Примечания
1
Джозеф Конрад в письме Роберту Каннингему Грэму от 5 августа 1897 года. Пер. Бабенко В. Т.
2
Александр Генис. «Ко дню рождения Ильи Репина». См.: https://www.facebook.com/alexander.genis.5
3
«Кто из них Иисус»? (англ.).
4
Илья Эренбург. Люди, годы, жизнь. Книги четвертая, пятая. – М., «Текст», С. 312.
5
Колыбельная с четырьмя дождями. Музыка С. Пожлакова, слова Л. Лучкина.
6
М. Булгаков. Мастер и Маргарита / Михаил Булгаков. Соб. соч. в 10 тт. Т. 9. – М.: Голос, 1999. – С.
280.
7
И. Кукулин. Легализованное заклинание в интерьере советского бидермайера: о возможных жанровых, стилистических и социокультурных истоках стихотворения К. Симонова «Жди меня» // Как говорить о войне: от 1940-х к 1970-м, от 1970-х к 2000-м. Борис Васильев, «лейтенантская проза», стихи и кино о войне / Под ред. В.В. Лазутина, Г.В. Макаровой, П.П. Шкаренкова. – М.: РГГУ, 2014. – С. 66–87.
8
Джордж Оруэлл. Скотный Двор: Сказка. Эссе. Статьи. Рецензии. Пер. А. Шишкина. М., Изд. «Библиотека журнала „Иностранная литература”», 1989. — С. 75-79.
9
Пер. В. Левика.
10
Якоб Вассерман. Каспар Хаузер или Леность сердца. Пер. Наталии Ман. – М., Худлжественная литература, 1970. – С.65.
11
Там же. С. 32.
12
Там же. С. 142.
13
Там же. С.367.
14
Александр Дюма. Виконт де Бражелон или Десять лет спустя. Т. III. Пер. Н. Таманцева. – М., Художественная литература, 1978. – С. 676.
15
Р. Л. Стивенсон. Остров сокровищ. Пер. Н. Чуковского / Р. Л. Стивенсон. Собр. соч. в 5-ти томах, т.2. – М., «Правда», 1980.. – С. 188.
16
Р. Л. Стивенсон. Черная стрела. Пер. М. и Н. Чуковских / Р. Л. Стивенсон. Собр. соч. в 5-ти томах, т.2. – М., «Правда», 1980.. – С. 188.
17
Герберт Уэллс. Машина времени. Пер. В. Бабенко / Герберт Уэллс. Машина времени. Чудесное посещение. Остров доктора Моро. – М., «Текст», 1996. – С.140.
18
Рассказ Синухета /Сказки и повести Древнего Египта. Пер. Лившиц И. Г. – Л., «Наука», 1979. – С. 21.
19
Б.А. Тураев. Рассказ египтянина Синухета и образцы египетских документальных автобиографий. Серия «Культурно-исторические памятники Древнего Востока». Под общей редакцией проф. Б.А. Тураева. Выпуск 3. – М.: Поставщик двора Его Величества т-во скоропечатни А.А. Левинсон, 1915. – С. 2.
20
А. Смирнов. Венецианский купец, статья. Сетевая публикация: http://william-shakespeare.ru/books/item/f00/s00/z0000018/st008.shtml
21
Жак Ле Гоф. Средневековье и деньги. Очерк исторической антропологии. Пер. М. Ю. Некрасова. – СПб., ЕВРАЗИЯ, 2010. – С. 85.
22
У. Шекспир. Венецианский купец. Пер. Т. Щепкиной-Куперник / У. Шекспир. Собрание сочинений в 8 тт. Т.5. – М., Интербук, 1995. – С. 57.
23
См., напр.: Энтони Берджесс. Уильям Шекспир. Гений и его эпоха. – М.: Центрполиграф, 2001.
24
У. Шекспир. Венецианский купец. Пер. Т. Щепкиной-Куперник / У. Шекспир. Собрание сочинений в 8 тт. Т.5. – М., Интербук, 1995. – С. 79.
25
Цит. по: Хрестоматия по истории древнего Рима. Под редакцией профессора С.Л. Утченко. – М.: Соцэкгиз, 1962. – С. 63.
26
У. Шекспир. Венецианский купец. Пер. Т. Щепкиной-Куперник / У. Шекспир. Собрание сочинений в 8 тт. Т.5. – М., Интербук, 1995. – С. 85.
27
Хазэр – презрительное обозначение нееврея (в отличие от слова «гой», имеющего нейтральную окраску).
28
Александр Волков. Скитания. – М., Детская литература, 1978. – С. 111.
29
Желающих узнать эти подробности отсылаю к книге Р. Сабатини «Торквемада и испанская инквизиция», его же «Ночам Клио», книге испанского историка XIX века Хуана Амадора де Лос Риоса «История испанских евреев», а также к рассказу автора этих строк «Череп Прекрасной Дамы» в книге: Даниэль Клугер. Перешедшие реку. Очерки еврейской истории. – М.: Пятый Рим, 2017.
30
См.: Сёр Джованни Фиорентино. Четвертый день, новелла I. В кн.: Итальянская новелла Возрождения. Сост. Н. Томашевский. М.: Художественная литература, 1984.
31
См.: Джошуа Трахтенберг. Дьявол и евреи. Пер. В. Рынкевича. – М. – Иерусалим: Гешарим, 1998
32
От греческого «όνειρο» – сновидение.
33
Нельзя назвать эту точку зрения общепринятой, но она имеет место в современной критике. Об этом писал В.Л. Гопман (см.: В.Л. Гопман. Носферату: судьба мифа / Брэм Стокер. Дракула. – М.: Энигма, 2005. – С. 547–565); на этом же предположении построен сюжет романа Джеймса Риза «Досье Дракулы» (см.: Джеймс Риз. Досье Дракулы. – М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2010).
34
В. Виткович, Г. Ягдфельд. Кукольная комедия / Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. День чудес. – Л.: Государственное издательство детской литературы, 1961. – С. 149.
35
В. Виткович, Г. Ягдфельд. Кукольная комедия / Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. День чудес. – Л.: Государственное издательство детской литературы, 1961. – С.174.
