Виталий БугровВторое путешествие Филеаса Фогга
Опубликовано под псевдонимом — Виктор Губин.
В редакцию пришло письмо. «Расскажите, каким представляют фантасты транспорт будущего?» — просил Игорь Букин, любознательный пятиклассник из города Сыктывкара.
Мы показали это письмо литератору, о котором были наслышаны: любит фантастику, знает ее. Спросили: не возьмется ли он ответить нашему читателю?
— Видите ли, — замялся литератор. — Я бы с удовольствием. Но ведь получится статья! Сухая и неинтересная статья…
— А вы нам рассказ напишите на эту тему!
— Но… — литератор, похоже, вконец расстроился. — Все виды транспорта, о которых я смогу рассказать, уже описаны фантастами! Плагиат же получится! Нехорошо…
— Ну и пусть! Это даже интересно: добротный научно-фантастический плагиат! — настаивали мы, и литератор, в конце концов, сдался.
Через неделю он принес готовый материал. Орудуя ножницами и клеем, он искромсал одиннадцать фантастических повестей и романов. Из одной книги он ухитрился выстричь даже главных героев!
— Вот только пришлось кое-где погрешить против истины, — смущенно пояснил он. — Скажем, «реальный» Стандарт-Айленд никогда не плавал в Атлантическом океане…
— Что ж, оно так и бывает, — рассудили мы. — Плагиатор всегда несколько «перерабатывает» списанное у других.
А чтобы читателям легче было определить, какими «пособиями» воспользовался наш автор, — описания фантастических видов транспорта и некоторые дословно списанные ситуации мы выделили в тексте курсивом.
Попробуйте, кстати, определить: какие это были пособия?
В 1895 году, через двадцать три года после знаменитого восьмидесятидневного путешествия вокруг света, Филеас Фогг снова собирался в дорогу.
Накануне, в перерыве между двумя партиями виста, он крупно поспорил со своими коллегами по Реформ-клубу. Джентльмены скептически отнеслись к промелькнувшему в газетах сообщению об опытах Изобретателя из Ричмонда, якобы сумевшего найти способ для передвижения во Времени. И Филеас Фогг вызвался на пари доказать правдивость этого сообщения. А когда англичанин держит пари — это всегда всерьез.
На следующий день, в восемь часов вечера, Филеас Фогг в сопровождении верного Паспарту был в Ричмонде. Возле дома, где жил Изобретатель, прибывших ожидали партнеры мистера Фогга по висту и Реформ-клубу.
Хозяина дома они нашли в лаборатории, возле машины, сплошь состоявшей из непривычных для глаза деталей. Посредине машины виднелось седло.
Некоторые части машины были сделаны из никеля, другие из слоновой кости; были и детали, несомненно, вырезанные или выпиленные из горного хрусталя. На скамье, рядом с чертежами, лежало несколько прозрачных, причудливо изогнутых стержней.
— Что ж, — выслушав Филеаса Фогга, сказал Изобретатель. — Машина готова.
Он помог нашему джентльмену удобнее устроиться в седле, объяснил назначение прозрачных кварцевых стержней.
Один из партнеров протянул Филеасу Фоггу небольшой фотографический аппарат и сумку с кассетами.
— Транспорт наших дней мы знаем, — сказал он. — Было бы неплохо узнать, на чем ездят наши потомки. Если не возражаете, пусть это будет дополнительным условием нашего пари.
Мистер Фогг не возражал. Сдержанно попрощавшись с окружавшими его джентльменами, он поискал глазами Паспарту. Того в комнате не было.
Филеас Фогг потянул один рычаг, другой…
Лаборатория стала туманной и неясной. Сразу наступила темнота, но в следующее же мгновение вновь стало светло.
Шумело в ушах. Мгновенная смена темноты и света была нестерпима для глаз.
День и ночь слились, наконец, в сплошную серую пелену; небо окрасилось в ту удивительную синеву, приобрело тот чудесный оттенок, который появляется в ранние сумерки.
Был солнечный полдень двадцать первого века, когда Машина затормозила свой бег во Времени и замерла на тенистой лужайке близ высоченного небоскреба.
Первым человеком, которого мистер Фогг встретил в будущем, был… Паспарту. Он заблаговременно спрятался за одну из непрозрачных никелевых станин Машины и, со всем упорством вцепившись в нее, проделал весь путь вместе с Филеасом Фоггом.
— Вот мы и в будущем! — воскликнул Паспарту. — Но… Где мои башмаки?!
Он был бос: на башмаки чудесное влияние Машины, как видно, не распространилось…
За деревьями виднелась стоянка элмобилей. Путешественники приблизились к ним; после того, как Филеас Фогг, повозившись с фотоаппаратом, заснял одну из машин, — проникли внутрь нее.
— Куда вас везти? — произнес ровный голос, когда дверца за ними захлопнулась.
Паспарту вздрогнул. Он не был знаком с элмобилями и тем более — с Автоматическими Водителями Транспорта, Обладающими Речью. АВТОРами, — как называли их в обиходе люди будущего.
