Вслед за солнцем — страница 2 из 18

— А это псевдоним? — деловито спросила Керри.

— Нет, это мое настоящее имя, — решительно ответил ей он.

— В таком случае что вам мешает показать мне свой паспорт? — добродушно спросила она.

— А вас доверчивой не назовешь. Урок первый: никогда не давайте свой паспорт в руки незнакомцу. Если намерены путешествовать, затвердите себе это правило и ни при каких обстоятельствах от него не отступайте! — сурово проговорил мужчина. — В особенности если путешествуете в одиночку.

— Почему вы так уверены, что я путешествую в одиночку?

— В ином случае вы сидели бы сейчас рядом со своим компаньоном, а не со мной. Обычно люди, путешествующие вместе, покупают билеты на соседние места. И крайне редко случается, что нечто мешает им соблюсти это нехитрое условие.

— Но что грозит вашему паспорту в замкнутом пространстве салона авиалайнера, летящего над океаном, если вы на секунду откроете его на странице, где возле вашей фотографии значится «Ронан О'Киф»?

— Там еще много чего значится, что вам знать не обязательно, учитывая, что сами вы до сих пор не представились, — беззлобно, но при этом непреклонно отозвался он. — Я ведь вас совершенно не знаю. Вдруг вам стало скучно, и вы решили что-нибудь учудить. Мне не хочется, чтобы жертвой этих чудачеств пал мой паспорт.

— Я склоняюсь к мысли, что никакой вы не Ронан О'Киф, а просто, желая пофлиртовать со мной, решили представиться его именем, полагая, что так вам будет проще втереться ко мне в доверие, — вслух предположила Керри.

— Отличная завязка к мелодраме, — похвалил он. — Должно быть, мужчины нередко прибегают к различным ухищрениям, чтобы обратить на себя ваше внимание.

— Вы сами отметили за собой привычку к риску.

Ронан О'Киф молча извлек из внутреннего кармана пиджака свой паспорт и передал его Керри.

— Я слежу за вами. В случае чего предприму меры, — шутливо предостерег он ее.

— Этого не понадобится, — бесстрастно отозвалась Керри, неторопливо пролистывая документ.

— Дадите свой подержать? — игриво спросил Ронан.

— Нет, не думаю. Я существо безвестное. То, как меня зовут, принципиальной роли не играет, — покачала она головой.

— Признайтесь, что просто смущаетесь даты своего рождения, — поддел ее Ронан, когда, убедившись в достоверности его слов, Керри вернула ему паспорт.

— С женщиной вообще на тему возраста не следовало бы заговаривать, — осадила его Керри. — Похоже, что в вопросах этикета вы не эксперт.

— Вы тут затронули тему флирта. Мне начинает казаться, что это как раз вы флиртуете со мной, а не наоборот, — парировал Ронан О'Киф.

— Если бы я собралась с вами флиртовать, то назвала бы свое имя, что теперь я вряд ли сделаю, чтобы это вас ни к чему не обязывало. Поверьте на слово, Ронан, я с вами не флиртую, — усмехнулась она. — А если вы все еще этого опасаетесь, у вас, сидящего у самого прохода, есть возможность сбежать в любой подходящий момент.

— Во-первых, я не сбегу, и не надейтесь. А во-вторых, хотелось бы знать, что дурного вы находите во флирте в полете. Все лучше, чем дрожать от страха, вы так не считаете? Я бы это только одобрил как специалист по всякого рода путешествиям.

— Скорее уж как человек, которому бы этого очень хотелось, — переиначила Керри.

— Что-то, видно, натолкнуло вас на эту мысль, — рассудил мужчина. — А ведь мы всего-то мирно беседовали.

— Верно. Что бы мне действительно хотелось знать, раз уж вы в самом деле автор этих путеводителей, правда ли то, что вы побывали во всех местах, о которых пишете?

— О, это проще простого — написать путеводитель по впечатлениям своих странствий. А вы попробуйте сделать то же самое, не выходя из дому. Вот это, по-моему, настоящее достижение.

— Вы меня разыгрываете? — строго спросила Керри.

— Нисколько.

Девушка в очередной раз перечитала названия стран, перечисленных на задней обложке того издания, что было у нее в тот момент в руках, и задумалась.

— Только обещайте никому не рассказывать об этом, — заговорщически прошептал О'Киф.

— Обязуюсь сохранить это в тайне, — тихо отозвалась она.

— Могу я поинтересоваться, Нью-Йорк — первый пункт вашего маршрута?

— Да, Нью-Йорк находится в самом верху моего списка, — ответила Керри. — Я отдала столько времени и сил своей работе, что возлагаю на это турне самые большие надежды... Признаться, я запланировала кругосветку, — добавила она.

— В одиночку?!

— Но почему вас это так шокирует, мистер О'Киф? — изумленно спросила собеседница. — Да, в одиночку.

— Еще недавно вы звали меня Ронан. Что с тех пор изменилось?

— Так было, пока вы не стали подозревать меня во флирте.

— Принимаю ваш упрек и сожалею о сказанном. Но не пора ли вам представиться? — настойчиво произнес он.

— Так ли важно, как меня зовут? — дернула плечом Керри.

— Может быть, и не было бы столь важно, не заинтригуй вы меня предварительно. Теперь же я во что бы то ни стало желаю знать, как вас зовут.

— Не вижу надобности, мистер О'Киф. Возможно, видимся мы в первый и последний раз...

— Так не честно. Если вы не назоветесь, до конца полета я буду чувствовать себя неловко, — посетовал Ронан.