36
В. Виткович, Г. Ягдфельд. Кукольная комедия / Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. День чудес. – Л.: Государственное издательство детской литературы, 1961. – С.192.
37
Абрахам Меррит. Дьявольские куклы мадам Менделип. Н. Бунтовой / Дьявольские куклы мадам Менделип. Все дозволено. Телефон молчит. Тень Шекспира. – Рига: Орион, 1994. – С. 38.
38
Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин. Товарищ убийца. – М.: Текст, 1992.
39
См., напр.: И.Д. Ермаков. Психоанализ литературы. Пушкин, Гоголь, Достоевский. – М.: Новое литературное обозрение, 1999.
40
В. Виткович, Г. Ягдфельд. Кукольная комедия / Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. День чудес. – Л.: Государственное издательство детской литературы, 1961. – С. 176.
41
В. Виткович, Г. Ягдфельд. Кукольная комедия / Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. День чудес. – Л.: Государственное издательство детской литературы, 1961. – С.176.
42
М. Булгаков. Мастер и Маргарита. / Михаил Булгаков. «Мой бедный, бедный мастер…» – М.: Вагриус, 2006. – С. 857.
43
В. Виткович, Г. Ягдфельд. Кукольная комедия / Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. День чудес. – Л.: Государственное издательство детской литературы, 1961. – С. 183.
44
М. Булгаков. Мастер и Маргарита / Михаил Булгаков. «Мой бедный, бедный мастер…» – М.: Вагриус, 2006. – С. 649.
45
М. Булгаков. Мастер и Маргарита / Михаил Булгаков. «Мой бедный, бедный мастер…» – М.: Вагриус, 2006. – С. 674.
46
В. Виткович, Г. Ягдфельд. Кукольная комедия / Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. День чудес. – Л.: Государственное издательство детской литературы, 1961. – С. 164.
47
В. Виткович, Г. Ягдфельд. Кукольная комедия / Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. День чудес. – Л.: Государственное издательство детской литературы, 1961. – С. 180 – 181.
48
Там же. – С. 207.
49
В. Виткович, Г. Ягдфельд. Кукольная комедия / Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. День чудес. – Л.: Государственное издательство детской литературы, 1961. – С. 210.
50
М. Булгаков. Мастер и Маргарита / Михаил Булгаков. Соб. соч. в 10 тт. Т. 9. – М.: Голос, 1999. – С. 502 – 503.
51
Там же. – С. 298 – 299.
52
М. Булгаков. Мастер и Маргарита / Михаил Булгаков. Соб. соч. в 10 тт. Т. 9. – М.: Голос, 1999. – С. 348
53
См.: М. Каганская, З. Бар-Селла. Мастер Гамбс и Маргарита. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2011.
54
Я подробнее разбирал это в книге «Баскервильская мистерия», см.: Даниэль Клугер. Баскервильская мистерия. История классического детектива. – М.: Текст, 2005.
55
Ю.М. Лотман. Сон – семиотическое окно / Ю.М. Лотман. Семиосфера. – СПб.: Искусство–СПБ, 2000. – С. 126.
56
Джозеф Аддисон. О сновидениях. The Spectator. № 487. Лондон, 18 сентября 1712. Перевод Г. Шульги. Цит. по: Книга сновидений. Составил Хорхе Луис Борхес. – СПб.: Амфора, 2000. – С. 97– 101.
57
Михаил Булгаков. Бег / Михаил Булгаков. Собрание сочинений в 10 томах. Т. V. – М., «Голос», 1997. – С. 300.
58
Это было снято очень здорово и сегодня смотрится как удачная версия соответствующих эпизодов «Мастера и Маргариты». И хотя Сергей Михалков (автор сценария) вовсю назаимствовал из классики (шахматное королевство явно пришло из «Алисы в Зазеркалье», а карты-заговорщики – из «Алисы в Стране Чудес»), с «Мастером и Маргаритой» он, скорее всего, тогда (в 1957 году) не был знаком. А может, был. Кто их, советских писателей, разберет?
59
У. Шекспир. Буря. Пер. Н. Сатина.
60
«Il était une fois l’Orient Express» (франц.) – «Жил да был Восточный экспресс».
61
Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Пер. Л. Беспаловой и И. Шевченко / Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Убийство на поле для гольфа. – М.: Эксмо, 2015. – С. 58.
62
Какое разочарование! (франц.)
63
Реймонд Чандлер. Простое искусство убивать. Перевод С. Белова / Как сделать детектив. – М.: Радуга, 1990. – С. 171.
64
Артур Конан Дойль. Собака Баскервилей. Перевод Н. Волжиной / Артур Конан Дойль. Собрание сочинений в 8 томах. – М.: Правда, 1966. – Т. 3. – С. 29.
65
В оригинале: The Mirror Crack'd from Side to Side. Collins Crime Club, 1962. Выходил на русском языке также под названиями «И в трещинах зеркальный круг», «Разбилось зеркало, звеня» и т.д.
66
В оригинале: Death Comes as the End. Dodd, Mead and Company, 1944. На русском впервые выходил под названием «Месть Нофрет» (журн. «Азия и Африка сегодня», 1966).
67
Агата Кристи. Смерть приходит в конце. Пер. Н. Емельянниковой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 тт. – М.: Артикул, 1997. – Т. 11. – С. 7.
68
Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Пер. Л. Беспаловой и И. Шевченко / Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Убийство на поле для гольфа. – М.: Эксмо, 2015. – С. 68.
69
Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Пер. Л. Беспаловой и И. Шевченко / Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Убийство на поле для гольфа. – М.: Эксмо, 2015. – С. 58.
70
Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Пер. Л. Беспаловой и И. Шевченко / Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Убийство на поле для гольфа. – М.: Эксмо, 2015. – С. 231.
71
Джек Лондон. Неожиданное. Пер. Т. Озерской / Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 тт. – М.: Правда, 1961. – Т. 5. – С. 355.
72
Фридрих Герштеккер. Луговые разбойники. Пер. с немецкого / Фридрих Герштеккер. Золото Калифорнии. – М.: Печатное дело, Принт-Ателье, 1995. – С. 489–493.
73
Виленц действительно родился в еврейской семье в Двинске (Российская империя).
