Второе правило семьи Райс — страница 5 из 34

Правда, во всем этом имелось два «но». Во-первых, я жуть как боялась высоты. А во-вторых, Райар Кеттер пока еще ни о чем не знал и согласия своего не давал.

– Судя по всему, Центину в очередной раз потребуется моя помощь! – раздался позади меня насмешливый голос с легким хасторским акцентом.

Обернулась.

Уже скоро подошедший лорд Кеттер раскланялся с магистром Дирином, затем кинул оценивающий взгляд на Стена Кормика, словно пытался на глаз определить, насколько тот опасен.

Наконец приветливо кивнул Йенну и Эстару, а затем пришла очередь девушек. Райар произнес несколько комплиментов – настолько умелых, что Инги благосклонно ему улыбнулась, а магесса Авира зарделась, став под цвет своего платья.

Ну и напоследок Райар уставился на меня таким взглядом, что и комплиментов не понадобилось.

Только вот мужчинам из Центина его появление не пришлось по душе. Судя по их виду, будь на то у них право, летел бы лорд Райар Кеттер сейчас из витражного окна королевского дворца вниз, в пучину Срединного Моря.

Причем без своего дракона.

Но так как центинские маги вполне цивилизованные люди, то Райар остался жив. Пока еще жив.

– Мири… – произнес не подозревающий о том, что побывал на волоске от смерти, лорд Кеттер.

– Аньез, – негромко поправила его.

– Верно! – кивнул он, затем обвел взглядом нашу команду: – Аньез дважды спасала мою жизнь, а мы, хасторцы, всегда отдаем свои долги. У меня есть тренированные драконы, и я готов помочь вашей команде.

– Вообще-то, у нас имеется свой собственный, – задумчиво произнесла Инги. – Но проблема в том, что Аньез не умеет на нем летать.

– Обещаю, она обязательно полетит! – произнеся это, Райар Кеттер повернулся в мою сторону.

Мне показалось, что его взгляд сулил многое – не только горы и бескрайнее небо под уверенными крыльями тренированного дракона или же старого Лахора, но и куда больше, стоило мне отказаться от собственных слов о том, что я выбрала другого.

И вот тогда-то я могу получить все – и его, и дракона, и графство Триронга в придачу.

Или же мне все это почудилось?!

Но прежде, чем я успела ответить – подтвердить, что хотела бы тренироваться именно на Лахоре, – я заметила, как расширились зрачки стоявшей напротив меня Инги, а потом она дернулась, изображая реверанс. Магистр Дирин тоже согнулся в глубоком поклоне.

Растерявшись, я оглянулась и тотчас же склонилась перед тем, кого Райар Кеттер назвал «мой принц».

Оказалось, к нам подошел наследник хасторского престола, а за его спиной встревоженно колыхалось и бурлило море придворных.

Подозреваю, они недоумевали, уж не ошибся ли принц Эрвальд адресом. Потому что сейчас он стоял и смотрел прямиком на меня.

– Прошу простить мне некую вольность, – галантно произнес он на центинском, протягивая мне руку, но уже после того, как мы разогнулись и теперь пытались прийти в себя от изумления. – Пользуясь своим привилегированным положением, я собираюсь ненадолго похитить одну из ваших прекрасных дам.

С этими словами Эрвальд подхватил меня под локоть – совершенно растерянную – и под изумленными взглядами моей команды и удивленными хасторских придворных повел прочь.

Но на лицах собравшихся в этом зале читалось не только изумление – я увидела выражение ненависти в чужих глазах. На меня смотрела та самая девушка в розовом платье и с кукольным личиком, которая недавно разговаривала с Райаром Кеттером.

Затем она перевела взгляд на принца, и я заметила, что она все еще плакала.

Но невозмутимого Эрвальда нисколько не тронули женские слезы. С безразличным видом обойдя девицу, он уверенно повел меня через весь Зал Торжеств.

Я шла рядом, чувствуя запах его парфюма и ощущая ауру уверенной властности, исходящую от этого мужчины. А заодно крепкие чужие пальцы на своем локте – неужели принц держал меня, чтобы я не сбежала? – и ничего, ничегошеньки не понимала!..

– Итак, Аньез Райс, – в голосе наследника престола улавливался легкий акцент, делая его похожим на речь Райара Кеттера. – Надеюсь, ты позволишь называть себя по имени? Звать тебя Аньез?

– Конечно, ваше высочество! – пробормотала я, не став говорить, что хасторскому принцу вряд ли нужно мое разрешение. – Но куда мы идем? Неужели я сделала что-то… не то?!

Отвечать он не спешил, поэтому я нервно оглянулась, встретившись с напряженным взглядом магистра Дирина. Заодно подумала о том, как же сильно мне не хватало Джея!

Уверена, он бы такого не допустил.

Но его здесь не было, лишь магистр Дирин вместе со Стеном Кормиком следовали за нами на некотором удалении. Но так долго, пока перед ними не выросла дворцовая стража.

– Я собираюсь показать тебе сад, – наконец произнес принц. – Надеюсь, ты ничего не имеешь против.

А даже если бы я имела, промелькнуло в голове, то это бы уже ничего не изменило.

По знаку Эрвальда охрана в сине-золотых ливреях расступилась, затем один из них распахнул перед нами дверь, и я увидела залитую солнцем галерею.

