Крепко сжимая передатчик, Хендрикс произнес код командного бункера и стал внимательно прослушивать эфир. Никакого ответа. Тишина. Он внимательно проверил настройку. Все было как положено.
– Скотт? – произнес Хендрикс в микрофон. – Вы меня слышите?
Тишина. Майор выдвинул антенну на всю длину и снова попробовал установить связь. Из динамика слышался лишь треск атмосферных помех.
– Ничего не получается. Возможно, они слышат меня, но не хотят отвечать.
– Скажите им, что вы связываетесь с ними по крайней необходимости!
– Они могут подумать, что меня принудили и что я действую по вашему приказу.
Он еще раз попробовал, коротко пересказав в микрофон то, о чем узнал здесь. Связи, однако, по-прежнему, не было.
– Очевидно, где-то опять взорвали атомную бомбу, – предположил Ли, – поэтому и нет связи.
Хендрикс пожал плечами и свернул передатчик.
– Бесполезно, они не отвечают… Очаги радиации? Может быть. Или же они слышат меня, но по какой-то причине не хотят отвечать. По правде говоря, я бы и сам так поступил, если бы меня вызывали на связь из азиатских окопов. У моих товарищей там, на нашей стороне, нет никаких оснований верить в то, что я им сообщаю.
– А может быть, вы просто опоздали…
Хендрикс нехотя кивнул.
– Давайте-ка закроемся, – предложил, нервничая, Руди, – зачем подвергать себя ненужному риску?
8
Они медленно спустились обратно в блиндаж. Ли тщательно закрутил винты на крышке люка. Вошли в кухню. Здесь был тяжелый, спертый воздух.
– Неужели они могли сработать так быстро? – с сомнением произнес Хендрикс. – Я вышел из бункера в полдень. Это было… десять часов назад. Разве они могут продвигаться так быстро?
– Думаю, что это для них не проблема. И после того, как один из них проникнет внутрь, начинается сплошное безумие. Вы знаете, что могут сделать даже самые маленькие «когти»? В том-то и дело!..
– О, Боже! – воскликнул вдруг Хендрикс.
– Что с вами? – спросил Руди.
– Лунная База! Боже, если они пробрались и туда…
– Что? Лунная База?
Хендрикс поднял голову.
– Нет, это невозможно. Никак невозможно. Они никогда не смогут проникнуть на Лунную Базу. Каким образом можно туда прорваться? Нет, нет.
– Что такое Лунная База? До нас доходили некоторые слухи, но ничего определенного мы узнать не смогли. Чем вы так озабочены, майор? – подозрительно спросил Ли.
– Все необходимое мы получаем с Луны. Там находится наше правительство, наш народ, часть промышленных предприятий. Только благодаря этому мы все еще держимся. Если же они найдут какой-нибудь способ вырваться с Земли на Луну…
– Не паникуйте, майор! Конечно, этот «коготь» может натворить там много дел, но не забывайте: прорваться сможет скорее всего лишь один из них. Это не Земля, где их полно. Максимум, что он успеет, пока его не прихлопнут, – это убить пару десятков ваших людей.
– О, Боже! Как вы не понимаете! А что если туда попадет какая-нибудь из последних моделей? Из этих псевдоразумных «лжедэвидов» или «лжесолдат»… Я не сомневаюсь, что главной их заботой на Луне будет захват космодрома и отправка кораблей на Землю за подмогой, чтобы успешно решить проблему человечества и на Луне… – простонал Хендрикс.
– Пожалуй, вы правы, – согласился Ли, – как только первый проберется туда, он тут же впустит остальных. Сотни, тысячи абсолютно одинаковых чудовищ. Вам нужно было видеть их во плоти…
– Они похожи, как муравьи…
– Хватит! – закричал Хендрикс и принялся нервно вышагивать по бетонному полу бункера.
Остальные внимательно наблюдали за ним. Наконец Тассо встала и отправилась к себе в комнату.
– Я хочу немного вздремнуть, – послышался оттуда ее голос.
Руди и Ли сели за стол, продолжая следить за Хендриксом.
– Ну что ж, теперь дело за вами, майор, – сказал после небольшой паузы Руди.
– Понятно, – пробормотал Хендрикс.
Во второй комнате послышалось какое-то движение и голос Тассо произнес:
– Майор?
Хендрикс отодвинул занавеску.
– Что?
Женщина лениво смотрела на него, лежа на койке.
– У тебя осталась еще хоть одна американская сигарета?
Хендрикс вошел в ее комнату и сел на деревянный стул у кровати. Он пошарил в карманах, но ничего не нашел.
– К сожалению, все выкурил, – сказал он, разводя руками, – если бы я знал, что такая женщина умирает без американских сигарет…
– Очень плохо, что кончились, – перебила его Тассо.
– Кто вы по национальности? – поинтересовался Хендрикс.
– Француженка.
– Как же вы сюда попали? Пришли вместе с армией?
– Зачем это вам?
– Просто из любопытства.
Он внимательно пригляделся к женщине. Тассо была без шинели. Лет ей можно было дать от силы двадцать. Тонкая фигура, длинные волосы разметались по подушке. Она молча смотрела на него большими темными глазами.
– Что это у вас на уме, майор? – подозрительно спросила она.
– Ничего. Сколько вам лет?
– Восемнадцать.
