Вспомни о Флебе — страница 12 из 95

овать все население орбитали.

Йелсон снова утвердительно кивнула.

— Именно так. Не спрашивай меня, где они собираются взять для этого корабли, но они говорят, что именно так и сделают.

— С ума сошли. — Хорза покачал головой.

— Ну да, они доказали это ещё тогда, когда ввязались в войну.

— О'кей. Прости. Продолжай. — Хорза помахал ладонью.

— Я забыла, что ещё хотела сказать. — Йелсон ухмыльнулась, посмотрела на три своих выпрямленных пальца, будто они могли подсказать, потом снова перевела взгляд на Хор-зу. — Ну да, примерно это. Я советую тебе держать голову пониже и рот на замке, пока мы не доберёмся до Марджоина, где стоит этот храм, и если я не ошибаюсь, то и там тебе лучше продолжать держать свою голову пониже. — Она засмеялась, и Хорза невольно тоже. Йелсон кивнула и опять взяла свою ложку. — Предположим, ты проскочишь; люди легче принимают в число своих тех, кто был с ними в огне. А пока ты на этом корабле сосунок, и совершенно безразлично, что ты делал в прошлом. Твоя победа над Заллином не в счёт.

Хорза представил себе, как он атакует — пусть даже беззащитный храм — в скафандре из вторых рук и с ненадёжным пулевым оружием, и с сомнением посмотрел на неё.

— Ну, — вздохнул он и зачерпнул ложкой из тарелки, — пока вы все опять не начали заключать пари на то, каким образом я погибну…

Йелсон секунду разглядывала его, потом ухмыльнулась и снова принялась за еду.

Крайклин — вопреки тому, что говорила Йелсон — проявил большую жадность в отношении прошлого Хорзы. Капитан пригласил Оборотня в свою кабину. Она была красивой и опрятной, всё было разложено, укреплено в зажимах или сетках, и пахло свежестью. У одной стеньг стояли настоящие книги, а на полу лежал адсорбирующий ковёр. С потолка свисала модель «ВЧВ», а на стене висело большое лазерное ружьё; оно выглядело очень внушительно с большой коробкой батарей и расщепителем луча на конце ствола. В мягком свете каюты оно сверкало как отполированное.

— Садись! — Крайклин указал Хорзе на стульчик. Сам он перестроил свою кровать в диван и упал на него. Потом потянулся назад и достал с полки два нюхательных флакончика; один из них он протянул Хорзе. Тот взял его и сломал печать. Капитан «Вихря чистого воздуха» глубоко вдохнул пары из своего флакона, а потом сделал маленький глоток парящей жидкости. Хорза повторил его действия. Он узнал вещество, только не смог припомнить названия. Одно из тех, которые можно вдыхать, и тогда впадаешь в эйфорию, или пить, и тогда становишься лишь общительным. Его активные составляющие при температуре тела действовали не дольше нескольких минут, а в пищеварительном тракте большинства гуманоидов быстрее расщеплялись, чем всасывались.

— Спасибо, — сказал Хорза.

— Ты действительно выглядишь намного лучше, чем при появлении на нашем корабле.

Крайклин посмотрел на грудь и руки Хорзы. Четыре дня отдыха и хорошей пищи почти вернули Оборотню его нормальный облик. Туловище и конечности приняли формы, приближавшиеся к его родной мускулистой фигуре, но живот не увеличился. Кожа теперь стала более упругой и отливала золотисто-коричневым оттенком, а лицо казалось суровее и одновременно мягче. Волосы подросли и у корней были тёмными; Хорза остриг желтовато-седые скудные волосёнки геронтократа. Ядовитые зубы тоже подросли, но понадобится ещё не меньше двадцати дней, прежде чем он сможет ими пользоваться.

— Я и чувствую себя лучше.

— Хм. Жаль Заллина, но я уверен, ты поймёшь мою точку зрения.

— Ясное дело. Я только рад, что ты дал мне шанс. Другие бы меня пристрелили и выбросили.

— Такая мысль приходила и мне. — Крайклин поиграл своим флаконом. — Но я чувствовал, что в тебе что-то есть. Не могу сказать, что я сразу же поверил в твои рассказы о состаривающих препаратах и идиранах, но мне захотелось посмотреть, какой из тебя боец. Ну, тебе повезло, верно? — Он улыбнулся Хорзе, и тот улыбнулся в ответ. Крайклин посмотрел на книги на задней стене. — В любом случае Заллин был балластом, понимаешь, что я имею в виду? — Он опять направил взгляд на Хорзу. — Малыш едва представлял, с какого конца ружья надо целиться. Я собирался выгнать его из экипажа при первой же посадке.

Он вдохнул ещё порцию паров.

— Как я уже говорил — спасибо.

Хорза пришёл к выводу, что его первое впечатление о Крайклине — что «мужчина» порядочная сволочь — было более или менее верным. Если он так и так собирался высадить Заллина, то какой смысл был в битве не на жизнь, а на смерть? Хорза или Заллин могли спать в пароме или в ангаре. На одного больше — это, конечно, не сделало бы «ВЧВ» просторнее на время полёта к Марджоину, но всё равно это не затянулось бы надолго и у них не было недостатка воздуха или чего-либо ещё. Крайклину нужен было только этот спектакль.

— Я тебе благодарен. — Хорза коротким движением поднял флакон, как бы для тоста, и снова вдохнул, внимательно изучая лицо Крайклина.

— Тогда расскажи-ка мне, как можно было работать на этих парней с тремя ногами. — Крайклин улыбнулся, положил руку на полочку сбоку дивана, и потом поднял брови. — Хм-м?

