Глава 1
Баронесса Лиара Буше не перенесла родов, но ребёнка удалось спасти. Барон принял у повитухи мокрый кричащий комок плоти, отдал его кормилице и ушёл. Его можно было понять: замена красавице-жене была явно неравноценной. Но шло время, девочка росла и уже к двум годам превратилась в весёлую и очаровательную малышку, отличавшуюся редким здоровьем. Альду любили все, начиная от слуг и кончая бароном и её старшим братом Рамоном. Любили за красоту, за добрый весёлый нрав, за ум и сообразительность, более свойственные мальчишке. Девочке необыкновенно везло, словно Ньора[3] задалась целью подтвердить правильность данного ей имени[4].
Так в возрасте семи лет, играя зимой на реке со сверстниками, Альда провалилась под лёд, но сумела самостоятельно выбраться из воды и добежать до замка. Провалившийся под лёд двумя годами раньше старший сын кузнеца Гнор, после того как выбрался, целый год сильно кашлял, похудел и к следующей зиме помер. Девочка же после ледяного купания даже не чихнула. Бойкая, склонная к проказам Альда постоянно попадала в передряги, но там, где другие калечились, теряли здоровье, а то и жизнь, маленькая баронесса выходила, что называется, сухой из воды. С девяти лет её начали учить этикету, письму и всему тому, что должна знать благородная леди. Для этих целей барон привёз из ближайшего города учительницу благородных манер госпожу Равиль. «Благородной леди» больше нравилось уйти на весь день на охоту с одним из деревенских мальчишек, чем зубрить заумные правила со старой грымзой, но барон проявил твёрдость, и Альда научилась манерам и письму, и даже языку империи, которому госпожа Равиль обучила её за дополнительную плату. Баронство у них было не из богатых, поэтому период ученичества оказался коротким и через год учительницу отправили в город на радость молодой госпоже.
Жизнь благородной девицы одиннадцати лет отроду в отцовском замке скучна и однообразна. Альда давно поняла, что если она сама о себе не позаботится, то судьба ей коротать время за вышиванием или в библиотеке, где все интересные книги были прочитаны не по одному разу. Самой большой страстью для неё стала охота. Зверья и птицы в окрестных лесах водилось немало, и всё это постоянно попадало на стол в жареном виде, внося приятное разнообразие в питание крестьян и обитателей замка. Поначалу барон позволял дочери охотиться только с братом, но тот был старше на восемь лет и не рвался бродить по камышам в поисках уток или искать на полянах куропаток. Парня привлекала настоящая дичь, поэтому он свёл сестру с двумя деревенскими мальчишками, которые любили бить птицу, и уговорил отца доверить им Альду. Ребята потратили много времени, обучая молодую баронессу охотничьим премудростям, и вскоре она уже охотилась сама, научившись бесшумно подкрадываться к дичи и бить птицу влёт, не тратя попусту стрел. Альда хотела учиться владеть мечом, но отец запретил. Девочка обиделась и тайком от него научилась метать ножи, кинжалы, двузубые вилки и вообще всё, что могло лететь и втыкаться, за исключением топоров и секиры, на которые у неё не хватало сил. Старый конюх, который учил госпожу этой премудрости, не знал о запрете барона, за что и поплатился. Отец как-то увидел дочь, которая под одобрительные возгласы конюха всаживала один за другим несколько тесаков в расположенную в десяти шагах мишень, молча сплюнул, дал конюху в ухо и ушёл.
Другой страстью Альды стали лошади. Здесь отец не противился и даже сам съездил в город на ярмарку и купил для дочери молодую кобылу, весёлую нравом, как и её хозяйка. Альда просто влюбилась в Бри, как она назвала свою пятнистую четвероногую подругу, и теперь очень часто в хорошую погоду, надев костюм для верховой езды, совершала конные прогулки в окрестностях замка, придерживаясь совета отца ездить только по дороге.
— Пойми, дочь, — говорил он, — на дороге пыль, а в лугах цветы и свежесть, но вы обе не умеете медленно ездить, а вечно несётесь стремглав. На дороге это не страшно, а вот в поле или на лугу может привести к неприятностям. Достаточно твоей Бри попасть копытом в нору суслика, как вы обе кубарем покатитесь по земле. При этом кобыла сломает себе ногу, ну а ты — шею. И кому это нужно?
