Вторая гробница — страница notes из 116

Примечания

1

Ноттинг-Хилл – район в Лондоне. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Сохо – торгово-развлекательный квартал в центральной части лондонского Вест-Энда.

3

Патни – юго-западный пригород Лондона.

4

Королек – аллюзия на сказку братьев Гримм.

5

Ночи в период от Рождества до праздника Трех королей. По народному поверью, в это самое темное, «суровое» время года особенно бесчинствуют злые силы. С этим связан ряд обычаев, сохранившихся в сельской местности: выкуривают злых духов из дома и хлева, устраивают шумные шествия ряженых в страшных масках, чтобы изгнать злых духов, а также гадают.

6

Кратер – вид греческой вазы.

7

Томас Гейнсборо – английский живописец, график, портретист и пейзажист.

8

Брекленд – административный район графства Норфолк.

9

Фонд исследования Египта – полуофициальная английская организация, основанная Амелией Эдвардс в 1882 году.

10

Дахабия – пассажирская лодка типа баржи с двумя или больше русами, используемая на реке Нил в Египте.

11

Эфенди – вежливое обращение к мужчине в Турции и странах арабского мира.

12

В Египте мудиром называется губернатор провинции; одна из его наиболее важных функций – взыскание податей.

13

Галабия – мужская одежда арабов-бедуинов.

14

Раис – по-египетски «шеф», «президент», в данном случае имеется в виду «старший рабочий», прораб.

15

Очевидно, имеется в виду сорт египетской мальвы.

16

Ллойд – общество морского страхования и судоходства.

17

Американский актер, одна из крупнейших звезд эпохи немого кино.