Ага! — подумал Хорза.

— У меня было не слишком много времени разузнать это, — сказал он. — Пятьдесят дней назад я был ещё капитаном торгового флота Слэддена. Ты слышал о нём? — Крайклин помотал головой. Хорза придумал свою легенду в последние два дня и знал, что если Крайклин решит её проверить, то установит, что такая планета есть и что большая часть её жителей относится к гуманоидам. И что она недавно перешла под верховенство идиран. — В общем, идиране хотели нас наказать, потому что мы продолжали бороться и после капитуляции, но потом они вытащили меня и сказали, что я смогу остаться в живых, если соглашусь на одно их задание. Они сказали, что я очень похож на какого-то старикашку, которого они очень хотели бы иметь на своей стороне. Если они его уберут, смогу ли я сыграть его роль? Я подумал: чёрт побери, что я теряю? И вот я с этим состаривающим препаратом в брюхе оказался на планете Сорпен, где воплощал одного министра. Вообще-то я хорошо делал своё дело, пока не появилась эта женщина из Культуры и не разоблачила меня, что едва не стоило мне жизни. Они уже собирались убить меня, когда появился идиранский крейсер, который прилетел за ней. Идиране спасли меня и схватили её, и уже направлялись к своему флоту, когда на них напал контактный корабль. Меня впихнули в этот скафандр и вышвырнули за борт поджидать флот. — Хорза надеялся, что его история звучит не слишком заученно. Крайклин, морща лоб, уставился на флакон в своей руке.

— Я уже думал об этом. — Он посмотрел на Хорзу. — Почему крейсер приземлялся один, когда флот был совсем недалеко?

Хорза пожал плечами.

— Я тоже не знаю. Почти не было времени обговорить моё внедрение, когда появился этот контактный корабль. Полагаю, им очень хотелось заполучить именно эту женщину Культуры и они решили, что, если станут дожидаться флот, контактный корабль их обнаружит, поэтому просто схватили женщину и бросились наутёк.

Крайклин задумчиво кивнул.

— Хм-м. Должно быть, она ужасно им нужна. Ты её видел?

— О да. Перед тем как она меня разоблачила, и потом тоже.

— Какая она? — Крайклин свёл брови и снова начал поигрывать флаконом.

— Высокая и худая, в известной степени хорошо выглядит и всё-таки несимпатичная. Слишком хитра, на мой вкус. Не знаю… Не слишком отличается от остальных женщин Культуры, которых я знал. То есть они все выглядят как-то иначе, но она среди них в глаза не бросается.

— Некоторые из этих агентов Культуры должны быть весьма хитрыми. Они должны… знать кое-какие трюки… Понимаешь? Все виды специальных приспособлений и сумасшедшей химии тела. Ты не слышал, делала ли она что-нибудь особенное?

Хорза покачал головой и мысленно спросил себя, куда он клонит.

— Ничего такого, что я знал бы, — ответил он.

Сумасшедшая химия тела, сказал Крайклин. Неужели «мужчина» понемногу раскрывает ему свой замысел? Считает Хорзу агентом Культуры или даже Оборотнем? Крайклин всё ещё смотрел на свой флакон. Потом кивнул и сказал:

— Почти единственный сорт женщин, с которыми я желал бы иметь дело, — какая-нибудь из этих агентов Культуры. То есть они действительно умеют делать все эти… изменения… понимаешь?

Крайклин, прищурясь, посмотрел на Хорзу и вдохнул из флакона.

— Между ног. У мужчин это болтающееся хозяйство, верно? И у женщин кое-что соответствующее. Что должно подходить во время… или в момент… ну, этого…

Язык Крайклина начал заплетаться, а взгляд остекленел. Хорза старался ничем не выдать своё презрение. Опять то же самое, как всегда, подумал он и попытался сосчитать, как часто он слышал — обычно от представителей обществ третьего и ниже уровней и обычно в общем и целом человеческих, в большинстве случаев от мужчин — в приглушённом и завистливо-удивлённом тоне, что «это» в Культуре «доставляет больше удовольствия». В этом пункте безумно чопорно выбалтывались даже масштабы, в которых могли изменяться гениталии уроженцев Культуры.

Конечно, замкнутость Культуры только подогревала всеобщий интерес, и Хорза иногда злился на людей, проявлявших лакейское почтение перед квазитехнологической сексуальностью Культуры. Но у Крайклина это его нисколько не удивило. Он спросил себя, решился бы «мужчина» провести на себе то дешёвое, имитирующее практику Культуры вмешательство. Оно не было чем-то необычным. И безопасным тоже. Слишком часто такое вмешательство было слесарной работой, особенно у мужчин, без всякой попытки усилить сердце или обмен веществ, чтобы они справлялись с повышенной нагрузкой. (В Культуре повышенная выносливость передавалась по наследству.) Такое слепое подражание упадническому симптому Культуры имело следствием в буквальном смысле массу инфарктов. Может быть, я сейчас услышу ещё что-нибудь и об этих чудесных наркотических железах, подумал Хорза.

— …Да, и потом у них эти наркотические железы, — продолжал Крайклин, по-прежнему глядя в пустоту и кивая сам себе. — С их помощью они, должно быть, могут в любой момент ввести себе вещества не хуже любого укола. Представляешь? Секрет железы, от которого ты на верху блаженства. — Крайклин погладил флакон в своей руке. — Это же значит, что женщину Культуры невозможно изнасиловать, понятно?