Второй шанс возврату не подлежит — страница 31 из 49

Чарити пригласила меня внутрь. Обведя взглядом номер, я не могла не отметить приметную шторку.

— Персиваль уже исполняет свои обещания? — улыбнулась я, но заметив, что Чарити смутилась, добавила, — Он целый сундук твоих платьев уничтожил, надеюсь это не единственный наряд, что он подарил.

— Нет, — застенчиво ответила Чарити, — остальные привезут позже, когда подгонят по фигуре.

— Слушай, — я подошла к ней и взяла за руки, — мне нужна твоя помощь.

— Что случилось? — сразу испугалась подруга.

— Понимаешь, мне хотелось бы провести вдвоем с Тайлером немного времени. Когда еще выдастся возможность увидеть столицу во всей красе, поговорить по душам, обсудить чувства…

— Ох, да-да, конечно, — быстро согласилась Чарити, уловив намек.

— Но я боюсь, что Персиваль по доброте душевной захочет показать нам город. Сможешь ли ты с ним провести день, пока мы с Тайлером гуляем по Гансбургу?

— Даже не знаю… Прилично ли это, — засомневалась Чарити.

Мне понадобилась вся сила воли, чтобы не закатить глаза.

— Попроси показать тебе дворец. Так вы будете целый день на виду. Никто в здравом уме не заподозрит вас в чем-то постыдном. Уверена, Персиваль только обрадуется возможности поделиться культурным наследием Ковенгарда, — попыталась убедить я.

— Ладно, попробую… Но если он не захочет…

— Отлично. Вот увидишь, Персиваль захочет!

Обрадовавшись тому, что уладила все вопросы, я хотела уже уйти, но Чарити меня остановила.

— Сансара, ты пойдешь в таком виде?!

— А что не так? — спросила я, проверяя не испачкала ли одежду.

— Тебе нужно привести волосы в порядок и нельзя гулять по улице с непокрытой головой.

— Моя единственная шляпка помялась в чемодане. И волосы… Вообще-то я их уже убрала…

— М, — протянула Чарити, с таким сомнением смерив мою прическу, что мне захотелось провалиться сквозь землю, — Стой тут и никуда не уходи… Я принесу шпильки и заодно одолжу тебе шляпку.

Отказываться от помощи подруги было глупо. Да мне и самой хотелось выглядеть поприличнее рядом с Тайлером.

Воспользовавшись тем, что ненадолго осталась в комнате одна, я подошла к шторе и аккуратно отодвинула ее в сторону. Щеколда оказалась открытой. «Вот значит какие Дюрсиндельские скромницы на самом деле», — подумала я и уселась на прикроватную скамью. Чарити вернулась в комнату. Пока она, словно фея-крестная, приводила мой внешний вид в порядок, я молча размышляла над недавним открытием. Связываться с Персивалем было, на мой взгляд, глупо. Еще глупее пускать его в свою постель. Ясно же как Божий день — он берет от временной свободы все, а после окончания академии женится на девушке, на которую укажет перст отца-короля. Но объяснять Чарити прописные истины было бесполезно. Она давно влюблена в Персивала и, подозреваю, не хуже меня знает о последствиях его любви.

— Чарити, — сказала я, когда она приколола к моим волосам шляпку, — пообещай мне, что не выкинешь какую-нибудь глупость.

— Сансара, — она искренне удивилась, — ты же знаешь — я само благоразумие.

Я кивнула, делая вид, что поверила. Мисс “благоразумие” держала бы дверь в соседний номер закрытой…

Мы покинули отель на одной карете. Персиваль не умолкал ни на минуту, отвешивая шуточки и делясь сплетнями, что успел вычитать сутра в газетах. Когда он и Чарити соизволили сойти, мы с Тайлером облегченно выдохнули.

— На Виладж стрит, — крикнул кучеру Тайлер.

— Ты знаешь, где жил Алан Мэй? — удивилась я.

— Весь Ковенгард знает, — ответил он и взял меня за руку, — чтобы ты там не увидела — не расстраивайся.

— Это не дом моих родителей, с чего бы мне переживать, — отмахнулась я, принимая его жест.

Когда карета остановилась, я все же разволновалась, вопреки своим заявлениям. Сердце заколотилось так, словно планировался визит к стоматологу, а не проникновение со взломом.

Мы вышли на улице, где явно проживали сливки Гансбурга. Огромные особняки утопали в цветах, причудливо вьющихся кустарниках и прочих растениях, указывая на неприлично большие заработки местных садовников.

Какой из них принадлежал семье Мэй, я поняла сразу. Только у него на всей улице был испорчен газон. Растения давно не поливали и некогда сочная зеленая трава сгорела на солнце и высохла. Цветы погибли, а кусты выглядели облезлыми и блеклыми. Но больше всего меня поразили разводы на фасаде дома и стеклах. По остаткам скорлупок, я поняла, что его частенько забрасывали яйцами.

Тем временем Тайлер осмотрелся по сторонам, и, убедившись что у нас нет свидетелей, открыл калитку и жестом пригласил меня пройти вперед. Неуверенно ступая по каменной дорожке, я хотела подняться к главному входу, но он меня остановил:

— Лучше с черного.

На заднем дворике в глаза бросилась детская песочница и старые, проржавевшие качели. Неужели они сохранились со времен, когда Сансара была совсем малышкой?

— Сансара ты идешь? — позвал Тайлер и я вздрогнула от звука своего “нового” имени.

