти, а мать… мать была обычной, не очень сильной в плане магии, и к тому же… шлюхой. И даже несмотря на заражение матери на позднем сроке, ребенок родился здоровым и очень крепким, поверь я знаю способ препятствовать конфликту магии, из-за которого вам было так сложно зачать ребенка.
— Просто уйди отсюда! — велела Катрина, присаживаясь за чтение слишком демонстративно. — Не хочу из-за тебя потерять ещё одного ребенка. Я этого не переживу!!!
И Алиса смиренно попятилась к выходу, коря себя за вмешательство в магию Артемиса.
— Прости… — тихо сказала она уже стоя в дверном проёме. — За всё прости, Катрина. Мне ужасно жаль…
Она извинялась, хотя на деле было не за что, но Катрина была уверенна в обратном, коря за всё именно Алису. Избранница Артемиса не была злой или глупой, просто проецировала все свои проблемы на несокрушимый в глазах мужа авторитет, который он видел в своей любимой Алисе. «Арти и Али» были друг для друга семьёй, кровью и душой, они общались на одной волне и, что самое жуткое было для Катрины — чувствовали друг друга на расстоянии.
— Кэтти, любимая! — раздался уставший голос через полтора часа после ухода Алисы. Артемис шёл уставший, но чисто одетый. Он нагнулся и поцеловал жену в щёку. — Ты почему такая злющая? И щёки солёные… ревела? Я же говорил тебе держать нос по ветру, а не воображать себя парковым фонтаном.
— Не сдержалась, — буркнула она в ответ. — Ты только приехал. Опять уезжаешь?
— У Блэквелла пьянка, прости! — улыбнулся он лукаво. — Не могу такое пропустить.
— Прикрываешься пьянкой, чтобы пообниматься со своей «Али»?
— Не говори глупостей. Али с детьми уехала, а Винсент решил отдохнуть… ну то есть не от Алисы, Селли и Энди, а просто… короче пьянка. Как раньше!
— То есть ты не увидишься с Алисой? Обещаешь?
Артемис сурово посмотрел на жену и нагнулся над ней, чтобы быть с ней на одном уровне:
— Опять? Ещё раз повторяю: Алиса — моя семья. Я никогда её не брошу, никогда, слышишь? Не нравится — надо было думать до свадьбы, а не истерить после.
— Когда я приняла твоё предложение, Алисы в твоей жизни уже не было.
— Кэт, завязывай! Нас венчала Алиса! И она была живой частью моей жизни на тот момент!
— Да лучше б она сдохла! — ляпнула Катрина и закусила губу. В тот же момент над ней замахнулась тяжёлая рука мужа, но на полпути замерла в воздухе, хоть и не без труда.
От Артемиса буквально веяло гневом, его трясло, а в глазах была такая жуткая злость, что Катрина вжалась в кресло.
— Не будь ты беременной, я бы ударил.
— И потом бы пожалел и пришёл извиняться.
— Не пришёл бы, — он резко встал и пошёл к выходу. — Да что с тобой? Ты… ты ведёшь себя как та гнилая аристократия Сакраля, с которой я борюсь. Они, эти закостенелые пустые люди, только делают вид, а внутри плесень да гнильца. Ничего не добились, лишь раздувая свою значимость.
— По-твоему, все, кто не молятся на Алису Блэквелл — пустые и недалёкие? — не спешила отступать Катрина. — Я тебе тайну открою, Артемис, таких в Сакрале действительно много, более того — да добрая половина по-прежнему плюёт через плечо от Лимбо-Квинтэссенции! Да я вообще не могу представить более противоестественного существа, чем она! Именно из-за неё все беды!
— Всё как раз наоборот! Именно из-за неё эти беды прошли стороной!
— Ты больной и не лечишься! — она громко фыркнула. — Да сдохни она чуть раньше, не было бы кризиса магии, не было бы столько жертв! А не заблуди предыдущая Квинтэссенция в Мордвин, так и вовсе войны бы не было — Элайджа Блэквелл был бы Герцогом и не стал бы Некромантом!
