Все хорошо, что хорошо кончается — страница 5 из 16

Графиня

Очень удобный ответ, если он подходит ко всякому вопросу.

Шут

Да, вот как кресло у цырюльника: годится для всякого зада - и для тощего, и для плоского, и для жирного, и для какого хотите зада.

Графиня

Неужели твой ответ подойдет для всякого вопроса?

Шут

Подойдет, как десять гротов {Грот - мелкая монета стоимостью в 4 пенса.} к руке стряпчего, как французская крона к разряженной потаскушке, как тростниковое колечко Тибби к указательному пальцу Тома, {В английской деревне того времени легкие связи, не ведущие к браку отмечались зачастую кольцами, свитыми из жилок тростника, что не стон ни одного пенни.} как блин к масленице, как мавританская пляска к майскому празднику, {В тогдашней Англии принято было праздновать май шествием, составленным из замаскированных фигур, изображавших излюбленных героев старых английских сказаний и баллад. Фигуры эти шли, приплясывая "мавританский" танец.} как гвоздь к своей дыре, как рогоносец к своим рогам, как сварливая баба к драчливому негодяю, как рот монашки к губам монаха, ну, словом, как к колбасе - ее оболочка.

Графиня

Так неужели твой ответ годится для всякого вопроса?

Шут

От вопросов любого герцога до последнего полицейского - все удовлетворит.

Графиня

Какой же чудовищной величины должен быть этот ответ, чтобы пригодиться для всякого вопроса?

Шут

Нет, если верить ученым, он совсем не велик: вот он весь со всеми своими принадлежностями. Спросите меня, придворный ли я. Вам не помешает поучиться...

Графиня

Искусству снова помолодеть, будь это возможно? Буду задавать глупые вопросы в надежде поумнеть от твоих ответов. Скажите, пожалуйста, сударь: вы придворный?

Шут

О господи, сударь! - Вот я от вас и отделался. Еще, еще, хоть сотню вопросов!

Графиня

Сударь, я ваш смиренный друг, любящий вас.

Шут

О господи сударь! - Валяйте, валяйте, не стесняйтесь!

Графиня

Я думаю, сударь, вы не станете есть эти грубые кушанья?

Шут

О господи, сударь! - Ну, продолжайте, ручаюсь вам, что вы меня не собьете.

Графиня

Вас, кажется, недавно выпороли, сударь?

Шут

О господи, сударь! - Не щадите меня, дальше!

Графиня

А когда вас порют: вы тоже кричите "о господи" и "не щадите меня"? Действительно, ваше "о господи!" очень подходит к порке: вы отлично отвечали бы на порку, если бы вам пришлось ее испытать!

Шут

Мне еще ни разу в жизни не приходилось так туго с моим "о господи, сударь!" Видно, вещи могут служить долго, но не вечно!

Графиня

Свое я время слишком щедро трачу,

Болтая весело с моим шутом.

Шут

О господи, сударь! Вот и опять ответ пригодился.

Графиня

Но будет! К делу. - Отвези Елене

Вот это и поторопи ответ.

Привет родным и сыну моему.

Не много это...

Шут

Как - для них не много?

Графиня

Не много для тебя: ты понял?

Шут

Отлично: раньше ног моих поспею.

Графиня

Скорей вернись.

Уходят в разные стороны.

СЦЕНА 3

Париж. Зала в королевском дворце.

Входят Бертрам, Лафе и Пароль.

Лафе

Говорят, что чудес больше не бывает; и есть у нас философы которые стараются сделать обыденным и естественным все сверхъестественное и не имеющее видимых причин. Вследствие этого мы превращаем ужасные вещи в сущие пустяки, загораживаясь мнимым знанием, тогда как следовало бы покоряться неисповедимому страху.

Пароль

Да, это величайшее доказательство существования чудес, какое только возможно в наше время.

Бертрам

Именно так.

Лафе

Покинутый всеми великими врачами...

Пароль

Вот и я говорю: и Галеном и Парацельсом... {Гален - знаменитый греческий врач II в. н. э.; Парацельс - швейцарский врач (XVI в.), пользовался в эпоху Возрождения славой философа, алхимика и врача.}

Лафе

...всеми авторитетнейшими учеными...

Пароль

Да, вот и я говорю.

Лафе

...которые признали его неизлечимым...

Пароль

Вот именно, вот и я говорю.

Лафе

...совершенно безнадежным...

Пароль

Вот, вот: прямо-таки человеком, который может быть уверен...

Лафе

...в непрочности жизни и в неизбежности смерти.

Пароль

Так, правильно вы говорите, я бы то же самое сказал.

Лафе

Смело утверждаю; для мира это новость.

Пароль

Именно так: если вы хотите это представить себе наглядно - мы в этом видим... как бишь это называется?..

Лафе

Проявление небесной силы в земном деянии.

Пароль

Вот именно, вот это-то я и хотел сказать: как раз это самое.

Лафе

Никакому дофину не сравняться с ним по крепости, - говорю со всем почтением...

Пароль

Странно это все, чрезвычайно странно, сколько тут ни говори; и надо иметь очень развращенный ум, чтобы не признать здесь...