74
Имеются в виду «Протоколы сионских мудрецов», на которые любили (и любят) ссылаться сторонники версии ритуального убийства.
75
Eustace Mulins in: Truth and Consequences: Relative Connections. – Poenix Source Publishers Inc., 1993. Пер. М. Бородкина. – P. 91–92.
76
Цит. по: В.В. Розанов. Обонятельное и осязательное отношение евреев к крови / В.В. Розанов. Собрание сочинений. – М.: Республика, 1998. – Т. 9. – С. 383. Читатель, конечно, заметил, помимо числа двенадцать, появление числа тринадцать. О том речь впереди.
77
А туда она пришла из Пятикнижия, из Книги Левит.
78
См.: А. Владимирович. Восточный экспресс. – М.: Издательские решения, 2017.
79
Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Пер. Л. Беспаловой и И. Шевченко / Агата Кристи. Убийство в «Восточном экспрессе». Убийство на поле для гольфа. – М.: Эксмо, 2015. – С. 33.
80
См.: И.М. Лурье. Очерки древнеегипетского права XVI–X веков до н.э. – Л.: Государственный Эрмитаж, 1960.
81
Забавное совпадение: сыщика Дюпена у Эдгара По – первого сыщика в мировой литературе, по мнению последующих исследователей, звали Шарль Огюст (в рассказах автор обозначает лишь инициалы – Ch. Au.) – французская версия всё того же имени Чарльз Огастес.
82
А. С. Пушкин. Встреча с Кюхельбекером / А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. – М.: ГИХЛ, 1959–1962. – Том 7. – С. 283.
83
И.П. Липранди. Из дневника и воспоминаний. // Пушкин в воспоминаниях современников. 3-е изд., доп. – СПб.: Академический проект, 1998. – Т. 1. – С. 305.
84
Подробнее о сыскной и полицейской деятельности И.П. Липранди см., например, мой очерк «Жид и шпион» в книге: Даниэль Клугер. Перешедшие реку. Очерки еврейской истории. – М.: Пятый Рим, 2017.
85
Традиционно «Выстрел» считается реалистическим произведением, в котором отдельные приемы романтизма лишь пародируются А. С. Пушкиным – что относится и к романтическому флеру вокруг фигуры героя.
86
Ф.Ф. Вигель. Записки. Под редакцией С.Я. Штрайха. – М.: Захаров, 2000. – С. 233.
87
А.С. Пушкин. Выстрел. Повести покойного Ивана Петровича Белкина / Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 тт. – М.: ГИХЛ, 1959–1962. – Том 5. – С. 50–51.
88
А.С. Пушкин. От издателя. Повести покойного Ивана Петровича Белкина / Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 тт. – М.: ГИХЛ, 1959–1962. – Том 5. – С. 48.
89
А.С. Пушкин. От издателя. Повести покойного Ивана Петровича Белкина / Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 тт. – М.: ГИХЛ, 1959–1962. – Том 5. – С. 46.
90
И.П. Липранди. Из дневника и воспоминаний. // Пушкин в воспоминаниях современников. 3-е изд., доп. – СПб.: Академический проект, 1998. – Т. 1. – С. 312.
91
Там же. – С. 329.
92
Адмор (ивр.) – аббревиатура еврейского словосочетания «адонейну, морэйну вэ-рабэйну», «наш господин, наш учитель и наставник», одного из титулов главы хасидской общины.
93
Цадик (ивр.) – праведник, один из титулов главы хасидской общины.
94
Магид – проповедник.
95
Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона в 16 тт. Репринтное издание. – М.: Терра, 1991. – Т. 13. – С. 812.
96
Пережитое. Сборник, посвященный общественной и культурной истории евреев в России. – С.-Петербург: Типография Акц. Общ. Брокгауз-Ефрон, 1910. – Т. I. Раздел «Документы и сообщения». – С. 1.
97
Пережитое. Сборник, посвященный общественной и культурной истории евреев в России. – С.-Петербург: Типография Акц. Общ. Брокгауз-Ефрон, 1910. – Т. I. Раздел «Документы и сообщения». – С. 7.
98
Йоханан Петровский-Штерн. Евреи в русской армии. 1827–1914. – М.: Новое литературное обозрение, 2003. – С. 57.
99
Самуил Городецкий. Садагорская династия (из истории хасидизма) / Еврейская старина. Трехмесячник Еврейского Историко-Этнографического Общества. Выпуск 3. – С.-Петербург, 1909. Цит. по: Самуил Городецкий. Садагорская династия / Лехаим. Февраль 2007 / https://lechaim.ru/ARHIV/178/gorod.htm.
100
По крайней мере, так утверждал граф В. А. Соллогуб в своих воспоминаниях.
101
Анненков П.В. Гоголь в Риме летом 1841 года // Н.В. Гоголь в воспоминаниях современников. – М.: Гослитиздат, 1952. – С. 255.
102
В.А. Соллогуб. Из доклада в Обществе любителей российской словесности. / А.С. Пушкин в воспоминаниях современников. В двух томах. – М.: Художественная литература, 1985. – Т. 2. – С. 347.
103
М.И Будыко, анализируя образ Хлестакова, обнаружил множество отсылок к реальным привычкам А.С. Пушкина и фактам его биографии. По его мнению, это сделано намеренно и с согласия Пушкина. См.: М.И. Будыко. Друг Пушкина / М.И. Будыко. Путешествие во времени. М.: Наука, 1990. – С. 219–227.
104
Н. В. Гоголь. Ревизор. / Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений и писем в 17 тт. Т. 7. Москва – Киев, Тздательство Московской патриархии, 2009. – С. 378.
105
А. С. Пушкин. История Пугачева / А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. – М.: ГИХЛ, 1959–1962. – Том 7. – С. 20.
106
Н. В. Гоголь. Мертвые души. М., Государственное издательство детской литературы Минпрос РСФСР, 1948. – С. 274.
107
Н. В. Гоголь. Мертвые души. М., Государственное издательство детской литературы Минпрос РСФСР, 1948. – С.238.
108
Оксана Киянская. Пестель. – М.: Молодая гвардия, 2005. – С. 119.