— Керри... Керри Дойл, — не устояла она перед таким аргументом.

— Очень приятно познакомиться, Керри, — улыбаясь во все зубы, покивал Ронан и вновь протянул ей руку для рукопожатия.

Керри улыбнулась ему в ответ и, мягко пожав руку, проговорила:

— А вы забавный.

— Не могли бы вы рассказать подробнее о своем списке?

— Полагаю, в рекомендациях вы бы предостерегли путешествующих в одиночку женщин от того, чтобы всех подряд посвящать в свои планы, — осторожно оговорилась Керри.

— Но я не первый встречный. Считайте меня своим гуру, наставником.

— Пару минут назад вы признались, что ваши справочники — художественный вымысел, плод вашего воображения, — напомнила ему девушка. — Почему я должна вам доверять?

— Как мало вам нужно, чтобы развенчать многознайку Ронана О'Кифа. До знакомства со мной вы были склонны доверять мне куда как больше.

— Не на одних ваших книгах я основывала свой план турне. И прекратите флиртовать со мной, — шутливо потребовала Керри.

— Все в бренном мире — не более чем вопрос интерпретаций. Вам чудится, что я флиртую с вами, и вас невозможно разубедить. Мне кажется, что я смыслю в страноведении и поэтому составляю эти путеводители. И знаете, до знакомства с вами нареканий не было.

— Это обнадеживает, — небрежно бросила она.

— Посвятите меня в свои планы, Керри.

— Намерена начать с осмотра международного аэропорта имени Джона Фицджералда Кеннеди.

— Я сам был готов вам его рекомендовать, если бы нам не предстояло приземлиться на его посадочной полосе.

— Полагаю, вы приземлялись и взлетали с его взлетно-посадочных полос не раз и не два?

— Верно, — кивнул он, — несчетное количество раз.

— И каково это — странствовать, узнавать новое, испытывать себя? Притом сделать это делом своей жизни? — сдержанно осведомилась Керри.

— Ничего, не жалуюсь. Не хуже, чем работать с девяти до пяти.

— Чувствуете себя счастливчиком?

— Периодически, — ответил он. — И если у вас есть какие-то вопросы, если вам не все ясно с вашим планом кругосветного путешествия, спрашивайте. Люблю быть полезен приятным людям.

— Знаете, Ронан, этот полет в Соединенные Штаты Америки — своего рода пробный шар. Вовсе не обязательно, что я реализую нее свои планы одним махом. Если возникнут какие го осложнения, я в любой момент смогу вернуться домой, подготовиться лучше и предпринять второй рывок. Поэтому я не испытываю особых волнений по части проработанности моего плана мечты.

— Разумная позиция, насколько мне позволено судить, — серьезно отметил Ронан О'Киф.

— Благодарю.

— Вы производите впечатление весьма осторожной девушки, хотя, должен заметить, ваше желание объехать свет в одиночку не из банальных и поражает своей смелостью.

— Не проявлять осторожности — большая дерзость для новичка. Я ведь прежде никогда не предпринимала ничего подобного. Жила себе мирно в пределах острова...

— Вы правы, Керри. Но лишь с одной оговоркой. Никогда никому не давайте понять, что вы одна в своем странствии.

— Это получилось как-то само собой. Тем более что я и не говорила, вы сами догадались, — словно в оправдание себе проговорила она.

— Просто предпримите все возможное, чтобы такое более не повторилось. И блефуйте, если кто-то будет вас расспрашивать. Так вы сможете избежать хотя бы некоторых неприятностей... Будьте благоразумны, Керри, чтобы мне не пришлось за вас тревожиться. Все-таки я чувствую за собой некоторую долю ответственности, зная, что мои путеводители подвигают таких домашних созданий, как вы, к тому, чтобы паковать вещи и отправляться в кругосветку.

— Это так мило с вашей стороны, — улыбнулась Керри. — Приму к сведению все от первого до последнего сказанного вами слова.

— Предрекаю мягкую посадку, — проговорил Ронан, пристегнувшись по требованию стюардессы.

— Надолго ли вы в Нью-Йорк?

— Почему вы спрашиваете, Керри? — хитро осведомился он.

— Мне показалось, что вы горите желанием продемонстрировать свою компетентность гида.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Ронан О'Киф внимательно посмотрел на свою спутницу.

Детка, да ты рехнулась, самокритично рассудила Керри.

Ронан широко улыбнулся и откинул голову на спинку кресла, явно сдерживая громкий смех.

Керри Дойл безразлично восприняла эту его реакцию. Полет близился к концу. Теперь они просто расстанутся, и ей неинтересно, что о ней думает этот человек. Если же он сочтет возможным предложить ей свои услуги, она откажется от них... или согласится, в зависимости от того, каким образом он это сделает. Если нет, то они просто попрощаются, как случайные попутчики.

В конце концов, это он навязывался ей в собеседники весь полет.

— Манхэттен, Пятая авеню, небоскреб Эмпайр стейт билдинг. Начнем знакомство с городом с его смотровых площадок, одна из которых, открытая, находится на уровне восемьдесят шестого этажа, другая, закрытая, — на самом верху, на сто втором этаже. Если повезет с погодой, то панорама города в радиусе пятидесяти миль вас просто ошеломит, — компетентно пообещал Ронан. — Да и само здание, как вы уже наверняка знаете из всех этих страноведческих источников, возведенное из известняка и стали в период Великой депрессии, стало культурным и историческим памятником.