– Наш дворец стоит на утесе, который в народе называют Плачущим, – заявил принц, когда мы вышли наружу.

Из длинной галереи открывался чудесный вид на сад, полный цветущих розовых кустов всевозможных оттенков, но, если честно, куда больше меня интересовала закрывшаяся за спиной дверь. А заодно и мощнейшие защитные заклинания, стоявшие на этом месте.

– Поговаривают, еще до того, как на этом утесе заложил первый камень мой предок, сюда приходили девицы, страдающие от неразделенной любви. Случалось, некоторые из них бросались в море, – с невозмутимым видом произнес Эрвальд, увлекая меня к видневшейся в конце галереи мраморной лестнице.

Я вновь оглянулась, но дверь все так же оставалась закрытой. Видимо, никого из команды дальше не пропустили, и это добавляло мне тревог.

– Какая интересная легенда, – очнувшись, сказала ему. – Подозреваю, ваше высочество, вы собираетесь показать мне этот утес?

– Ты угадала, Аньез! Впрочем, сейчас там устроили смотровую площадку, и с нее открывается чудесный вид на Меерс и на залив.

– Не сомневаюсь, что вид и в самом деле чудесный… Но скажите, почему я?! Что происходит, в конце-то концов?

Вместо ответа принц уставился мне в глаза. Затем его взгляд опустился чуть ниже – с задумчивым видом он уставился на мою грудь в квадратном вырезе заветного, самого красивого платья, которое я привезла из Изиля.

Кажется, Эрвальд остался вполне доволен увиденным. Но отвечать мне не спешил, и от этого становилось совсем уж не по себе.

Вместо ответа принц продолжал свой рассказ:

– Этот сад – гордость моей матери. Хасторская династия вот уже три столетия собирает различные сорта роз. За последние двадцать лет маме удалось в три раза увеличить нашу коллекцию, потому что саженцы ей привозят со всех концов обитаемого мира. Не все розы были готовы терпеть жаркий климат Меерса, но мы их заставили…

Я не удержалась от нервной улыбки, но принц, кажется, остался доволен произведенным впечатлением. Отбросил длинную светлую прядь с идеально-красивого лица и уставился на меня ярко-голубыми глазами.

Он был старше меня – без сомнения, сильный маг с драконьей кровью, – но вряд ли ему было больше тридцати.

– К тому же мы платим армии садовников почти столько же, сколько бы хватило на содержание отряда лучших детрийских наемников, – с улыбкой добавил он.

Рассказывая историю строительства сада, Эрвальд подвел меня к мраморной лестнице, и вскоре, спустившись, мы очутились в экзотическом царстве роз. Сладкий аромат на миг показался мне удушливым, но порыв жаркого ветра разбавил его горьковатым запахом моря.

Светлые плитки мозаичной дорожки, вьющейся подобно змейке по всему саду, нагрелись на солнце так, что я чувствовала идущее от них тепло даже сквозь плотную подошву сапожек. Где-то рядом пел-заливался соловей. Цикады трещали словно неутомимые барабанщики вражеской армии.

Если принц и хотел произвести на меня впечатление, то он его произвел, но вовсе не красотой королевского сада.

От его присутствия, а заодно от нервного напряжения у меня закружилась голова, потому что все это время я думала… О чем я только не размышляла, шагая рядом с Эрвальдом Хасторским!

Скорее всего, принц знает об отметке Гервальдов на моем плече, крутилось у меня в голове. Именно поэтому он захотел поговорить наедине. Но о чем?!

У меня было несколько вариантов, и каждый из них хуже прежнего.

Неожиданно раздался громогласный рык, заставивший меня вздрогнуть. Чуть поодаль, стоило нам обогнуть раскидистый куст, усеянный пышными розовыми бутонами, мы увидели каменный амфитеатр. В нем два черных дракона, рыча и огрызаясь, терзали говяжью тушу.

– Тот, что справа, – Мангул, мой дракон, – пояснил мне Эрвальд, когда мы подошли поближе. – А слева… Видишь подпалину у него на груди? Это дракон моего отца. Идрон получил ее два месяца назад в битве с остарцами.

– Не знала, что вы воюете с Остаром.

– Вот уже третий год. Пока что сражаемся на море, но я бы не сказал, что особо успешно. Остарский флот довольно силен, – уклончиво произнес принц.

Тем временем Мангул с рычанием вырвал из туши огромный кусок, пыхнув ярким пламенем в сторону дракона короля и заставив того отшатнуться.

Эрвальд улыбнулся – его дракон определенно был моложе, сильнее и проворнее.

– У тебя ведь пока еще нет своего? – повернувшись, спросил у меня.

– Нет, ваше высочество! – покачала я головой, заворожено рассматривая великолепных крылатых ящеров. – Драконы избегают Центин, и это серьезно умаляет мои шансы на то, что я когда-либо обрету вторую ипостась.

Принц вновь едва заметно улыбнулся.

– Знаешь ли ты, Аньез, что чувствует человек, когда он встречает своего дракона?

– Мне не довелось такого испытать, ваше высочество!

– Это ощущение сравнимо разве что с первой близостью с женщиной, – как ни в чем ни бывало пояснил Эрвальд. – Всеобъемлющее чувство глубочайшего удовлетворения…