Завершив выступление, сэр Шурф обернулся ко мне.
– Пошли, Макс, – сказал он. – Если кроме яда нам здесь ничего не предлагают, какой смысл ждать окончания завтрака?
И мы торжественно прошествовали к выходу, миновав застывшего на пороге дворецкого, в руку которого мертвой хваткой вцепился перепуганный Маркуло-младший. Вот уж кто вздохнул с облегчением, увидев, что мы не стали рассиживаться за столом.
– Ты их здорово отчитал, – вздохнул я, когда мы оказались во дворе. – Но… Ты же знаешь, сэр Шурф, я – вовсе не такое кровожадное чудовище, как думают столичные домохозяйки…
– Знаю, – спокойно согласился он. – И что же?
– Тем не менее я полагаю, что устный выговор – не совсем подобающее наказание для людей, которые постоянно пытаются меня убить, – решительно закончил я.
– Ты стал занудой, Макс, – невозмутимо сказал этот потрясающий парень. – Все утро твердишь одно и то же. Что с тобой происходит?
Больше я от него ничего не добился. Мы вернулись в свой домик, я добыл завтрак из Щели между Мирами – признаться, я был настолько выбит из колеи, что сначала извлек оттуда три поломанных зонтика, чего со мной уже давно не случалось. Лонли-Локли наблюдал за моими манипуляциями с интересом исследователя.
– Ты напрасно нервничаешь, Макс, – заметил он, с удовольствием принимаясь за еду. – Ситуация под контролем.
Грешные Магистры, до чего я дошел! Слова Шурфа Лонли-Локли больше не вызывали у меня никакого доверия. Но его это, кажется, даже забавляло.
Спокойно позавтракать нам не дали. На пороге появился Маркуло – старший, разумеется. Вид у него был самый что ни на есть торжественный, словно бы этот опереточный злодей собрался петь свою выходную арию. На поверхности злодейской физиономии красовалась старательно исполненная любезная улыбка, руки молитвенно прижаты к груди – так и хотелось воскликнуть: «Камера! Мотор!»
«Каяться пришел небось, – удовлетворенно подумал я. – Вот и ладненько, пусть кается».
– Господа, я пришел, чтобы принести вам извинения за недостойное поведение некоторых членов моей семьи, – начал он.
Шурф нетерпеливо махнул рукой.
– Извинения – это не совсем то, на что я рассчитывал, – заметил он. – Мне требуется удостовериться, что моя собственность находится в хороших руках. А недавние события показали, что на вашу семью нельзя положиться, господин Маркуло. Меня то и дело пытаются убить – и это после того, как я во всеуслышание заявил, что не собираюсь выгонять вас из дома. Понятно, что о доверии и речи быть не может. Поэтому я полагаю, что вам придется подыскать себе другое жилье.
– Но мы исправимся! – драматическим тоном пообещал Маркуло. – Сами посудите, господин Лонли-Локли, кто на вас покушался? Йохтумапп? Так он у нас дурачок, вообще ничего не соображает – разве только деревья где ни попадя сажать мастак. А бабушка – вы же сами ее видели. Ей уже за четыреста лет перевалило, что с нее возьмешь? Принесла вам котел яду – так это у нее в обычае, она всех чужих так встречает.
– А камень? – холодно напомнил Лонли-Локли. – Только не говорите мне, что камень тоже положила бабушка. Я, знаете ли, не спал этой ночью. Стоял у окна и смотрел, что происходит во дворе. Разумеется, я видел, кто положил камень. Поэтому не нужно валить все на старуху.
Я изумленно уставился на Шурфа. Если он с самого начала знал про камень, так какого же черта подставлял под него свою драгоценную голову?! Чтобы мне нервы потрепать – так, что ли?
Потом до меня дошло. Разумеется, мой друг не наблюдал за событиями во дворе, а всю ночь взахлеб читал Кинга. А сейчас просто применял на практике простенький, но эффективный прием: дескать, я-то все и так знаю, а признаваться или не признаваться – это ваше дело.
Прием сработал безупречно. Маркуло отчаянно покраснел и виновато забормотал:
– А камень я не для вас заготовил, а для Пуреха. Думал проучить этого пьяницу, чтобы знал, как себя вести!
– Ну да, – бесстрастно кивнул Шурф. – Если учесть, что твой брат до сих пор спит под столом, ты несколько поторопился. Не думаю, что он сможет доползти до двора раньше чем на закате.
– Ну почему же, к полудню небось вылезет, – оптимистически заметил Маркуло и смущенно заулыбался, как ребенок, уверенный, что ему удалось провести строгую няньку.
– Так дело не пойдет, господин Маркуло. Я тебе не верю, – заключил Лонли-Локли. – Ни тебе, ни твоим родственникам. Впрочем, призрак твоего покойного отца сказал мне, что в его большой семье есть единственный человек, которому можно доверять: твой брат.
– Пурех, что ли? – недоверчиво переспросил Маркуло.
– Разумеется, нет, – невольно поморщился Шурф. – Твой самый младший брат. Скажи, Маркуло, где брат твой Урмаго?
– Урмаго? – Маркуло скривился, словно у него вдруг заболел зуб. – Он куда-то подевался.
– Именно «подевался»? – брови Шурфа иронически поползли вверх. – Не ушел, не уехал, не умер, в конце концов, а «подевался»?
