Восхождение язычника 2 — страница 22 из 45

Закончив с очисткой, я наложил мазь и повязку, а после и силой жизни обработал рану, стимулируя организм.

— Все готово, — и я принялся мыть руки и инструмент.

— Точно все? — с сомнением протянул Клеон.

— Точно, завтра зайду проверю, думаю, через неделю он будет уже ходить, — я подмигнул парню.

— А что это у тебя от рук какой-то свет шел?

— Дар это мой, лечить людей, — немного грубо ответил Клеону. Так как этот вопрос меня уже задолбал. Каждый по-разному реагировал на мою силу, кто-то с интересом и любопытством, а кто-то с подозрением и испугом.

Захватив свои вещи, я направился во двор, а после хотел вернуться к Андросу, но он уже был во дворе.

— О, Яромир, ты закончил? — задал он вопрос во всеуслышанье, а на меня обратил внимание весь двор.

— Да, я подлечил Леандра, рана больше не угрожает его жизни, завтра еще раз гляну, — ответил я, приближаясь к своему Кусаке.

— Хорошая новость, — сказал Андрос, отворачиваясь к Андронику.

Я же закинул вещи в седельный мешок и надел шлем и перчатки, после запрыгнул в седло.

— Отец, ты уезжаешь? — появился во дворе Клеон.

— Да, сын, мы отъедем, — подошел Андроник к сыну. А я только сейчас обратил внимание, что рядом с ним было еще двое мужчин в кольчугах и с копьями, которые не принадлежали к нашему воинству, пришедшему из Мелитены.

— А как же мы? — вновь задал Клеон вопрос.

— А ты с другими останешься дома, Андрос оставит воинов, и все будет хорошо, так, Леандр? — с теплом заговорил Андроник, прихватив сына за руку, отвел его в сторонку и о чем-то тихо с ним заговорил.

— Халег, ты остаешься здесь со всем десятком, чтобы ни одна мышь не пролезла во двор и не причинила вреда этим людям, — разнесся по всему двору голос Андроса, — и выдели трех коней Андронику и его людям.

— Все будет исполнено, господин Андрос, — прозвучал бодро голос десятника Халега.

Десяток минут на сборы, и нестройной толпой мы мчим из предместья города к остальному отряду.

В отряде было все в порядке, подъехав, Андрос сразу начал давать указания.

— Луку, Петра и Власа, пентеконтархов[1], а также десятников сюда, — разнесся его крик над местом нашей остановки.

Первыми прибыли Лука и Петр.

Лука имел офицерское звание комита и фактически командовал всеми катафрактариями, а именно всей бандой в двести рыл. Был мужчиной в возрасте, чуть за сорок, небольшая бородка и большая залысина, а умением управлять конем мог посоревноваться с нашим печенегом Язидом.

Спустя пару минут прибыл и Влас. Они с Петром имели звание кентархов, что по-нашему сотник.

Петр был армянином, а Влас настоящий грек родом откуда-то из-под Константинополя, он славился ужасным характером, а когда был не в настроении, любил третировать солдат. Пару минут ожидания — и все в сборе, офицеры окружили Андроса.

— Значит, так, Макарий, берешь всех своих, и окружаете город, всех, кто пытается его покинуть, заворачиваете обратно, если они не поймут слов, можете не церемониться. — Ясно? — и Андрос кинул пронзительный взгляд на предводителя горожан из Мелитены.

— Все исполним, господин Андрос, — закивал Макарий.

— Отлично, идем дальше. Как стало известно, наши противники засели в трех местах в городе, это дом префекта, казармы стражи и пара домов самых богатых торговцев. Дома торговцев находятся рядом. Соответственно, мы разобьемся на три отряда, возьмем эти дома и церемониться ни с кем не будем. Однако там должны находиться два старца-проповедника, слова которых разожгли в городе беспорядки, и их мы должны постараться взять живьем, всем всё ясно? — и Андрос ожег своим взглядом всех столпившихся рядом с ним офицеров.

— Да, да, да, — раздались их голоса.

— Дом префекта буду брать я, вторым отрядом, который будет брать казармы стражи, командует Лука, а отрядом, который отправится брать дома купцов… — и Андрос на пару секунд задумался, его взгляд бегал с Петра на Власа. — Петр, третьим отрядом командуешь ты, — все-таки сделал свой выбор Андрос.

Влас же скривился, было видно, что решение Андроса ему не понравилось, но он кивнул, принимая его.

— Так как в городе полная разруха, в некоторых местах передвигаться на конях неудобно, мы идем пешком, нашими проводниками в городе выступят местные жители, — и Андрос указал на пришедших с нами Андроника и еще двух мужчин. — Один десяток останется здесь охранять коней, Лука, выбери, кто останется, распредели людей на отряды, и доведите мои слова до всех, понятно? — и Андрос вновь обвел людей своим взглядом. — Тогда выполняйте.

А дальше началась суета, десятники ломанулись доводить полученную информацию до своих людей, а Лука начал распределять отряды.

Я же задумался, если катафрактариев, прибывших сюда, было сто семьдесят, один десяток остался в доме Андроника, еще один нужен для охраны лошадей, отряды будут по пятьдесят воинов. Все в тяжелых доспехах с каплевидными щитами и копьями с мечами, в общем, сила. К тому же отряд Андроса будет больше, ведь с ним пойдем мы, его букеларии, его дружина.

Полчаса длилась суета, Лука распределил отряды, мы оставили коней и выдвинулись в город.

Первый отряд под предводительством Луки покинул нас почти сразу после ворот, второй под предводительством Петра тоже пробыл с нами недолго и свернул влево в какой-то переулок.

А наш путь лежал в центр города. Я рассматривал сам город, испуганные лица людей, которые спешили убраться с нашей дороги, валяющиеся трупы со смрадом от гниющих тел, даже стал свидетелем того, как крысы устроили себе пирушку, обгладывая какую-то женщину. Некоторые переулки и улицы были перекрыты телегами, иные завалены мусором, в общем, нерадостная картина была в городе.

Десять минут — и вот мы стоим перед поместьем, рядом с ним свалены кучи мусора и объедков, да еще и пожары здесь бушевали, видно остовы сгоревших домов.

А главное, нас заметили и почти перед носом захлопнули ворота. Но это же такая мелочь.

— Юхан, действуй, — разнесся крик Андроса над нашими рядами.


[1] Пентеконтарх — офицерское звание, стоял во главе пятидесяти воинов

Глава 14

И Юхан направился к воротам, из-за которых полетели стрелы в нашу сторону, но эффекта не вышло, ведь весь отряд был облачен в доспехи и умело пользовался щитами, а стрелы были редки.

Он приблизился к воротам, топнул ногой, и из земли начали появляться каменные пики, корежа и выворачивая ворота вместе со столбами. За один раз Юхану не удалось сделать пролом, так что ему вновь пришлось применять свою силу, и из земли вновь поперли пики, но уже под углом, и окончательно доломали ворота. Третий же удар ногой по земле, и пики осыпались простой землей.

— Вперед, — разнесся голос Андроса по улице. И отряд ломанулся вперед.

Во дворе завязался бой с семеркой вооруженных людей, но он закончился очень быстро, пара мгновений, и противники мертвыми валятся на землю.

А отряд рвется вперед, штурмуя дом и растекаясь по территории поместья, Андрос же задержался во дворе, осматриваясь, а мы окружаем его, готовые прореагировать на малейшую опасность.

— Юхан, Яромир, Харальд и Коли со мной, остальные могут развлекаться, — негромко произнес Андрос, но его все расслышали.

Переглянувшись, парни покинули наше общество, унесясь вслед за отрядом.

А Андрос неспешным шагом направился осматривать территорию поместья. Вокруг раздавались крики.

Я себе по-другому все представлял. Но с другой стороны, что я хотел, здесь явно воинов, умеющих держать оружие, немного, остальные бандиты и горожане, невольно оказавшиеся на одной стороне. Да, сопротивление могут оказать, но явно не ожесточенное, и отряд с ними легко расправится, а если все же кто-то получит ранение, я его подлатаю.

Сопровождая Андроса в его прогулке по поместью, я рассматривал, во что оно превратилось. Фруктовый сад, который в нем был, полностью уничтожен, часть деревьев сломаны, а часть срублены и пущены на дрова. Мозаика, которая была на некоторых стенах, тоже подверглась вандализму, ее говном замазали, очень уж запах был специфичный, в общем, когда-то прекрасное поместье опоганено во всех смыслах. И еще меня варваром называли, а это сделали сами ромейцы.

Вывернув из-за угла кирпичного строения, вероятно, являющегося банным комплексом в поместье. Мы узрели, как в нашу сторону несутся пять вооруженных мужиков, двое из которых, держа за ручки, тащат сундучок, и, видя, как они напрягаются, я понял, что он не самый легкий. А главное, они нас не заметили, так как в этот момент оглянулись на крик, который раздался из дома.

Первым успел отреагировать я. Мгновенно выпускаю из себя силу ветра, взмах рукой — и мощный порыв ветра раскидывает всю пятерку. А из выпавшего сундука, который при ударе о землю повредился, выкатились золотые монеты вперемешку с серебряными.

Юхан уже поднял ногу, готовый выпустить свою силу и насадить лежащих людей на каменные пики.

— Живыми, — отрывисто произносит Андрос.

А Юхан начинает ругаться себе под нос, вспоминая Локи. Видно, как он напрягается и топает по земле. Мне показалось, что от места его удара словно волна пошла.

А поднимающие мужики начали погружаться в землю, словно в болотину или зыбучие пески.

— А-а-а, моя рука, я не могу вытащить руку.

— Да какая рука, я вообще встать не могу, твари, козлы, — раздавалось от людей, попавших в ловушку Юхана. Я и не знал, что он так может своей силой.

А Юхан тем временем топнул еще раз, и люди перестали погружаться в землю, но по-прежнему не могли вытащить свои конечности, почва словно затвердела.

Мы же начали приближаться к парням, оказавшимся в земляных оковах. На их лицах были страх и обреченность, но не у всех, один из пятерки матерился и сквернословил.

— И кто вы такие? — глядя на них, спросил Андрос.

— Простые горожане.

— Да пошли вы в задницу.

— Ага, с сундуком, полным золотых монет? — вмешался Юхан, его голос был полон злой иронии.