109
Оксана Киянская. Пестель. – М.: Молодая гвардия, 2005. – С. 302.
110
А. Гельфанд (Парвус) (1867–1924) – революционер и предприниматель, связывавший германский генштаб с руководством партии большевиков в годы Первой мировой войны.
111
Оксана Киянская. Пестель. – М.: Молодая гвардия, 2005. – С. 189–191.
112
Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание / Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений в 30 тт. Т.6. – Л., Наука, Ленинградское отд. 1973. – С.423.
113
Марина Цветаева. Нездешний вечер / Марина Цветаева. Собрание сочинений в семи томах. – М.: Эллис Лак, 1994. – Т. 4. – С. 282.
114
См., например, книгу Джеймса Н. Фрэя «Как написать гениальный детектив» (М.: Амфора, 2005), в которой именно процесс написания разложен по пунктам.
115
Речь идет только и исключительно о «классическом» детективе – не о полицейском, шпионском и прочих разновидностях.
116
В главе раскрывается сюжет романа А. Кристи «Десять негритят».
117
Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 568.
118
Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 573–574.
119
В оригинале U.N. Owen и звучит как «unknown» – «неизвестный».
120
Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 580.
121
Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 694.
122
Там же. – С. 702.
123
Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 602.
124
А кто его знает? А «ненадежный рассказчик» – он ведь не случайно ненадежный?
125
В главе раскрывается сюжет детективной повести Ф. Дюрренматта «Обещание».
126
Фридрих Дюрренматт. Обещание. Пер. Н. Касаткиной / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон. 1998. – С. 333.
127
Там же. – С. 325.
128
Комиссар в данном случае – полицейское звание, соответствующее в Швейцарии воинскому званию «старший лейтенант».
129
Фридрих Дюрренматт. Обещание. Пер. Н. Касаткиной / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон. 1998. – С. 358.
130
Фридрих Дюрренматт. Обещание. Пер. Н. Касаткиной / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон. 1998. – С. 384.
131
Фридрих Дюрренматт. Обещание. Пер. Н. Касаткиной / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон. 1998. – С. 447.
132
Там же. – С. 331.
133
Там же. – С. 447.
134
Фридрих Дюрренматт. Обещание. Пер. Н. Касаткиной / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон, 1998. – С. 468.
135
В главе раскрывается сюжеты двух произведений Ф. Дюрренматта: детективной повести «Авария» и радиопьесы «Авария».
136
Фридрих Дюрренматт. Авария. Пер. Н. Бунина / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон, 1998. – С. 268.
137
Фридрих Дюрренматт. Авария. Пер. Н. Бунина / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон, 1998. – С. 273.
138
Фридрих Дюрренматт. Авария. Пер. Н. Бунина / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон, 1998. – С. 289.
139
Там же. – С. 274.
140
«Книга мертвых». Цитируется по изданию: Барбара Мертц. Красная земля, Черная земля. Пер. А.И. Коршунова. – М.: Центрполиграф, 2003. – С. 450.
141
Фридрих Дюрренматт. Авария. Пер. Н. Бунина / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон, 1998. – С. 317.
142
Фридрих Дюрренматт. Авария. Пер. Н. Бунина / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон, 1998. – С. 220.
143
Фридрих Дюрренматт. Авария. Пер. Н. Бунина / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон, 1998. – С.267.
144
Радиопьеса «Авария» – 1955 год, повесть – 1956, сценарий – 1958.
145
Фридрих Дюрренматт. Авария. Радиопьеса. Пер. Е. Якушкиной / Дюрренматт Ф. Комедии. – М.: Искусство, 1969. – С. 317.
146
Зеев Жаботинский. Русская ласка. Цит. по: Зеев Жаботинский. Статьи и фельетоны / https://jhist.org/zion/zion007_31.htm.
147
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 89–91.
148
Конечно, носил он фамилию Фейгин, распространенную еврейскую фамилию, от женского имени Фейга. Не знаю, зачем Александре Кривцовой понадобилось называть персонажа «Феджин». Впрочем, это буквальная транскрипция английского написания «Fagin».
149
М. Эдельштейн. Как жидовка превратилась в женщину. История одного стереотипа / http://booknik.ru/today/all/kak-ijidovkai-prevratilas-v-ijenshchinui/.
150
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 91.
151
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 131–132.
152
Там же. – С. 133.
153
Там же. – С. 181.
154
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 181.
155
Там же. – С. 185.
156
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 177.
157
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 169.
158
Михаил Вайскопф. Влюбленный демиург. Метафизика и эротика русского романтизма. – М.: Новое литературное обозрение, 2012. – С. 77–78.
159
Аполлодор. Мифологическая библиотека. Под ред. В. Боруховича. – Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1972. – С. 70.
160
Песнь о Роланде. Перевод со старофранцузского Ю. Корнеева / Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро. Библиотека всемирной литературы. – М.: Художественная литература, 1976. – Т. 10. – С. 80–81.
161
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н. В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 42.
162
Н.В. Гоголь. Вий. / Гоголь Н. В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 211.
163
Н.В. Гоголь. Вий. / Гоголь Н. В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С.262
164
Там же. – С. 171–172.
165
Михаил Вайскопф. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. – М.: РГГУ, 2002. – С. 610.
166
Елена Е. Левкиевская. К вопросу об одной мистификации или гоголевский Вий при свете украинской мифологии / Studia Mithologica Slavica I, 1998. – С. 314.
167
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н. В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 56.
168
Рекс Стаут. Гремучая змея. Перевод с английского П. Гормузова / Рекс Стаут. Гремучая змея. Сборник произведений. – М.: СП «Интеграф сервис», 1992. – С. 5.
169
Рекс Стаут. Требуется мужчина. Перевод с английского А. Санина, О. Траубенберг / Рекс Стаут. Только через мой труп. – М.: Эксмо-пресс, 1999. – С. 434–435.
170
См.: Вячеслав Иванов. Дионис и прадионисийство. – СПб.: Алетейя, 2000.
171
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н. В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 154–155.
172
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н. В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 175.
173
Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и Сером Волке / Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. В трех томах. – М.: Гослитиздат, 1957. – Т. 1. – С. 423.