Лафе

Десницы божией.

Пароль

Вот именно, и я говорю.

Лафе

В таком, казалось бы, необычайно слабом...

Пароль

...и хрупком орудии - великая сила, великое превосходство; следовало бы ей не ограничиваться одним исцелением короля, но еще и дать нам возможность...

Лафе

...быть всемерно благодарными.

Пароль

Вот именно, это я и хотел сказать, правильно вы говорите. - Вот и король!

Входят Король, Елена и свита.

Лафе

"Лустик", {Голландское слово, означающее веселье, радость.} как говорят голландцы! Я буду теперь любить девушек больше прежнего, пока у меня хоть один зуб во рту останется. Да ведь он может хоть коранту {Очень оживленный танец.} с ней танцевать!

Пароль

Mort du vinaigre! {Дословно: 'смерть от уксуса' (франц.) - одно из клятвенных выражений.} Да это Елена!

Лафе

Видит бог, она!

Король

Позвать ко мне сейчас же всех придворных.

Уходит один из свиты.

Садись, моя спасительница, рядом

С твоим больным; рукой моей, которой

Утраченную мощь ты возвратила,

Вторично подтверждаю свой обет:

Лишь имя назови.

Входят несколько придворных.

Взгляни, красавица: ряд благородных

И юных рыцарей - мои вассалы;

Над ними власть монарха и отца

Дана мне; сделай выбор свой: ты - в праве

Избрать, они - не в праве отказаться.

Елена

Да ниспошлет любовь подруг прекрасных

И чистых всем вам, кроме одного.

Лафе

Я отдал бы гнедого с ценной сбруей,

Будь, как у них, мои все зубы целы

И пух на подбородке!

Король

Рассмотри их:

Все сыновья отцов высокородных.

Елена

Вельможи,

Бог дал мне королю вернуть здоровье...

Все

Да, и за вас благодарим мы бога.

Елена

Простая дева я, и тем богаче,

Что я могу сказать: я просто - дева.

Мой государь, давно мой выбор сделан.

Мне шепчет краска щек моих: "Пылаю,

Стыдясь признанья. Коль тебя отвергнут,

Смерть бледная твои покроет щеки,

И не вернусь на них".

Король

Открой свой выбор;

Отвергший - тем мою любовь отвергнет!

Елена

Диана, покидаю твой алтарь.

Тебе мой вздох, Амур, мой бог и царь.

(1-му Дворянину)

Угодно ль вам узнать мое желанье?

1-й Дворянин

Исполнить!

Елена

Благодарность... и - молчанье!

Лафе

(стоя в отдалении и не слыша разговора Елены с дворянами)

Приятнее было бы участвовать в этом выборе, чем, всю жизнь играя в кости, выбрасывать лишь два очка.

Елена

(2-му дворянину)

Я в гордости прекрасных ваших глаз

Заранее читаю ваш отказ.

Пусть вам любовь иной удел дарует,

Чем скромную любовь мою, простую.

2-й Дворянин

Не надо лучшей мне!

Елена

Все пожеланья

Исполни вам Амур - и до свиданья!

Лафе

Да неужели они все отказываются от нее? О, будь они моими сыновьями: да я бы их выдрал или к туркам послал, чтобы из них сделать евнухов!

Елена

(3-му Дворянину)

Не бойтесь - вас избрать я не хочу,

Я добровольно вас не огорчу:

Коль женитесь - благослови вас боже!

Найдите лучшую на брачном ложе!

Лафе

Эти мальчишки прямо снежные болваны - ни один не хочет ее! Нет, это незаконные дети англичан: француз таких не мог бы родить.

Елена

(4-му Дворянину)

Вы слишком молоды, добры, счастливы,

Чтоб сына от меня иметь могли вы!

4-й Дворянин

Красавица, я думаю не так!

Лафе

Осталась еще одна виноградная кисть... Я уверен, что твой отец умел пить вино. Но что до тебя, я тебя уже узнал: если ты не осел, так я четырнадцатилетний мальчишка.

Елена

(Бертраму)

Что я беру вас - я сказать не смею;

Но отдаю себя с судьбой своею

И жизнь мою всю вам. Вот выбор мой!

Король

Что ж, юный граф! Бери свою жену.

Бертрам

Жену, мой государь? Молю - позвольте

В подобном деле взять мне в помощь только

Мои глаза!

Король

Но разве ты не знаешь,

Чем я обязан ей?

Бертрам

Да, но зачем

Жениться мне на ней - того не знаю.

Король

Из-за нее я встал с одра болезни!

Бертрам

Ужели должен я упасть за то,

Что встали вы? Ее давно я знаю:

Ее отец мой взял на воспитанье.

Дочь бедного врача - моя жена?

Убей меня позор...

Король

Ты званье презираешь в ней? Возвысить

Его могу! Как странно: нашу кровь

Смешав, по цвету, весу, теплоте

Не отличишь. А между тем она

Так разнится? Коль девушке даны

Все качества (вот только что она

"Дочь бедного врача") - пренебрегаешь

Душой ты ради званья? Так не делай:

Из низких мест бьет славных дел родник: