Встречный бой — страница 17 из 68

— Что будем делать? — крикнул один из них. — У нас все погибли, и лейтенант и капитан.

— Прорываться к одной из машин! — твердо сказал Фолли. — Попробуем уйти к порталу!

— Интересно, а где эти парни из комиссии, что завезли нас сюда? — прошипел О'Доннел и лицо его перекосила кровожадная гримаса.

— Все сдохли, — сказал, появляясь из бокового прохода, лейтенант из третьей роты. — Я из окна видел, как они пытались удрать. В машину влезли, но не успели мотор завести, как их превратили в мокрое место! Зато один из джипов, с нашими, сумел уйти.

Лицо у лейтенанта было белое, и он постоянно морщился.

Приглядевшись, Роберт понял, почему — правой руки ниже локтя у офицера не было. Из опаленного рукава униформы торчала застывшая «подушка» обезболивающей и обеззараживающей пены.

— Идем, — сказал лейтенант, поднимая левую руку с автоматом. — Мне уже не выжить, но я хотя бы вас прикрою…

На лестницу он вступил первым, за ним потянулись остальные. А десятью ступенями ниже обнаружили здоровенную дыру в стене и лежащий около нее труп.

— Вот и майор, — сказал Фолли, останавливаясь. — Да будет земля ему пухом…

— Ааааа! Сдохните! — безумный крик, донесшийся снизу, заставил всех вздрогнуть, а вслед за ним долетел треск нескольких автоматов.

— Это еще кто, Лик Единого? — глаза Фолли округлились.

— Увидите, — сказал однорукий лейтенант. — Идемте быстрее!

Широкие двери здания администрации оказались уничтожены, окна вестибюля — выбиты, стены покрыты оплавленными дырами, а пол завален трупами.

— Сомий хвост… — пробормотал Роберт, узнавая знакомых. Нахлынуло жуткое ощущение, что он никогда не вернется на Землю, останется здесь, в Старджоне, под угрюмым фиолетовым небом…

Среди серо-зеленой полицейской униформы черными пятнами выглядели костюмы погибших тут членов комиссии.

— Аааа! — истошный вой доносился от того места, где раньше были двери.

Там, укрывшись за настоящим завалом из трупов, незнакомый Роберту сержант палил из двух автоматов.

Когда магазин в одном из них закончился, он швырнул оружие в сторону и, наклонившись, поднял с пола другой автомат, вынутый из руки кого-то из мертвецов.

Пролетевший над головой сержанта синий шар ударил в стену, по полу запрыгали полетевшие в стороны осколки пластика.

— Не возьмете меня живым, демоны! — прохрипел сержант и вновь начал стрелять.

— Да он спятил! — пробормотал О'Доннел.

— Так точно, — из-за толстой квадратной колонны выглянул еще один полицейский. — Я боюсь вылезти, еще в меня начнет палить.

— Не начнет, — сказал лейтенант. — Эй, сержант!

Стрелявший обернулся, стали видны выпученные глаза и текущая по подбородку пена.

— Вы тоже демоны? — прохрипел он. — Хотя нет, нет…

— Слушай мой приказ! — лейтенант заговорил преувеличенно жестко, и сержант замолчал, лицо его приобрело почти разумное выражение. — Они попробуют прорваться к одной из машин, а мы с тобой будем их прикрывать… Ясно?

Донесшаяся откуда-то сверху очередь оповестила о том, что в здании еще есть люди.

— Да! — сержант выплюнул это слово. — Мы покажем этим демонам! Я уже сбил четыре этих летающих штуки, что кружили над площадью!

— Вперед, — лейтенант повернулся, и Роберт удивился, до чего же серое у него лицо — точно старая бумага. — Выбирайтесь по одному, ползком, лезьте в машину и рвите отсюда. На Земле должны узнать, что тут творится…

— Эй, я с вами! — сказал полицейский из-за колонны.

— Идите! — повторил лейтенант с нажимом. — О нас не беспокойтесь! Этот парень безумен, а я буду только обузой…

— За мной! — Фолли упал на живот.

Опускаясь на пол, Роберт угодил рукой в лужу чего-то липкого, а когда понял, что это кровь, судорожно сглотнул. Пополз вслед за сержантом, позади слышал тяжелое дыхание О'Доннела.

Двигаясь точно улитки, миновали завал из тел и оказались на улице.

— Давай, сержант, покажем им! — донесся голос лейтенанта, и дружно застрекотали четыре автомата.

В ответ к обугленному проему, оставшемуся от дверей, со всех сторон полетели шары синего пламени, сквозь дым ударил тонкий луч снайперского оружия, потом еще один.

Роберт полз, ощущая, что в легких хрипит сильнее и сильнее, а автомат в руке начинает весить не меньше тонны. В горле першило, а мостовая казалась шершавой, точно наждак.

— Вот этот джип подойдет! — сказал Фолли, останавливаясь. — Стоит удачно…

Выбранная сержантом машина располагалась в крайнем ряду, а носом смотрела в сторону пустынной улочки.

— Давай, Крауч, вперед, — сказал О'Доннел. — Тебе за руль садиться.

— Мне?

— Кому же еще?

— Так, открываем дверцы, — Фолли привстал, потянул ручку.

Что произошло потом, Роберт не понял — раздался звук, с каким лопается дыня, если швырнуть ее с высоты нескольких метров, а потом ему в лицо брызнуло чем-то теплым.

Роберт невольно прикрыл глаза.

— Эх, сержант… — прохрипел где-то сзади Вантерпул.

— Сомий хвост, — подавив желание прижаться к земле как можно плотнее, Роберт обтер лицо и, стараясь не глядеть на то, что осталось от головы Фолли, потянулся к задней дверце.

Приоткрыл ее и скользнул внутрь. Ощутил, что его подталкивают, и сдвинулся дальше, освобождая место для О'Доннела.

Клацнула вторая дверца, на месте водителя оказался Крауч, а в следующий момент крыша джипа лопнула, точно на нее упал слон, и по глазам хлестнул яркий свет.

Боль затопила череп до затылка, и Роберт заорал во все горло.

Ощутил, что его пихают, услышал, как взревел мотор, и только когда лицо овеяло прохладным ветром, сумел затолкать обратно рвущийся из горла вопль. Джип мотнуло, Роберта бросило вперед, потом сзади послышался звон и хриплый голос проорал:

— Не взять вам меня, демоны! Аааааа!

Последовал еще рывок, Роберта бросило вбок, на кого-то из товарищей по несчастью, застрекотало несколько автоматов, что-то ударило в лицо, потом еще раз.

— Черт! — рявкнул Крауч, что-то проскрежетало, затем джип рванулся вперед так, что заскрипели сиденья.

Роберт открыл глаза, но не увидел ничего. Пошарил перед собой и пальцами наткнулся на спинку кресла.

— Мы живы, а я в это не верю, — судя по голосу, говорил тот полицейский, что прятался за колонной.

— Что произошло? — спросил Роберт, ощущая, что при одной мысли о слепоте его охватывает морозцем.

— Какая-то тварь отстрелила нам крышу! — сказал Крауч. — О'Доннелу не повезло, но зато мы прорвались. А тот сержант, что стрелял, когда я разворачивался на площади, выбил стекло и запрыгнул в багажный отсек.

В подтверждение сзади донесся ликующий вой, а за ним — безумный смех.

— Понятно, — Роберт сморгнул несколько раз, и понял, что кое-что начинает видеть.

Глаза болели как после попытки поглядеть на солнце, в них мелькали какие-то светлые и темные пятна, но Роберт различал очертания сидения и высящуюся над ним голову Крауча.

Облегчения такой силы он не испытывал ни разу в жизни.

Пейзаж по сторонам от дороги нельзя было назвать приятным для глаза — холмы, редкие пятна зелени, горы на горизонте, тучи, похожие на колеи от проехавшего по небу мотоцикла.

Но Роберт смотрел на него с радостью, вспоминая о том, что еще недавно не мог видеть ничего.

Пределы Старджона они покинули примерно час назад, оставив за спинами трупы товарищей, уверенность в собственных силах. И неведомого врага, достаточно сильного, чтобы бросить вызов Земле.

Несущийся по шоссе джип напоминал взятую с помойки рухлядь. Одна из трех дверок с правой стороны отсутствовала, крыши не имелось вовсе, а борта украшали длинные царапины.

Из находящихся в машине людей рассудок сохранили только пятеро. Вантерпул сидел, глядя в одну точку, а сержант в грузовом отсеке продолжал выть и хохотать.

— У нас есть одна большая проблема, — сказал Роберт, когда дорога повернула и справа открылась ложбина, заросшая тем, что на Халикте могло сойти за деревья. — И даже не одна…

— Ты говоришь о том, что эта штука развалится? — один из тройки полицейских со второго этажа стащил перепачканный сажей шлем и постучал кулаком по борту джипа.

— Нет, — Роберт прикоснулся к закрывающей рот маске. — Без герметичного убежища с чистым воздухом мы не сможем есть. А впереди ждет поселок, где мы покрошили чуть ли не сотню жителей. Мне кажется, что уцелевшие будут очень рады встрече с нами.

— А если объехать? — предложил Крауч.

— Ты знаешь дороги? — вопросом ответил Роберт. — Хотя джип должен пройти и по этим холмам… Ой!

— Мама, — сказал полицейский из-за колонны. — Я что, брежу?

Сержант в багажном отделении разразился истошным воем.

В полусотне шагов впереди, у обочины расположились два джипа, отличающихся как небо и земля. Один покрывали вмятины и пятна гари, а в выбитых окошках сверкали осколки стекла, зато другой выглядел так, словно полчаса назад сошел со сборочного конвейера.

Когда Крауч остановился, из прилично выглядящей машины выбрался лейтенант, а за ним — двое рядовых полицейских. Лица были смутно знакомые, с их обладателями Роберт не раз сталкивался на базе полка.

— Надо же, — сказал лейтенант. — Мы, честно говоря, никого больше не надеялись дождаться!

— А вы сами как уцелели? — спросил Роберт, с недоверием поглядывая на офицера и сопровождающих, которые выглядели слишком чистыми и спокойными для участвовавших в бою.

— Да удрали они, — донесся презрительный голос из поврежденного джипа. — Их машина позади администрации стояла, так что при первой стрельбе эти типы запрыгнули в нее и дали деру!

— Неправда! — яростно выкрикнул лейтенант, лицо его перекосилось. — Мы выехали на разведку еще до начала боя! Возвращаясь, не смогли связаться со своими! Когда увидели дым, то поняли, что все кончено!

Оплавленная дверца открылась, на дорогу выпрыгнул кривоногий и широкоплечий полицейский.

— Не будь я Леон Педро Мартинес, — сказал он и сплюнул через зубы, — вы — проклятые трусы, клянусь посохом Моисея!