Примечания
1
Ре́пица – та часть хвоста, где на нём есть мясо (прим. Л. Н. Толстого).
2
Аул – татарская деревня (прим. Л. Н. Толстого).
3
Высожары, или Стожары, или Плеяды – рассеянное звёздное скопление в созвездии Тельца (прим. ред.).
4
Святая неделя – первая неделя после Пасхи (прим. ред.).
5
У обезьян четыре руки (прим. Л. Н. Толстого).
6
Чайки – морские птицы (прим. Л. Н. Толстого).
7
Лондон – главный город у англичан (прим. Л. Н. Толстого).
8
Жнитвó – уборка хлебных злаков (прим. ред.).
9
Соломенные жгуты, чтоб вязать снопы (прим. Л. Н. Толстого).
10
Оскре́тки – щепки (прим. ред.).
11
Пола́ти – лежанка, устроенная между стеной избы и русской печью (прим. ред.).
12
Сека́ч – двухгодовалый кабан с острым, не загнутым клыком (прим. Л. Н. Толстого).
13
Вершóк – старая мера длины в России, около 4,6 см (прим. ред.).
14
Са́жень – мера длины, более двух метров. «Косая сажень в плечах» – так обычно характеризовали могучих богатырей (прим. ред.).
15
Место где ставят пчёл (прим. Л. Н. Толстого).
16
Пе́льки – виски, волосы (прим. ред.).
17
Шкво́рень – стержень в передней части повозки (прим. ред.).
18
Ону́чи – кусок ткани для заворачивания ноги в лаптях или сапогах (прим. ред.).
19
Застрéха – нижний нависший край крыши с внутренней стороны (прим. ред.).
20
Се́валка – ёмкость для семян, использовавшаяся при ручном севе (прим. ред.).
21
Одо́нье – снопы, сложенные особым образом для хранения под открытым небом (прим. ред.).
22
До Рождества Христова (прим. ред.).
23
Гумнó – расчищенная и утоптанная площадка для молотьбы (прим. ред.).
24
Субóй – снежный сугроб (прим. ред.).
25
Зеленя – молодые всходы хлебов (прим. ред.).
26
Ток – то же, что и гумно (прим. ред.).
27
Ови́н – помещение, в котором сушились снопы перед молотьбой (прим. ред.).