Враг императора — страница 39 из 40

— Это Старая Земля? — спросила Петра.

Балябин кивнул.

— Это ваш город?

— Нет, но я оказался тут, когда мой друг… всегда неприятно, когда друзья предают.

Город горел, а на площади лежали трупы. Молодой человек лет двадцати что-то подбирает с залитой кровью брусчатки.

— Ты должна увидеть всё его глазами, Петра. Прочувствуй его ненависть.


Молодой человек сжимал в руке обломок Креста Мартиров и клялся отомстить улетающему турсулунскому кораблю. Друг, первый и единственный, предал его. За это он заслуживает мести, как бы он не оправдывался и какие бы доводы не приводил.

— Я клянусь… — начал было он, но услышал шаги позади.

— Это ты их привёл! — сказал мужчина в старинном военном мундире. Петра почему-то знает, что это генерал Меркатор. В руке генерала револьвер. — Это из-за тебя они умерли. Ты ответишь за это!

— Нет! — закричал юноша, но пуля ударила его в живот.

Боль казалась невообразимой. Намного хуже той, что испытывала Петра, когда получила ножом в живот. Наверное, такую испытывал Ник Райвенгов.

Юноша сжимал в руке кубики Мартирского Креста и умирал в агонии…


Молодой человек сжимал в руке обломок Креста Мартиров и клялся отомстить улетающему турсулунскому кораблю. Друг, первый и единственный, предал его. За это он заслуживает мести, как бы он не оправдывался и какие бы доводы не приводил.

Вот только это уже было.

— Какого чёрта, — сказал юноша и обернулся.

Позади него стоял генерал Меркатор с револьвером в руках.

— Это ты их привёл! — сказал он. — Это из-за тебя они умерли. Ты ответишь за это!

— Нет! — закричал юноша, но пуля ударила его в живот.

Было так же больно, как и в первый раз.


— Это ты их привёл! — сказал генерал Меркатор. — Это из-за тебя они умерли. Ты ответишь за это!

Выстрел и агония.


— Это из-за тебя они умерли. Ты ответишь за это!

Выстрел и агония.


Молодой человек пытался сопротивляться снова и снова, каждый раз получая пулю и умирая. Иногда он умирал в муках, иногда быстро. Но однажды он смог победить.


— Мне потребовалось сорок попыток, чтобы одолеть Меркатора, — Балябин рассмеялся. — Сейчас мне и не надо с ним драться, я знаю про него всё и легко могу завербовать его на свою службу. Но каждый раз я возвращаюсь в это время. Каждый раз именно сюда. И когда я вижу всё это вокруг, я вспоминаю, ради чего я это затеял.

— Ты хочешь отомстить? — спросила Петра.

— Больше нет, — ответил Балябин. — Я хочу это прекратить. Но для тебя это неважно. Почти никто не может вспомнить былое, кроме нескольких человек. И ты забудешь это. А сейчас ты покинешь это место и умрёшь от яда.

— Значит, увидимся в следующий раз? — сказала Брейлинг.

— Да. Приятной смерти, госпожа квистор.


Виктор

— В вашем положении я бы не разгуливал по улицам, — нудел молодой квистор, чьё имя Виктор никак не мог запомнить. — Только вмешательство покойной квистора Брейлинг…

— Я помню, — сказал Беда. — А что с ней? Вчера я с ней говорил и…

— Умерла ночью, — сказал квистор. — Кровотечение открылось.

— Жаль.

— Да. Но учтите, на время полёта вы подчиняетесь мне, — квистор слишком много важничал. — Если полёт пройдёт успешно, и вы доставите Объект Сто Один на суд, вы сможете отправиться, куда захотите и вас не будут преследовать. Надеюсь, вы понимаете, что это — беспрецедентный случай в юридической практике?

— Понимаю, — Беда кивнул с таким видом, будто слушает.

— Квистор Брейлинг обратилась к генералу-консулу с этой просьбой. Ваши преступления, на мой взгляд, слишком большие, чтобы их так легко можно было простить. Но Балябин очень опасный, а вы теперь его враг и мы можем…

— Я всё понял, квистор как вас там, — наконец сказал Виктор. — Если я буду вести себя хорошо и не дам Балябину сбежать, то всё будет, как надо. Если же Балябин сбежит, то весь Альянс окажется в такой жопе, что… Да хватит, я уже хочу ссать!

— Извините, — молодой квистор нахмурился и отошёл.

— Какое же он нудный мудила, — пожаловался Верховный Судья Тиберий Романов, который всё ещё выглядел побитым после той взбучки пару дней назад. — Знал бы, что меня ждёт этот тип, не стал бы с этим заморачиваться с поездкой. По крайней мере, тут будет хоть один настоящий мужик, — он легонько стукнул Виктора по плечу. — А не эти педики.

Он показал на столпившихся тут ликторов, которые и отвечали за перевозку Балябина в штаб-квартиру Квистуры.

Полный корабль Квистуры прибыл вчера и начал восстанавливать разрушенное отделение. Мало кто знал из них, что Виктор Воронов не казнён, а на самом деле сопровождает Балябина на суд. Мало кто, кроме самой Брейлинг, ныне покойной, её нудного преемника, Верховного Судьи Романова и самого Виктора. Ну и, разумеется, Балябина.

Сейчас Балябин сидел в герметичном бронированном контейнере и будет там находится, пока его не выгрузят на корабль. Потом же его запрут в камере, а чтобы он не сбежал, его будут караулить три десятка ликторов, Тиберий Романов со свитой, который тоже решил отправиться с ними, и Виктор, с личным игломётом, который ему вернули.

— Ну надо же, какая встреча, — сказал Балябин, когда к нему в контейнер заглянул Верховный Судья. — Тиберий Романов, кто бы мог подумать.

— Привет, Максим, — Судья казался грустным.

— Привет-привет, мой первый и единственный друг. Ты смог меня удивить. Оказывается, ты всегда знал это, верно? Ты помнил всё, что случалось раньше.

— Верно.

— И всё это время дурил меня, — Балябин рассмеялся. — Ты молодец, мне бы твоё терпение.

— Пора с этим заканчивать, Макс. И не тем способом, что ты выбрал.

— Боюсь, что другого нет, — Балябин посмотрел на турсулунца, не скрывая презрения. — А теперь свали отсюда, черепаха. Рано или поздно я тебя достану, — он посмотрел на Виктора, находившегося поблизости. — А вот тебе, Беда, был бы рад увидеть перед отлётом.

Для перевозки опасного заключённого наняли целый корабль. В команде космического грузовика под названием «Шрайк» не знали, кого перевозят, а капитану настоятельно рекомендовали не интересоваться. Он и не интересовался. Грузовой трюм заняли черепахи, ликторы осели во всех каютах, кроме двух. В самой большой поместили связанного Балябина, напротив должен был находиться Виктор. Дверь каюты Балябина всегда будет заперта, на пороге будут дежурить четыре ликтора. Не помешали бы и турсулунцы, но никто из них не сможет протиснуться в узкие коридорчики корабля.

— А тот нудный сосунок, что ли, главный? — спросил капитан корабля, перехватив Виктора в коридоре.

— Да вроде бы он.

— Знал бы, не согласился на рейс. Короче, не знаю, кого вы там везёте, но проследи, чтобы на момент входа в кротовую нору он лежал на койке пристёгнутым. Черепахам я сам скажу.

— Понял.

Виктор передал требование охране, и они, немало помаявшись, переложили скованного Балябина на койку. Беда сам проверил его замки, а за ним следом их проверил другой ликтор. Они ему не доверяли, но это простительно.

— Рад, что это ты со мной летишь, Виктор, — прошептал Балябин. — Ты-то справишься со своим делом.

— Я с тобой уже наговорился.

— Жаль, ну да ладно. Перед тем как мы вылетим, скажи, разве ты не задавался вопросом, какую награду я тебе обещал?

Беда не ответил, но Балябин выжидательно на него смотрел.

— Неинтересно? Жаль, тебе бы понравилось.

— Чтобы ты не сказал, это будет самодовольная ложь. Так что заткни-ка пасть, Макс. Знаешь, охрана не будет против, если я выломаю тебе пару зубов. Так что помалкивай.

— Пожалуй, ты прав. Ну, раз так, то я посплю, — Балябин зевнул. — Но ты не знаешь, что я тебе мог предложить. Даже не догадываешься, на что я способен. Что я бы мог тебе дать.

— И что бы ты мне дал? — усмехнулся Виктор.

— Я могу вернуть твоего сына, — сказал Приходящий, не отводя глаз от Беды. — Я много чего узнал за долгое время своей жизни… ну да ладно, я хочу спать. А ты просто подумай об этом.

Он тут же засопел.

— Входим в кротовую нору, — раздался голос по громкой связи. — Всем занять места. Кто не привязался, пеняйте на себя.

Виктор лёг на койку в своей каюте и привязал защитный ремень. Нет, Балябин блефует, как всегда, торгуется тем, что ему не принадлежит. Нужно вести себя с ним аккуратнее. И всё же, из головы не уходил его голос: «Я могу вернуть твоего сына».


Эпилог. День 21


Император Луциан Четвёртый

— Какого хрена мы здесь остановились? — спросил император Луциан, когда его гравилёт приземлился посреди города. — Что вообще происходит?

Никто не отвечал, в кабине не было ни пилота, ни гвардейцев. Какая-то ерунда, императорский гравилёт посреди города и нет ни одного охранника? Нет уж, он им устроит.

Император открыл дверь и поёжился от холода. Как так вообще вышло, что он остался один? Вообще-то, это опасно. Конечно, главная угроза устранена, но всё же…

Город был пустынным. Ни машин, ни людей, ни летающего транспорта. Только ветер разносил газетные листы. Это странно. Луциан пошёл в сторону дворца, матеря про себя бестолковую охрану. Но где все люди? Комендантский час же отменили, да и сейчас день.

Кто-то плакал, совсем рядом. Луциан обернулся и пошёл на шум. Возле дороги сидела пожилая женщина с полной корзинкой красных цветов и горько рыдала.

— Что случилось? — спросил император. — Почему вы плачете?

Она не ответила, только высморкалась в платок. По улице шли люди, грустные, в чёрной одежде. Высокий мужчина подошёл к пожилой женщине с цветами.

— Сколько за пару? — спросил он.

— Нисколько, — женщина протянула мужчина два цветка и опять заплакала. — Горе какое.

— Да что за хрень здесь творится? — закричал Луциан, но его не слушали.

Люди шли мимо и их становилось всё больше. Кто-то рыдал навзрыд, кто-то просто шмыгал носом. Некоторые шли с парой красных цветов, другие брали цветы у плачущей бабушки. Некоторые только делали вид, что плачут. Один мужчина, отойдя к телефонной будке, наливал себе капли в глаза. Другой открыл газету, смял её, потом сорвал с себя шапку и растоптал. Людей становилось всё больше.