Вспомни о любви — страница 2 из 19

— Да, бабушка.

— Я иду в сад, там надо кое-что прополоть. Мне хотелось бы сделать это до отъезда на озеро Комо. Ты не поможешь мне?

— Я спущусь через несколько минут.

— Хорошо.

Когда бабушкины шаги затихли, Алан кинулся в спальню отца, где всегда спал, если оставался здесь на ночь.

На комоде стоял телефон, и Алан бросился к нему, чтобы позвонить на мобильник Гаю, ассистенту дяди.

— Добрый день, Алан! Чем могу служить?

— Мне нужна ваша помощь, но об этом нельзя говорить дяде Трису.

— Надеюсь, это не противозаконно?

— Гай...

— Слушаю тебя, продолжай.

— Ладно! Я пытаюсь помочь дяде вспомнить все, что он забыл из-за несчастного случая. Его это иногда очень беспокоит.

— Знаю, — пробормотал Гай. — Должно быть, очень страшно очнуться в больнице и не помнить, что произошло. Я уважаю его за мужество.

— Я тоже. Поэтому и позвонил вам. Мне удалось узнать имя человека, с которым он общался на корабле до того как получил клюшкой по голове.

— Шутишь?

— Нет, серьезно.

Алан рассказал Гаю обо всем, что узнал из открытки.

— Мне бы хотелось поговорить с ней, но нужно, чтобы вы сначала кое-что узнали для меня.

— Роман на корабле? Звучит интригующе! Сделаю все, что смогу!

— Хорошо. Ее зовут Рейчел Марсден. Думаю, она из Канады или из Америки. В любом случае она была студенткой. Здесь есть адрес: пансион «Гран-Шен», Женева. Как вы думаете, вы могли бы позвонить туда и узнать, откуда она?

— Боюсь, мне ничего не скажут без весомых доводов с моей стороны.

— Можете рассказать им правду, что пытаетесь помочь дяде Трису обрести память.

— Ну что ж, это действительно может сработать. Знаешь, ты очень похож на Триса. Погоди немного, посмотрим, чем я смогу тебе помочь.

— Ладно.

Алан сел на кровать и стал ждать. Казалось, прошла вечность, прежде чем Гай ответил.

— Секретарь сказал, что эта студентка была из Конкорда, Нью-Гемпшир, США. Затем я позвонил в справочную и узнал телефон ее семьи. Он отличается от того, что был в ее личном деле в школе. Бери карандаш.

— Пишу.

— Тут не только номер телефона, но еще код страны и города.

Алан записал цифры.

— Спасибо, Гай!

— Не за что. Расскажи мне, когда что-нибудь узнаешь!

— Обязательно!

Алан решил позвонить вечером. Тогда на Восточном побережье будет день. Он надеялся, что родители Рейчел Марсден окажутся дома.

Как только Алан направился к выходу, чтобы помочь бабушке в саду, телефон снова зазвонил, и мальчик бросился к аппарату, полагая, что Гай мог забыть что-то.

— Алло!

— Алан!

— Дядя Трис! — Алан почувствовал себя виноватым. — Я думал, ты только вечером мне позвонишь.

— Я решил сообщить тебе, что добрался без проблем.

— Очень рад!

— У тебя все в порядке?

— Да.

— Чем ты там занимаешься?

Алан покраснел.

— Да вот сейчас пойду бабушке помогать. А ты? Скоро начнешь взрывать что-нибудь?

Трис засмеялся.

— На этой неделе мы будем лазить по горам.

— Мне так хотелось бы, чтобы ты не уезжал никуда.

— Раз моя служба уже началась, значит, скоро закончится. Когда вы едете на озеро Комо?

— Дедушка сказал, что завтра рано утром.

— Ты узнал, когда приедет Люк?

— Он недавно позвонил мне и сообщил, что приедет послезавтра.

— Тогда время пролетит быстро. Это здорово, когда лучший друг рядом с тобой.

— Хорошо бы! — У Алана защипало в глазах. — Будь осторожен в горах.

— Я тоже хотел предупредить тебя. Когда вы с Люком поплывете на байдарках, не забудьте надеть спасательные жилеты. Ветер поднимается иногда неожиданно. Один мой близкий друг погиб на озере во время летнего, шторма, потому что не надел жилет.

— Обещаю не забыть,

— Как там бабушка с дедушкой?

— Все нормально.

— Отлично. Я позвоню еще раз, когда вы вернетесь с вечерней прогулки, и обо всем поговорю с тобой.

— Договорились. До встречи!


— Спасибо, что подвезли, миссис Пирсол! — Натали Марсден вытащила свой рюкзак из багажника.

— Не за что!

— Позвони мне, Натали! — крикнула, высунувшись из окна, Кендра Пирсол.

— Обязательно.

Натали взбежала по ступенькам на крыльцо и остановилась у двери с ключом в руке.

— Бабуля! — позвала она. — Я дома.

Девушка поспешила на кухню, где ее ждала записка от бабушки, магнитом прикрепленная к холодильнику:

«Натали, я у соседки, миссис Блейлок. Пошла полюбоваться ее младшеньким внуком. Кажется, сегодня твои занятия хоккеем затянулись. Приходи к нам. Целую, бабушка».

Натали взяла яблоко и направилась к выходу.

Внезапно за спиной послышался телефонный звонок. Наверное, это мама закончила работу и хочет предупредить ее, что выезжает. Натали подошла к телефону и взяла трубку.

— Алло!

— Алло! Это дом Марсденов?

