Восход Черного Солнца и другие галактические одиссеи — страница notes из 186

Сноски

1

Так угодно богу! (фр.) – Боевой клич крестоносцев в Первом крестовом походе.

2

Полностью (лат.).

3

В греческой мифологии волшебница, владычица острова Эя, превратившая спутников Одиссея в свиней.

4

Прекращение враждебных действий в установленные церковью дни (лат.).

5

Иов. 20: 27.

6

Быт. 3: 24.

7

Из стихотворения Гарри Кемпа «Слепой».

8

Лиеф Эриксон, также известный как Лиеф Удачливый, был сыном Эрика Рыжего. Он отправился на Гренландию в 1001 году, но шторм сбил его корабль с нужного курса. Он стал первым европейцем, вступившим на территорию Америки. (Примеч. перев.)

9

Так первоначально назывались Британские острова, откуда финикийцы вывозили олово и свинец, а потом лежащие к западу от Британии острова. (Примеч. перев.)

10

Р. Киплинг. Песнь датских женщин. перев. С. Степанова.

11

Разумное основание, смысл (фр.).

12

Пс. 90: 3.

13

Пс. 138: 9.

14

Пс. 92:3.

15

Пс. 102: 15–16.

16

Речь идет о книге Герберта Уэллса «Всеобщая история мировой цивилизации».

17

It is better to fight the devil than scorn a woman (англ.) – перифраз высказывания известного английского драматурга У. Конгрива. «Heaven has no rage like love to hatred turned. Nor hell a fury like a woman scorned» – «В самом аду нет фурии страшнее, чем женщина, которую отвергли!».

18

Искаженное gracias – спасибо (исп.).

19

Государственный переворот (фр.).

20

Добивающий удар, букв. удар милосердия (фр.).

21

Строка из поэмы «Петра» английского поэта и священника Джона Уильяма Бургона.