– А как ты сам сказал бы о человеке, который вечером отправился в свою комнату, а наутро исчез? Он даже не оделся. Все его барахло осталось на месте. И с собой этот умник ничего не взял – ни одеяло, ни еду, ни деньги. Вообще ничего. С тех пор никто его не видел. Между прочим, я не поленился объехать всех соседей!
– Вот как? – спокойно спросил Лонли-Локли. – Что ж, весьма похвально, молодой человек. А как твой брат вел себя накануне вечером?
– Как всегда, – пожал плечами Маркуло. – Поужинал, дал пару раз по морде Пуреху, в очередной раз погавкался с Ули, потому что она ни в какую не соглашалась снова запереть бабушку в спальне… Вообще-то, пока был жив отец, ее к столу не выпускали. Она действительно не только вас пыталась накормить ядом. Она его всем то и дело под нос сует, дура старая! Ну вот и запирали ее, от греха… А как только отец умер, Ули сразу выпустила бабушку. Они всегда дружили. Ули у нее с детства ворожбе учится. А бабушка говорит, что Ули очень похожа на нее – дескать, она в молодости точно так же выглядела, как наша Ули сейчас. Врет, наверное, – решительно заключил он.
– Все это очень интересно, – равнодушно кивнул Шурф. – Но вот что я тебе скажу, господин Маркуло. У меня мало времени. И можешь поверить, я не горю желанием встретить старость в вашем фамильном замке. Мой друг – тем более. Но мы не уедем отсюда, пока я не выясню, где находится твой брат. Мой вам совет, вместо того чтобы тщетно пытаться нас убить, оповестите своих родственников, что избавиться от нас очень просто. Нужно найти юного господина Урмаго. И все будет хорошо. Я официально передам ему бумагу, подписанную вашим отцом, и уеду домой.
– Так дом завещали тебе или ему? – возбужденно спросил Маркуло.
– Мне. Но единственный человек, которому я имею право передать свою собственность – если пожелаю, конечно, – ваш младший брат. А я пожелаю, поскольку для меня ваше хозяйство – скорее бремя, чем источник радости. Кстати, если не секрет, в каких ты с ним был отношениях?
– Ну, – Маркуло задумался, – в обыкновенных отношениях. То дрались, то мирились. А как еще можно ужиться с человеком под одной крышей?
– А почему дрались-то? – заинтересовался Шурф.
– Он обижал Пуреха и бабушку, – наябедничал Маркуло. – Пытался воспитывать моего сына, щипал мою жену и еще все время соревновался с Ули: кто кого переколдует. А вы пробовали жить в доме, где все время кто-то колдует?
– Пробовал неоднократно, – без тени улыбки признался Шурф. – И поэтому могу понять и отчасти разделить твое недовольство. Что еще?
– И еще Урмаго хотел перестроить старую башню, а я не позволял тратить деньги на такой вздор. Теперь он куда-то подевался, а Ули запела ту же песню: давай, мол, перестроим башню, там нечисти полно.
– А что там за нечисть? – оживился я. Наконец-то они заговорили о простых и понятных, близких моему сердцу вещах.
– Да так, бабушка в последнее время болтает, что там живет кто-то, – неохотно ответил Маркуло. – Но ты же видел бабушку! Она еще и не то может рассказать. А Ули за ней любую чушь рада повторять.
Он меня не убедил. Я отлично помнил, как старая ведьма предлагала отправить нас спать в башню и с каким энтузиазмом остальные Кутыки отнеслись к этому предложению. Это могло означать только одно: все они знали или, по крайней мере, свято верили, что там опасно находиться.
– Ладно, Маркуло. Ты можешь идти, – тоном вельможного господина заявил Шурф. – И передай своим родичам: пусть зайдут ко мне после полудня. Только не все вместе, а по одному. Я хочу поговорить с каждым, а, когда вы собираетесь вместе, это становится весьма затруднительно.
– С каждым? – недоверчиво переспросил Маркуло. – Даже с бабушкой?
– Это весьма желательно, – кивнул Шурф. – Но если она не захочет, не стоит ее неволить. Понадобится – я сам к ней зайду.
– Как хочешь, – буркнул Маркуло. – Но лично я к ней стараюсь не заходить.
– И ведь не врет, – флегматично заметил Шурф, когда мы остались одни.
– Я думаю! Могу себе представить комнатку его бабушки. На потолочных балках наверняка висят живые змеи и несвежие покойники с ближайшего кладбища.
– Вполне возможно, – пожал плечами мой друг. – Но я имел в виду другое: он вообще все время говорил правду. Вернее, с того момента, как мы перестали обсуждать покушения на наши с тобой жизни. По крайней мере, теперь я уверен, что этот человек действительно не знает, куда подевался его брат. Жаль! До этого разговора я полагал, что Маркуло в курсе. А теперь придется вести дознание по всем правилам.
– А может быть, он просто очень хорошо врет? – предположил я. – Сначала у него не получалось, но по ходу дела парень быстро освоил это искусство.
– Нет, Макс, он нас не обманывал, – мягко возразил Шурф. – Можешь мне поверить, когда имеешь дело с потомком драххов, не надо быть ни магом, ни даже мудрецом, чтобы отличить правду от лжи. Требуется только некоторый опыт. А опыт у меня, сам понимаешь, имеется.
– Ладно, – проворчал я. – Мне и самому показалось, что парень не врет… Слушай, ты бы хоть сейчас объяснил мне толком, зачем мы сюда приехали? За наследством? Или все-таки для того, чтобы разыскать пропавшего Урмаго?