И вроде бы я давно привыкла и большую часть времени воспринимала его как должное, но бывали моменты как сейчас — имя “Сансара” разрезало воздух и обдавало ледяной стужей.

— Как ты… — я замерла на полуслове, удивленно наблюдая открытую дверь.

— У меня много скрытых талантов, — улыбнулся он, — прошу быстрее, пока нас никто не увидел.

Я прошмыгнула внутрь и Тайлер тут же закрыл дверь. Дом встретил незваных гостей звенящий тишиной и прохладой. Кругом валялись в беспорядке вещи и бумаги.

— Маги из ТАМАСа перевернули тут все вверх дном в поисках записей мистера Мэй. Вряд ли мы найдем что-то стоящее, — сказал Тайлер.

Я остановилась около портрета, что лежал прямо на полу. Словно стервятники, чужие люди, распотрошили его в поисках тайника, да так и бросили за ненадобностью. На меня смотрели грустные глаза Катарины Мэй. Я сразу ее узнала благодаря миниатюрному портрету в сердечке, что хранила Сансара.

— Что они сделают с вещами и домом? — тихо спросила я.

— Что-то НИСК заберет в свой музей, остальное пустят с аукциона.

— Посмотрим, что на втором этаже? — предложила я.

Тайлер кивнул. Поднявшись по лестнице, я заглянула в первую попавшуюся комнату. Это была спальня отца Сансары. Она меньше всего пострадала от обыска. Минимум личных вещей и мебели. Кровать, ночной столик без ящиков, лампа, комод да шкаф. Внимание ищеек привлек только матрас и они исполосовали его вдоль и поперек.

Я подошла к комоду и выдвинула один за другим ящики. Там сиротливо валялись несколько рубашек, носовые платки и носки. В шкафу висело всего два сюртука. Пыль на плечиках указывала, что их уже давно никто не надевал.

— Выглядит так, словно Алан Мэй здесь бвал редкими набегами, — я озвучила свои мысли и Тайлер со мной согласился.

— На кухне среди бардака не было и намека на продукты, хотя содержимое банок с крупами работники ТАМАСа проверили бы в первую очередь.

— Почему? — удивилась я.

— Самые распространенные места для тайников. Банки на кухне, особенно если ей редко пользуются. Обивка мебели. Обратная сторона картин. Книги и пол, — с видом эксперта сообщил Тайлер.

— Откуда ты все это знаешь?

— Люблю детективы.

Мы зашли в следующую комнату. Я сразу же поняла, что это детская. Розовые обои в цветочек, узкая кровать с изголовьем в виде башни принцессы, рисунки… Изверги не обошли стороной даже игрушки, вывернув внутренности. Со всех сторон на меня пялились оторванные головы, лапы и разбитые лица фарфоровых кукол.

— Ты был прав, мы зря потратили время, — вздохнула я.

Тайлер, пристально следивший за мной из дверного проема, вдруг сообщил:

— Не зря. Я не сразу об этом подумал, но есть тайники, спрятанные заклятьем, которые проявляются только при человеке, на которого они настроены.

— Вряд ли Алан Мэй оставил что-то Сансаре, — сказала я направившись на выход.

— Больше некому. Поэтому все так пристально за тобой следят.

— У него могла быть, к примеру, любовница, — предположила я, — Катарины Мэй давно нет в живых. Странно, если за столько лет он так и не завел ни одной интрижки.

— Он пользовался услугами на одну ночь, — просто ответил Тайлер.

— Ты столько всего о нем знаешь, вплоть до таких подробностей, — я постаралась сказать это как можно ровнее.

— Не больше чем остальные жители Ковенагрда, читающие газеты, — он пожал плечами.

Кажется, у Тайлера на все имелся ответ. Я взяла со столика детский рисунок. Внизу неумелой рукой было выведено «мама, папа и я». Поверх яркой картинки семейной идиллии остался отпечаток ботинка. Кто вообще эти маги из ТАМАСа? Бездушные монстры?!

Меня ничего не связывало с этим домом, но где-то глубоко в сердце закралась тоска. Ходить по осколкам чужих жизней было так же неприятно, как и прогуляться босиком по разбитому стеклу. Тайлер, забрал рисунок и положил его обратно на столик. Говорить совсем не хотелось.

— Не расстраивайся. Это была не твоя жизнь и не твой отец, — произнес Тайлер, заметив, что я ушла в себя.

— Да, но проблемы теперь мои.

— Сансара, ты чувствуешь? — вдруг спросил Тайлер.

— Что? — не поняла я

— Пахнет дымом…

Глава 21

Я выглянула в коридор. До меня донесся запах гари. Тайлер бросился к лестнице, я за ним. По потолку уже стелились клубы черного дыма.

Он до боли крепко схватил меня за руку и потащил вниз, но едва мы спустились до середины лестницы, как прозвучал хлопок и языки огня отрезали нам выход. Направленные потоки магического пламени напомнили мне нападение саламандр, словно за ближайшей аркой находилось несколько особей и они что есть сил хаотично выплевывали огонь.

— Наверх, в детскую, — отрывисто скомандовал Тайлер.

Я побежала обратно, он же постоянно оглядывался назад, поддерживая магический щит. От гари першило в горле, слезились глаза. Когда мы попали в комнату, Тайлер захлопнул дверь и покрыл ее толстым слоем льда.

В следующий миг, не говоря ни слова, он запустил множество ледяных стрел в окно и стекло разлетелось на мелкие осколки. Снизу послышался взрыв и дом содрогнулся. Не удержав равновесие, я упала на колени и чуть не обожгла ладони — пол оказался горячим.