174
Михаил Вайскопф. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. – М.: РГГУ, 2002. – С. 610.
175
Быт. 22:2–13.
176
Франц Кафка. Превращение. Пер. С. Апта / Кафка Франц. Роман, новеллы, притчи. – М.: Прогресс, 1965. – С. 381.
177
Исаак Бабель. Письмо / Бабель И. Э. Конармия. – М.–Л.: Государственное издательство, 1928. – С. 13.
178
Ладислав Фукс. Дело советника криминальной полиции. Пер. Е. Аронович / Два детектива. – Тбилиси: Хеловнеба, 1990. – С. 314.
179
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 184.
180
Михаил Вайскопф. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. – М.: РГГУ, 2002. – С. 608.
181
В.Д. Денисов. Герои Гоголя: национальное, типическое, особенное / Культура и текст: сетевое издание. Алтайский государственный педагогический университет. № 3. 2017. – С. 12.
182
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 92.
183
Юридически местечки, в отличие от городов, не имели самоуправления («Магдебургское право») и управлялись своими владельцами – магнатами – через назначенных представителей.
184
Д.И. Эварницкий. История запорожских козаков. В 3-х тт. Том первый. – С.-Петербург: Типография И.Н. Скороходова, 1892. – С. 298–299. [Эварницкий» – написание XIX века, сейчас принято: «Дмитрий Иванович Яворницкий»]
185
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 45–46.
186
Арсений Рагунштейн. За три моря за зипунами. Морские походы казаков на Черном, Азовском и Каспийском морях. – М.: Вече, 2015. – С. 156.
187
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 87.
188
Елена Иваницкая. Чудовище. Русский Журнал, 2001 / http://old.russ.ru/krug/razbor/20010706.html
189
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С.86.
190
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 87–89.
191
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 199.
192
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 90.
193
Лев Поляков. История Антисемитизма. Эпоха веры. Пер. В Длбанова и М. Огняновой под ред. проф. В. Порхомовского. Москва – Иерусалим, «Лехаим» - «Гешарим»., 1997. – С. 240.
194
Генизá (ивр. «хранилище»), место хранения пришедших в негодность свитков, книг (Торы, Талмуда, молитвенников и прочих), их фрагментов, содержащих имена или эпитеты Бога и в обиходе именуемых шемот («имена»), а также предметов ритуала, уничтожение которых запрещено еврейскими религиозными нормами… В генизе старинных синагог могли храниться… не имеющие религиозного значения документы... (Краткая Еврейская Энциклопедия в 11 томах. – Иерусалим: Кетер, Еврейский университет, Общество по исследованию еврейских общин, 1976 (1976–2005). Т. 2.)
195
Ср.: «Я ему восемьсот цехинов дал, когда нужно было выкупиться из плена у турков». Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 87–89.
196
Агуна (ивр.) – женщина, муж которой пропал, но свидетелей его смерти нет. И потому она не может снова выйти замуж – пока не будут найдены свидетели смерти мужа и раввин не объявит ее настоящей вдовой.
197
Н.В. Гоголь. Тарас Бульба / Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 5 томах. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. – Т. 2. – С. 173.
198
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 158.
199
А. Вайнер, Г. Вайнер. Место встречи изменить нельзя / Смена. 1975. №№ 15–22, 24.
200
Аркадий Адамов. Дело «пестрых». – М.: Молодая гвардия, 1956. – С. 3.
201
Там же. – С. 16.
202
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 158.
203
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 184.
204
Там же. – С. 239.
205
Аркадий Адамов. Петля / Адамов Аркадий. Инспектор Лосев. – М.: Дрофа, 1994. – С. 237.
206
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 404.
207
Формально «Эра милосердия» – предпоследний роман (1976). Последний из этого условного цикла – «Лекарство для Несмеяны» («Лекарство против страха»,1978).
208
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 17.
209
И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок. – М.: Текст, 2003. – С. 115.
210
И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок. – М.: Текст, 2003. – С. 98–99.
211
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 19.
212
Илья Ильф, Евгений Петров. Двенадцать стульев. – М.: Текст, 2004. – С. 228–229.
213
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 19.
214
Там же. – С. 18.
215
И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок. – М.: Текст, 2003. – С. 43–46.
216
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 21–22.
217
И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок. – М.: Текст, 2003. – С. 120–121.
218
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 18.
219
Аркадий Вайнер. Из фонограммы вечера братьев Вайнеров. Л., 1983. Цит. по сетевой публикации: http://v-vysotsky.com/Vysotsky_v_Odesse/text06.html#1
220
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 16.
221
Юлия Ларина. Кто предал Глеба Жеглова / Московские новости. 22.01.2003.
222
Г.К. Честертон. В защиту детективной литературы. Перевод с английского В. Воронина. / Как сделать детектив. Сборник. – М.: Радуга, 1992. – С. 17.
223
Джеймс Н. Фрэй. Как написать гениальный детектив. – М.: Амфора, 2005. – С. 14.
224
См. цикл фантастических детективов Глена Кука о сыщике Гаррете.
225
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 295.
226
И. Бабель. Гедали / Бабель И. Конармия.– М.–Л.: Государственное издательство, 1928. – С. 38–39.
227
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 297.
228
Илья Ильф, Евгений Петров. Золотой теленок / Илья Ильф, Евгений Петров. Собр. соч. в 5-ти томах. Т.2. – М., ГИХЛ, 1961. – С. 538.
229
Аркадий и Георгий Вайнеры. Эра милосердия / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 298.
230
Аркадий и Георгий Вайнеры. Лекарство от страха / Вайнеры Аркадий, Георгий. Место встречи изменить нельзя. – М.: Эксмо, 1993. – С. 478.
231
Аркадий и Борис Стругацкие. Стажеры / Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Собрание сочинений. М.: Текст, 1991. – Т. 1. – С. 155.
232
«Ложный след, дезинформация, сфабрикованная улика». Первоначально метафора из английского охотничьего жаргона, сегодня перекочевала в жаргон полицейский.
233
Коллективный псевдоним пяти писателей (Д. Биленкин, В. Аграновский, Я. Голованов, В. Губарев, В. Комаров) и художника П. Бунина.
