Примечания
1
Лак, которым покрывают крылья самолета.
2
«Антономией» зовут в Прибайкалье автономную Бурято-Монгольскую республику.
3
Ручка — рычаг управления, то-есть несколько раз полетавший самостоятельно.
4
Атериссаж — спуск аэроплана на землю. — прим. Гриня.
5
Черный круг — условный знак для летчиков, означающий запрещение садиться.
6
Человек, бутылку красного вина!
7
Очень благодарен.
8
До скорого свиданья здесь (на земле) или там (на небе)
9
Как дела? Человек, бутылку...
10
Выдергивая кольцо, укрепленное в специальном карманчике на плечевом ремне, летчик выдергивает приспособление, позволяющее парашюту вывалиться из ранца и раскрыться.
11
Я не говорю по-английски, я говорю по-французски.
12
Простите, г-н Минов, вы капитан или лейтенант?
13
Да, да, это хорошо, это очень хорошо.
14
Туан — господин.
15
Батавия — главный город на о. Ява.
16
Морская мера длины небольших расстояний, равна приблизительно 200 м.
17
Нок — конец реи, где в старину вешали преступников и пойманных корсаров.
18
Компонг — туземное селение.
19
Вланда — голландцы.
20
Тьякра-Негара — резиденция магараджи в Матараме.
21
Туан-бессар — «господин великий». Титул, присвоенный голландскому резиденту.
22
Альфонс д'Альбукерк — португальский мореплаватель, посетивший малайский архипелаг в 1511 году и занявший несколько торговых портов по Малакке.
23
Генерал Михиальс погиб с отрядом на Ломбоке в 30-х годах прошлого века.
24
Пеоны — рабочие плантаций.
25
Инсургенты — повстанцы.
26
Гасиенда — поместье.
27
Гринго — американец.
28
Топляк — утонувшие бревна, могущие препятствовать сплаву.
29
Рекун — полукруглый топор заторщиков.
30
«Сам» — насмешливое прозвище американцев.
31
«Жестяная Лизавета» — так называют американцы легковые автомобили Форда.
32
Афелий — самое большое расстояние планеты от Солнца.
33
За единицу принято считать среднее расстояние Земли от Солнца.
34
Экваториал — инструмент для наблюдения ежедневного движения небесных светил.