Кем бы ни был мальчик на том конце провода, он говорил с акцентом.

— Да. Кто это?

— Меня зовут Алан. Я ищу Рейчел Марсден.

— Это моя мама.

— Она дома?

— Нет, а ты уверен, что не ошибся номером?

— Ваша мама когда-нибудь училась в школе в Женеве?

— Да.

— Она когда-нибудь плавала на корабле «Королева Елизавета II»?

Упоминание корабля взволновало девочку:

— Да.

— Тогда я ищу именно ее.

— Откуда ты узнал о моей маме?

— Совершенно случайно я узнал, что она плыла на том же корабле, что и мой дядя.

Натали затаила дыхание.

— Как его зовут?

— Трис Монбриссон.

От удивления Натали забыла, что надо дышать. Ее глаза наполнились слезами. Она почувствовала, что задыхается от боли... и восторга.

Стирая слезы с лица, она сказала:

— Если твой дядя хочет поговорить с ней, почему он сам не позвонит?

— Именно об этом я и хочу с ней поговорить. Он не знает, что я звоню вам. Я должен рассказать ей, почему он никогда не связывался с ней, после того как они приехали в Швейцарию.

Сердце Натали забилось так, что она почувствовала себя нехорошо.

— Это было очень давно. Не думаю, что мама когда-либо захочет вспоминать о нем.

— Если она вышла за твоего отца, боюсь, дядя был прав.

— Что ты имеешь в виду?

— Он сказал, что она, должно быть, забыла его в ту же минуту, как сошла с корабля. До свидания!

— Нет! Подожди! — закричала Натали и, помолчав немного, охрипшим голосом добавила: — Что ты собирался рассказать маме? Я хочу это услышать.

— Когда дядя находился в спортивном лагере, он получил травму и впал в кому.

— В кому?

— Это когда ты будто спишь и не можешь проснуться.

— Я знаю, что это, — страх пронзил девочку. — У него сейчас все в порядке?

— Да. Но когда он вышел из комы месяц спустя, он ничего не помнил о событиях до несчастного случая.

— То есть у него была амнезия?

— Да. Шесть недель его жизни исчезли из памяти. Он не может вспомнить, как играл в хоккей в Канаде и как плыл в Швейцарию. Эти воспоминания потеряны навсегда.

— Ты шутишь?

— Это правда. Можешь позвонить в больницу «Бель-Вю» в Лозанне. Там лечат людей с травмой головы. Дядя пролежал там несколько месяцев. С тех пор его очень беспокоит то, что он не может вспомнить ничего, что было на корабле. Иногда он так волнуется, что у него начинаются сильные головные боли. Я думал, что если бы ваша мама позвонила ему и рассказала все, что произошло на борту, ему бы стало намного лучше.

— Как ты узнал, что они вместе плыли на корабле?

— Я копался в его старом рюкзаке и нашел записку, которую она написала ему на открытке с того корабля. Она оставила свой адрес в Швейцарии. В школе мне сказали, что она из Нью-Гемпшира. Так я узнал этот номер.

— Боже мой! Послушай, Алан, дай мне свой номер, я все передам маме.

— Хорошо. Тут два номера. Пишешь?

— Да.

Натали все записала в блокнот и в этот момент услышала, что подъезжает мама.

— В течение двух недель, начиная с завтрашнего дня, я буду по второму номеру, а потом по первому.

— Хорошо.

— Попроси маму позвонить мне в это же время.

— Хорошо! Мне нужно идти. Пока, Алан!

— До свидания.

Натали повесила трубку и перезвонила бабушке сказать, что уезжает. Затем поспешила к машине, где ее ждала мама.

— Здравствуй, милая!

— Привет, мам! — Натали поцеловала мать в щеку.

— Когда уезжала из офиса, позвонил Стив, — сказала мама, выруливая на дорогу. — Он пригласил нас сегодня на ужин, так что надо поторопиться, иначе опоздаем. Вечером в пятницу всегда очень много народа. Если мы приедем раньше, успеем потом сходить в кино.

— Я не хочу ехать.

Мать с беспокойством посмотрела на Натали:

— Ты раскраснелась. Что случилось, дорогая? Ты хорошо себя чувствуешь?

— Желудок побаливает.

Это было правдой.

— Ладно, я не оставлю тебя, раз ты разболелась.

Она потрогала лоб дочери.

— Теплый. Я позвоню Стиву и все отменю.

— Пока не звони. Я не больна, но мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз до того, как мы куда-либо пойдем.

Через несколько минут они были дома. Натали поспешила войти. Мать последовала за ней, неся рюкзак дочери.


ГЛАВА ВТОРАЯ


— Что случилось, доченька? — Рейчел Марсден поставила рюкзак на пол.

— Мне надо кое-что рассказать тебе. Думаю, тебе лучше сесть.

От интонаций в голосе Натали по телу Рейчел пробежал холодок.

— Что такое? Что-то случилось с бабушкой?

Ее отец скончался два года назад. Мать очень тяжело перенесла это, но Рейчел надеялась, что теперь ей уже намного лучше. Потерять мать было бы невыносимо.

— Нет, ничего, что касается бабули.

После небольшой паузы Натали сказала:

— Мама, когда я была у бабушки, кое-кто позвонил тебе.

Рейчел нахмурилась:

— Кто?

— Алан Монбриссон.

— Алан Монбриссон? — При звуке этого имени Рейчел чуть не потеряла сознание: так Трис называл своего крошку племянника. Она поднесла дрожащую руку к горлу. — Не понимаю.