234
Жюль Верн. Двадцать тысяч лье под водой. Перевод Н.Г. Яковлевой и Е.Ф. Корша / Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. Т. 4. – С. 7.
235
Последняя экранизация – американская – вышла на экраны в 2002 году. Через 133 года после первого издания книги!
236
Жюль Верн. Двадцать тысяч лье под водой. Перевод Н.Г. Яковлевой и Е.Ф. Корша / Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. Т. 4. – С. 60.
237
Жюль Верн. Двадцать тысяч лье под водой. Перевод Н.Г. Яковлевой и Е.Ф. Корша / Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. Т. 4. – С. 450.
238
Жюль Верн. Таинственный остров. Перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой под ред. О. Моисеенко / Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. Т. 5. – С. 569–572.
239
Arthur B. Evans and Ron Miller. Jules Verne, Misunderstood Visionary. Scientific American. № 4. 1997. Пер. Даниэля Клугера.
240
Жан Жюль Верн. Жюль Верн. Перевод с французского Н. Рыковой и Н. Световидовой / Верн Ж. Собрание сочинений в 50 тт. – М.: Дайджест, 1992. Т. 1. – С. 139.
241
Жан Жюль Верн. Жюль Верн. Перевод с французского Н. Рыковой и Н. Световидовой / Верн Ж. Собрание сочинений в 50 тт. – М.: Дайджест, 1992. Т. 1. – С. 139.
242
«Дети капитана Гранта», «20 000 лье под водой», «Таинственный остров». Капитан Немо действует только во втором и третьем романах.
243
Жан Жюль Верн. Жюль Верн. Перевод с французского Н. Рыковой и Н. Световидовой / Верн Ж. Собрание сочинений в 50 тт. – М.: Дайджест, 1992. Т. 1. – С. 144.
244
Хотя – кто знает, что первоначально задумывал Жюль Верн? Может быть, Немо должен был стать французским революционером, врагом Наполеона III? Вряд ли, конечно, но чем черт не шутит? Луи-Наполеон не вызывал у писателя симпатий – Верн был последовательным и убежденным
республиканцем. Но, конечно, при Наполеоне III шансов на издание у такого романа было бы еще меньше, чем у романа о польском революционере.
245
Жан Жюль Верн. Жюль Верн. Перевод с французского Н. Рыковой и Н. Световидовой / Верн Ж. Собрание сочинений в 50 тт. – М.: Дайджест, 1992. Т. 1. – С. 138.
246
Подробнее о прототипах капитана Немо можно прочесть в моем очерке «Тайна капитана Немо». См.: Клугер Даниэль. Тайна капитана Немо. – М.: ЛомоносовЪ, 2010. – С. 5–23.
247
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Отель «У Погибшего альпиниста» / Стругацкий А., Стругацкий Б. Улитка на склоне. Второе нашествие марсиан. Отель «У Погибшего Альпиниста». – М.: Текст, 1992. – С. 414.
248
Исх. 5:1-2.
249
Борис Стругацкий. Комментарии к пройденному. – СПб.: Амфора, 2003. – С. 229–230.
250
Борис Стругацкий. Комментарии к пройденному. – СПб.: Амфора, 2003. – С. 229–230.
251
Иов. 1:1.
252
Не мне первому пришло в голову – на такой же догадке, и гораздо раньше меня, построил Вячеслав Рыбаков повесть «Трудно стать Богом». Впрочем, заменив Гомеостатическое Мироздание на Бога, его герои продолжают считать, что Бог был против их работ, посчитав таковые опасными.
253
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. За миллиард лет до конца света / Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Собрание сочинений. – М.: Текст, 1993. – Т. 7. – С. 351.
254
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Возвращение (Полдень, 22-й век). – М.: Детгиз, 1962. – С.123. В последующих изданиях, видимо, из-за осложнившихся отношений с Китаем, китайский язык превратился в японский. Не принципиально, конечно, но я предпочитаю первоначальную редакцию. Так смешнее.
255
Терпеть не могу это слово, но в данном случае оно вроде бы уместно.
256
Михаил Емцев, Еремей Парнов. Оружие твоих глаз / Сборник «НФ», вып.7. – М.: Знание, 1967. – С. 38.
257
Михаил Емцев, Еремей Парнов. Оружие твоих глаз / Сборник «НФ», вып.7. – М.: Знание, 1967. – С. 56.
258
Михаил Емцев, Еремей Парнов. Оружие твоих глаз / Сборник «НФ», вып.7. – М.: Знание, 1967. – С. 64.
259
Исх. 6:10–12.
260
Такой вариант текста песни приводится в романе В. Аксенова «Таинственная страсть». Мы пели несколько иначе, но Аксенову, слышавшему первое исполнение знаменитой песни, виднее.
261
Владлен Бахнов. Последняя гипотеза / Бахнов В. Е. Тайна, покрытая мраком. – М., Советский писатель, 1973. – С .3–4.
262
Владлен Бахнов. Двенадцать праздников / Бахнов Владлен. Внимание: АХИ!. – М.: Молодая гвардия, 1970. – С. 91.
263
Владлен Бахнов. Как погасло Солнце / Фантастика, 1968. – М.: Молодая гвардия, 1969. – С. 192.
264
Там же. – С. 232.
265
Владлен Бахнов. Как погасло Солнце / Фантастика, 1968. – М.: Молодая гвардия, 1969. – С. 236–237.
266
Там же. – С. 197–198.
267
Владлен Бахнов. Как погасло Солнце / Фантастика, 1968. – М.: Молодая гвардия, 1969. – С. 189.
268
Жюль Верн. Флаг родины. Перевод О. Моисеенко под редакцией Е. Шишмаревой. / Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. – Т. 10. – С. 587.
269
Напоминаю, что в оригинале имя Солярис – женского рода.
270
Э.А. По. Падение дома Ашеров. Пер. В.В. Рогова. / По Э.А. Полное собрание рассказов. – М.: Наука, 1970. – С. 186.
271
Ян Потоцкий. Рукопись, найденная в Сарагосе. Пер. А. Голембы. – М.: Наука, 1968. – С. 126.
272
М.М. Бахтин. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике. / Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. – М.: Художественная литература, 1986. – С. 278.
273
Артур Конан Дойл. Собака Баскервилей. Пер. с англ. Н. Волжиной / Дойл А.К. Собрание сочинений в 8 тт. – М.: Правда, 1966. – Т. 3. – С. 57–58.
274
Жюль Верн. Замок в Карпатах. Перевод с французского Е. Аронович / Верн Ж. Полное собрание сочинений. Серия 1. «Неизвестный Жюль Верн». – М.: Ладомир, 1992. – С. 153–154.
275
Я честно пытался отыскать первоисточник такого мнения – но, увы, есть лишь только ссылки на неназванных литературоведов.
276
В главе частично раскрывается сюжет романа С. Лема «Солярис».
277
Лем в одном из интервью сказал: «В конце концов, речь идет о современных проблемах, лишь облеченных в галактические одежды, о проблемах, волнующих человека наших дней». См.: Лем С. Как рождаются фантастические книги / Вопросы литературы. 1962. № 3. – С. 172–173.
278
Станислав Лем. Солярис. Пер. Г.А. Гудимовой, В.М. Перельмана / Лем Ст. Собрание сочинений в 10 тт. М.: Текст, 1992. – Т. 2. – С. 13–14.
279
Малкина В.Я., Полякова А.А. «Канон» готического романа и его разновидности // Готическая традиция в русской литературе. – М.: РГГУ, 2008. – С. 20.
280
Станислав Лем. Солярис. Пер. Г.А. Гудимовой, В.М. Перельмана / Лем Ст. Собрание сочинений в 10 тт. – М.: Текст, 1992. – Т. 2. – С. 9–10.
281
Малкина В.Я., Полякова А.А. «Канон» готического романа и его разновидности // Готическая традиция в русской литературе. – М.: РГГУ, 2008. – С. 30.
282
Станислав Лем. Солярис. Пер. Г.А. Гудимовой, В.М. Перельмана / Лем Ст. Собрание сочинений в 10 тт. – М.: Текст, 1992. – Т. 2. – С. 161–162.
283
В.Э. Вацуро. Н.М. Карамзин. Остров Борнгольм / Вацуро В.Э. Готический роман в России. – М.: НЛО, 2002. – С. 86.
284
Мария Галина. Солярис. Вид сверху / Мария Галина. Hyperfiction. – СПб.: АураИнфо, Группа МИД, 2018. – С. 223.
285
Иоганн Вольфганг Гёте. Фауст. Пер. Б. Пастернака. / Гёте И. В. Собрание сочинений в 10 тт. – М.: Художественная литература, Т. 2., 1976. – С. 62.
286
А.К. Толстой. Упырь / Толстой А.К. Князь Серебряный. – М.: Эксмо, 2007. – С. 169.
287
«Портрет Дориана Грея», телеспектакль ЦТ, режиссеры Н. Марусалова (Ивенкова), В. Турбин, 1968.
288
«Сто первый», телеспектакль ЦТ, режиссер Л. Бунин, 1962.
289
«Соучастие в убийстве», телеспектакль Театра им. Е. Вахтангова (2 серии), режиссер Б. Ниренбург, О. Кознова, 1964.
290
«31 отдел», телеспектакль БДТ им. Горького (3 серии), режиссеры Е. Костенич, Ю. Аксенов, 1972.
291
Авторы сценария фильма «Солярис».
292
Ариадна Громова. Бесплодный спор с романом // Литературная газета, 07.03.1973.
293
Станислав Лем. Солярис. Перевод Г.А. Гудимовой и В.М. Перельман / Станислав Лем. Собрание сочинений в 10 томах. – М.: Текст, 1995. – Т. 2. – С. 30.
294
Фридрих Горенштейн, Андрей Тарковский. Солярис. Литературный сценарий по одноименному роману С. Лема / Фильм Андрея Тарковского «Солярис». Материалы и документы. Составитель и автор вступительной статьи Д. Салынский. М.: Астрея, 2012. – С.62.
295
Э. А. По. Падение дома Ашеров. Пер. В. В. Рогова. / По Э. А. Полное собрание рассказов. – М.: Наука, 1970. – С. 190.
296
Славой Жижек. Андрей Тарковский, или Вещь из внутреннего пространства. Пер. Ольги Турухиной / Славой Жижек. Киногид извращенца. Кино, философия, идеология. – Екатеринбург: Гонзо, 2014. – С. 190.
297
Э. А. По. Падение дома Ашеров. Пер. В. В. Рогова. / По Э. А. Полное собрание рассказов. – М.: Наука, 1970. – С. 189–190.
298
Станислав Лем. Солярис. Перевод Г.А. Гудимовой и В.М. Перельман / Станислав Лем. Собрание сочинений в 10 томах. – М.: Текст, 1995. – Т. 2. – С. 10.
299
А. К. Дойл. Собака Баскервилей. Пер. Л. Бриловой и С. Сухарева / Дойл А.К. Собака Баскервилей. Его прощальный поклон. Архив Шерлока Холмса. – СПб.: Азбука, 2018. – С. 22.
300
А. К. Толстой. Упырь / Толстой А. К. Князь Серебряный. – М.: Эксмо, 2007. – С. 169.
301
Станислав Лем. Солярис. Перевод Г.А. Гудимовой и В.М. Перельман / Станислав Лем. Собрание сочинений в 10 томах. – М.: Текст, 1995. – Т. 2. – С. 49.
302
Станислав Лем. Солярис. Перевод Г.А. Гудимовой и В.М. Перельман / Станислав Лем. Собрание сочинений в 10 томах. – М.: Текст, 1995. – Т. 2. – С. 120.
303
Там же. – С. 127.
304
Сергей Подражанский. Станислав Лем: «Я остаюсь рационалистом и скептиком» / Реальность фантастики. № 4. 2005.
305
Станислав Лем. Фантастика и футурология. Книга 2. Пер. Е.П. Вайсброта, В.И. Борисова / Лем Станислав. Собрание сочинений в 17 томах. – М.: АСТ, 2008. – Т. 16. – С. 157.
306
См.: Майя Туровская. Нет, в согласии с замыслом фильма // Литературная газета, 07.03.1973.