Она продолжала внимательно следить за ним. На ней были азиатские армейские брюки и гимнастерка. Ужасно грязно-зеленого цвета униформа. На поясе висел счетчик Гейгера и подсумок для патронов. Медицинский пакет был пристегнут с другой стороны.
– Вы состоите на службе в армии? – опять спросил он.
– Нет.
– Тогда почему носите эту форму?
Она пожала плечами.
– Мне ее дали. Надо же что-то носить…
– Сколько же вам было лет, когда вы оказались здесь?
– Шестнадцать.
– Такая молодая?
Глаза ее внезапно сузились.
– Что вы хотите этим сказать?
Хендрикс потер подбородок.
– Ваша жизнь сложилась бы совсем иначе, если бы не эта чертова война. Подумать только: вы попали сюда в шестнадцать лет! Неужели вы когда-нибудь мечтали о такой жизни?
– Но ведь мне нужно было как-то выжить!
– Поймите меня правильно, Тассо. Я отнюдь не собираюсь читать вам нравоучения.
– Ваша жизнь, майор, тоже была бы совсем иной, если бы не эта война.
– Тассо нагнулась и развязала шнурок на одном ботинке. Затем сбросила его на пол. – Майор, вы не могли бы уйти в другую комнату? Я с удовольствием вздремну.
– Похоже, что перед нами скоро возникнет проблема. Ведь нас здесь четверо. В таком помещении чертовски трудно жить вчетвером. Здесь только две комнаты.
– Да.
– Какой величины был этот подвал первоначально, – больше или меньше, чем сейчас? Есть ли здесь еще помещения, пусть даже заваленные обломками? Мы могли бы их для себя расчистить.
– Может быть. Точно не знаю.
Тассо распустила пояс и, растянувшись поудобнее на койке, расстегнула гимнастерку.
– Вы уверены, что у вас больше нет сигарет?
– У меня с собой была только одна пачка.
– Жаль. Может быть, если бы мы смогли добраться до вашего бункера, мы бы нашли еще.
Второй ботинок упал на пол. Тассо потянулась к выключателю.
– Спокойной ночи, майор.
– Вы собираетесь сейчас спать?
– Именно это я и собираюсь делать.
Комната погрузилась в темноту. Хендрикс встал и, отыскав занавеску, прошел на кухню.
И застыл, весь сжавшись в комок.
Руди стоял у окна, лицо его было бледно, рот открывался и закрывался в немом крике. Ли стоял перед ним, скаля зубы и держа пистолет на изготовку. Ни один из них не шевелился: Ли, крепко сжимая пистолет, с искаженным лицом, Руди – бледный, прижатый к стене, с поднятыми вверх руками.
– Что?.. – прошептал Хендрикс, но Ли обрезал его.
– Спокойнее, майор. Подойдите-ка сюда. Да вытащите свой пистолет.
Хендрикс достал оружие.
– Что здесь происходит?
Руди немного пошевелился, чуть опустив руки. Кусая губы, он повернулся к Хендриксу. Белки его глаз, казалось, вот-вот выкатятся, со лба катил пот и струйками стекал по грязным щекам. Он не сводил умоляющих глаз с майора.
– Майор, этот… он с ума сошел. Остановите его немедленно! – Голос Руди был слабым, хриплым и едва слышным.
– Так что же происходит? – повысил голос Хендрикс.
Не опуская пистолета, Ли размеренно сказал:
– Вы помните наш разговор, майор? О трех моделях? Нам были известны только две из них – первая и третья. Но мы ничего не знали о второй…
Пальцы Ли еще крепче сжали рукоять пистолета.
– Мы ничего не знали о ней раньше, но сейчас…
Он нажал на курок. Белая вспышка на миг осветила лицо Руди.
– Майор, это и была вторая модель!
9
Тассо отшвырнула занавеску.
– Ли, что ты наделал?
Вьетнамец отвернулся от обуглившегося тела, которое медленно съезжало на пол, и проговорил с радостью на лице:
– Это была вторая модель, Тассо. Теперь мы уже точно знаем, что она из себя представляет. Наконец-то мы распознали все три их разновидности, а это значительно уменьшает опасность. Я…
Тассо смотрела мимо него на останки Руди, на почерневшие обрывки его одежды.
– Кого же ты все-таки убил? – воскликнула она.
– Не кого, а что! Я уже давно следил за ним. У меня были кое-какие предположения, но я сомневался, однако сегодняшним вечером мои предчувствия переросли в уверенность.
Ли нервно сжимал рукоять пистолета.
– Нам повезло. Еще немного – и эта штуковина могла бы…
– Ты так уверен?
Тассо оттолкнула его в сторону и склонилась над трупом. Лицо ее внезапно стало серьезным.
– Майор, убедитесь сами. Это человеческая плоть.
Хендрикс заставил себя подойти поближе. Это, несомненно, были останки человека: обожженная кожа, обуглившиеся кости, кровь. Целая лужа крови у самой стены.
– Так где же колесики? – спокойно спросила Тассо у Ли. – Я не вижу ни колесиков, ни реле, ни других металлических деталей. И ни одного «лезвия». Это не вторая модель. А ну-ка объясни мне все по порядку, убийца!
Ли сел за стол, побледнев. Он уткнулся головой в ладони и стал раскачиваться вперед и назад.
– Приди в себя! – Тассо вцепилась пальцами в его плечо. – Объясни, наконец, почему ты сделал это? Зачем ты убил своего друга?