Но Филеас Фогг и в будущем оставался тем же невозмутимым членом Реформ-клуба.
— В порт, — кратко отвечал он.
— С перепрыгом или без? — поинтересовался АВТОР.
— Мы спешим.
— Везти с разговором?
Последний вопрос АВТОРа остался без ответа. Мистер Фогг явно не желал прибегать к услугам самой совершенной техники, если та становилась чересчур назойливой.
Элмобилей было в этот час много. Когда впереди, за несколькими машинами, намечался просвет, элмобиль выпускал подкрылки и перелетал через идущие впереди машины, занимая свободное место.
В порт они прибыли как раз вовремя: из устья Темзы готовился отойти Стандарт-Айленд, искусственный остров на гребных винтах. Катер на воздушной подушке перенес выходцев из прошлого на причал этого «образцового острова», и второе путешествие Филеаса Фогга по земному шару благополучно началось.
Остров выглядел привлекательно. Его поверхность покрывал толстый слой чернозема, и этой почвы вполне хватало для газонов, клумб, кустарников, садов, небольших рощ и даже лугов, на которых паслись стада коров и овец.
Стандарт-Айленд — остров из стали. Он состоит из двухсот шестидесяти тысяч понтонов. Все эти понтоны, накрепко соединенные болтами, образуют площадь примерно в двадцать семь квадратных километров. При овальной форме острова он имеет семь километров в длину и пять в ширину, а окружность его равняется приблизительно восемнадцати километрам.
Путешественникам отвели уютный коттедж. Но недолго наслаждался Паспарту размеренной и несложной жизнью. Он примерял новомодные сандалии, выполненные по образу и подобию их древнегреческих прапрабабушек, когда…
— Вот как! — вырвалось у мистера Фогга, На девятнадцатой полосе газеты транспортников, которую добросовестно штудировал почтенный джентльмен, была помещена сенсационно озаглавленная заметка: «Летайте волноходами!»
Филеас Фогг тут же вызвал по видеофону дежурного диспетчера и попросил подготовить какой-нибудь вид транспорта, могущий доставить двух пассажиров на берег Каспийского моря.
Небольшой оранжево-красный аппарат быстро и бесшумно летел над землей, направляясь на северо-восток.
В кабине аппарата было трое: Филеас Фогг, неизменный Паспарту и высокого роста пожилой мужчина, назвавшийся Муцием.
Муций сидел впереди, откинувшись на спинку мягкого сиденья.
Перед ним находился только маленький, изящно оформленный щиток с двумя миниатюрными циферблатами. Ничего, что можно было бы назвать системой управления, в кабине не было: ни штурвала, ни педалей, ни каких-либо рукояток.
Аппарат управлялся при помощи биотоков.
Под его гладким удлиненным корпусом, не имевшим ни крыльев, ни каких-либо внешних движущих частей, стремительно проносилась поверхность земли.
Но вот остались позади последние отроги Кавказских гор, впереди засинело море.
Машина остановилась. Она неподвижно повисла в воздухе на высоте около двухсот метров, потом, как на невидимом парашюте, вертикально опустилась на землю.
Путешественники очутились на берегу Каспия, близ Дербента. Они торопливо попрощались с Муцием: у кромки прибоя их уже ожидал «Гром и молния», корабль без двигателя.
Овальная платформа, выкрашенная пронзительной желтой краской. На платформе — обыкновенный планер. Малиновый планер на желтом диске.
«Гром и молния» стоит у входа в узкий залив. Как снаряд в жерле заряженной пушки. Когда все будет готово, у берега, позади, подорвут две сотни зарядов, расположенных так, чтобы дать направленный кумулятивный взрыв. И тогда в заливчике поднимется гигантская волна. Направленное цунами… Отсюда, из жерла залива, вырвется волна высотой метров в пять. В открытом море водяной бугор станет ниже, но скорость его увеличится, а у противоположного берега волна поднимется на высоту пятиэтажного дома.
Волнующие минуты!.. Подхваченный гребнем волны, волноход промчался через Каспийское море со скоростью около семисот километров в час!
У восточного берега корабль «соскочил» с волны. Планер нашим путешественникам не понадобился.
Городок, куда прибыли Филеас Фогг и Паспарту, был невелик. С миром его связывала сеть ракетопланов, да вот еще волноходы. Но повторяться в выборе транспорта Филеасу Фоггу не хотелось. А рейсовых ракетопланов на сегодня не предвиделось.
На базе индивидуального транспорта им удалось получить «водяные коньки Сергея Кладезева».
Но их нашлась лишь одна пара, и Паспарту уже с досадой прикидывал, как это он останется здесь один, без мистера Фогга… Девушка-кладовщица успокоила их.
Им выдали водяные башмаки с подошвой из аквафобита, усиливающего поверхностное натяжение, в просторечьи называемые иисусками, потому, что в них можно было ходить «по морю, аки по суху». Иисус, герой христианских сказок, будто бы умел это делать.