307
Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита / Михаил Булгаков. Мой бедный, бедный мастер. – М.: Вагриус, 2006. – С. 924.
308
Там же. – С. 908.
309
Так, более привычно и нейтрально для английского уха, назвали в американском фильме Хэри.
310
В. Э. Вацуро. Н. М. Карамзин. Остров Борнгольм / Вацуро В. Э. Готический роман в России. – М.: НЛО, 2002. – С. 86.
311
Станислав Лем. Фантастика и футурология. Книга 2. Пер. Е.П. Вайсброта, В. И. Борисова / Лем Станислав. Собрание сочинений в 17 томах. – М.: АСТ, 2008. – Т. 16. – С. 238.
312
А. К. Дойл. Собака Баскервилей. Пер. Л. Бриловой и С. Сухарева / Дойл А.К. Собака Баскервилей. Его прощальный поклон. Архив Шерлока Холмса. СПб.: Азбука, 2018. – С.22.
313
Э. А. По. Падение дома Ашеров. Пер. В. В. Рогова. / По Э. А. Полное собрание рассказов. – М.: Наука, 1970. – С. 199.
314
В.В. Розанов. Опавшие листья. Короб первый / Розанов В.В. Собрание сочинений. – М.: Республика; Росток, 2010. – Т. 30. – С. 86.
315
Отто Вейнингер. Пол и характер. Пер. с немецкого. – М.: Терра, 1992. – С. 337–340.
316
С.М. Буденный. Бабизм Бабеля из «Красной нови» / Октябрь. № 3. 1924.
317
Ю. Парсамов и Д. Фельдман убедительно доказали, что цитируемую статью написал (следовательно, и «бабизм» пресловутый придумал) не С.М. Буденный, а его сотрудник С.Н. Орловский, будущий главный военный прокурор РККА. См.: Ю. Парсамов, Д. Фельдман. Грани скандала: Цикл новелл И. Э. Бабеля «Конармия» в литературно-политическом контексте 1920-х годов / Вопросы литературы. № 6. 2011. Но в данном случае это не имеет значения.
318
Исаак Бабель. Мой первый гусь / Бабель И. Э. Конармия. М.–Л.: Государственное издательство, 1928. – С. 43.
319
Надежда Дурова. Записки Кавалерист-девицы / Давыдов Д.В. Стихотворения. Проза. Дурова Н А. Записки кавалерист-девицы. – М.: Правда, 1987. – С. 480.
320
А. С. Пушкин. Заметка о поэме «Графе Нулин» / Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 тт. – М.: ГИХЛ, 1959–1962. – Т. 6. – С. 367.
321
Я ничуть не претендую на приоритет в обнаружении этой параллели; параллель между двумя эпизодами давно известна. См., напр.: Ирина Савкина. Sui generis: Мужественное и женственное в автобиографических записках Надежды Дуровой. / О муже(N)ственности. Сборник статей. Библиотека журнала «Неприкосновенный запас». Сост. С. Ушакин. – М.: Новое литературное обозрение, 2002. – С. 199–223.
322
Виктор Шкловский. Бабель / Шкловский В.Б. Гамбургский счет. Статьи – Воспоминания – Эссе. – М.: Советский писатель, 1990. – С. 365.
323
Виктор Шкловский. Бабель / Шкловский В.Б. Гамбургский счет. Статьи – Воспоминания – Эссе. – М.: Советский писатель, 1990. – С. 366.
324
У Бабеля этих персонажей нет, я их придумал только что.
325
Олег Лекманов. Истоки и особенности прозы Исаака Бабеля на примере рассказа «Мой первый гусь» из цикла «Конармия». Транскрипт лекции: https://magisteria.ru/pre-war-soviet-literature/i-babel-konarmiya.
326
Исаак Бабель. Мой первый гусь / Бабель И.Э. Конармия. М.–Л.: Государственное издательство, 1928. – С. 43.
327
1Мак. 2: 23-24.
328
Так согласно еврейской традиции называются представители всех народов, в сущности – все человечество.
329
Надежда Дурова. Записки кавалерист-девицы / Давыдов Д.В. Стихотворения. Проза. Дурова Н.А. Записки кавалерист-девицы. – М.: Правда, 1987. – С. 339–340.
330
Цит. по: Михневич Н.П. Бородино / Отечественная война и русское общество. В 7 томах. – М.: Типография Т-ва И.Д. Сытина, 1912. – Т. 4. – С. 28.
331
Надежда Дурова. Записки кавалерист-девицы / Давыдов Д.В. Стихотворения. Проза. Дурова Н.А. Записки кавалерист-девицы. – М.: Правда, 1987. – С. 397.
332
Исаак Бабель. Переход через Збруч / Бабель И.Э. Конармия. – М.–Л.: Государственное издательство, 1928. – С. 6.
333
Надежда Дурова. Записки кавалерист-девицы. – М.: АСТ, 2016. – С.286.
334
Исаак Бабель. Мой первый гусь / Исаак Бабель. Конармия. М. – Л., Государственное издательство, 1928. – С. 41.
335
Исаак Бабель. Смерть Долгушова / Исаак Бабель. Конармия М. – Л., Государственное издательство, 1928. – С. 69.
336
См. напр.: Елена Погорельская. Проблемы текстологии и источники реального комментария к конармейскому циклу Бабеля / Исаак Бабель в историческом и литературном контексте: XXI век. – М.: Книжники; издательство «Литературный музей», 2016. – С. 24–25.
337
Бенедикт Сарнов. Бабель / Бенедикт Сарнов. Сталин и писатели. Книга четвертая. – М.: Эксмо, 2011. – С. 24.
338
Мне кажется, именно эта, странная, сверхъестественная по своей природе тоска, которая чувствуется в бабелевской прозе, стала источником кривотолков и сплетен о якобы бисексуальности Бабеля. Но это – отдельный и очень щекотливый разговор.
339
Елена Погорельская. Проблемы текстологии и источники реального комментария к конармейскому циклу Бабеля / Исаак Бабель в историческом и литературном контексте: XXI век. – М.: Книжники; издательство «Литературный музей», 2016. – С. 25–27.