Артемис не ожидал, что все те слухи, которые шёпотом боялись произносить в самых оппозиционных местах Мордвина, кричит без стеснений его жена в их же доме. Адреналин струился по жилам, а гнев поработил разум. Первым полетели со стола книги и чашки с чаем, комната наполнилась треском и шумом, затем прозвучал гневный крик Риордана, который тут же подлетел к жене и выставил перед ней указательный палец, прямо перед её носом:
— Ты просто феерическая дура, Катрина!
— Надо же, новое слово в твоем лексиконе! — съязвила она. — Наверно ты вне себя от гордости, что его запомнил!
Он больше ничего не говорил. Развернулся и очень быстро ушёл, с оглушающим грохотом хлопая дверью.
А она стояла с ужасом осознавая, что позволила себе сказать вопиюще неприемлемое и болезненные для Артемиса вещи. Зная принципиальность мужа, она прекрасно понимала, что сказанное способно разбить их семью навсегда, но то, что прозвучало, уже не вернуть.
— О магия… что же я наделала! — изящная ладошка белокожей девушки потянулась к дрожащим губам.
Глава 5
Звуковая дорожка: The Neighbourhood — A Little Death.
Сакраль далёкого прошлого.
Новое лето вступило в своё царствование. Север погрузился в сочную зелень и благоухал ароматами трав и цветов.
— Да ты издеваешься надо мной! — рыкнула на Тарка Квин, выставляя волков на границе, и не впуская гостей на свою землю. — Кого ты сюда притащил, Тарк? Хочешь их смерти!?
Она недружелюбно оглядела спутников старого знакомого — крепкого смуглого мужчину-воина и молодую женщину с очень длинными огненно-рыжими волосами.
— А что им грозит? Твои зверушки? — улыбнулся Тарк самодовольно и властно притянул к себе хозяйку севера, стоящую ровно на границе, обнимая покровительственно. — Послушай, Квин! Я так привык к тебе, чувствую ответственность по отношению к тебе! Ну что ты теряешь от недели общения со мной и моими спутниками?
Квин выдохнула и нахмурилась, но осторожно отпрянула из чуждых объятий:
— Неделя, Тарк! И чтобы духу вашего здесь не было.
— Ну вот и славно! — он снова улыбнулся и окликнул друзей, которые будто не видели севера и его территорий. — Друзья, добро пожаловать в край грозовых облаков! — уже отдельно шёпотом сказал своему приятелю. — Твоя задача растопить сердечко дикарки.
Друг самодовольно усмехнулся и позже не сводил глаз с Квин, которая была действительно красивой и соблазнительной женщиной в юных годах. Тарк чаще водил сестру с её подругой по землям севера, а Варго (так звали друга Тарка) пытался заговорить с Квин.
— И что же, ты живёшь здесь совсем одна?
— Очевидно, что так.
Он тщетно пытался разговорить девушку, он она либо молчала, либо отвечала сухо. Грубости не проявляла, терпеливо наблюдая за своими гостями, но держалась в стороне.
— Я знал твоего брата, — наконец сказал он нужную фразу.
И тут же увидел нужный отклик — Квин широко распахнула наивные заинтересованные глаза, ожидая послушать о брате. И тогда гость заговорил нарочито восхищённо, смакуя каждую деталь, придавая красок.
— …Мне повезло быть его товарищем! — в числе прочего проговорил он.
С этой фразы лицо Квин расплылось в улыбке. Её расположение было у Варго в кармане, и он не скрывал самодовольства.
— Скажи, Квин, ты изучила книгу, что я привёз тебе? — тихо спросил Тарк, а по щекам Квин разлился багрянец. — Вижу, что изучила.
— Возможно. Дальше что?
Продолжения разговора не было. Тарк был осторожен с девушкой и действовал очень ненавязчиво, лишь играя на её любопытстве.
Утром следующего дня Квин вышла на охоту. Она натянула тетиву, но лук был опущен. Крадучись лёгкой поступью по траве, она выслеживала оленя, затаившегося недалеко. Вдруг она услышала какие-то тихие ритмичные звуки и частое дыхание людей, а, отодвинув листву куста, увидела словно сцену из книги, что подарил Тарк.