В четырнадцать лет Альду начали интересовать парни. Она знала, в чём разница между мужчиной и женщиной, и то, что через год-два сама покинет замок отца с мужчиной, которого ей определят в мужья. Все любовные романы были читаны не по одному разу, а молодые служанки расспрошены, но одно дело читать или слушать, и совсем другое, когда тебе самой снится такое, что просыпаешься с пылающими от стыда щеками. Ни одной равной по положению подруги у неё не было, не было рядом и матери, которая смогла бы объяснить испуганной девушке, что значат кровавые пятна на её простынях.
Известие о том, что граф Мартин убил своего брата и всю его семью и занял герцогский трон, дошло до них очень быстро благодаря знакомому купцу, который ехал из Ордага и остановился переночевать в замке барона.
— Он сошёл с ума! — в гневе говорил барон, меряя шагами зал. — Король никогда его не признает! И что тогда? Идти на поклон к Мехалу?
— Купец говорил, что король подослал к нему убийц, — возразил Рамон.
— Говорить можно всё! А если и прислал, значит, было за что! В таких случаях нужно брать казну и бежать, а не поднимать мятеж и втравливать нас в войну с Сотхемом!
— А я верю герцогу! — не соглашался Рамон. — Если он это затеял, то наверняка всё тщательно взвесил. Уж герцогу известно больше, чем вам, отец!
— Тебе бы только помахать мечом, а думать не хочешь! Нам война с Сотхемом всегда обходилась большой кровью. Воевал я с ними в прошлый раз, знаю. У них вся власть у короля, а у нас каждый герцог сам себе голова. Потому нас всё время и били!
Такие споры всё чаще приводили к ссоре отца с сыном, и Альда не удивилась, когда однажды брат облачился в выправленные доспехи и уехал в армию герцога Мартина.
За спорами и ожиданиями неприятностей отец забыл о её дне рождения, и своё пятнадцатилетие Альда провела в одиночестве, впервые без праздничного стола и подарков. То ли отец на следующее утро сам вспомнил о празднике дочери, то ли ему об этом кто-то напомнил, но за завтраком он выглядел смущённым, а по его окончании пригласил Альду следовать за ним. Они пришли в комнату матери, которая со дня её смерти никем не использовалась, и барон кивком указал девушке на стул.
— Сядь, дочь, и послушай, что я тебе скажу. Я не всегда был бароном. Больше двадцати лет назад я покинул отчий кров, потому что мне, как младшему сыну, там ничего не светило. Неплохой конь, доспехи, которые увёз твой пустоголовый брат, и храбрость — вот всё, что было тогда у молодого шевалье Рона Буше. Я подружился с таким же молодым рубакой, и мы вместе шесть лет бок о бок служили королю. То было смутное и тяжёлое время. Сначала пришлось воевать с Барни, потом с Сотхемом, бывали и мятежи. Всё, что мы получали от короля, песком уходило сквозь пальцы. Однажды, уже в самом конце службы, нам повезло после штурма города попасть в нетронутый другими богатый дом, из которого хозяева по какой-то причине не успели вынести всё самое ценное. Мы нашли и по-братски поделили золотые и серебряные монеты, украшения и просто камни. После этой компании отец нынешнего короля даровал мне баронство, и вскоре я взял в жёны твою мать. Друг не получил ничего, кроме положенного жалования, и не скрывал обиду. Как я его ни уговаривал, он бросил службу и подался в наёмники. Больше я о нём ничего не слышал. Баронство мне досталось не из богатых: не слишком много земли и всего одна деревня. Мы выкрутились, потому что я пустил в оборот захваченное в бою золото, да и приданое у твоей матери было немаленькое. Остальное серебро и украшения с камнями на всякий случай спрятал в замке. Шли годы, но при нашей жизни хватало доходов баронства, и я не трогал спрятанные ценности, решив добавить их к твоему приданому.
— А что изменилось, отец?
— Мне страшно, дочь, — признался барон. — Мятеж против короля — это очень серьёзно. Если его величество приведёт сюда войска… Я сам давил такие мятежи и знаю, как они заканчиваются для их участников.
— А что ты мог поделать? У Рамона на плечах своя голова!
— Всё не так просто, как ты думаешь. Я мог отцовской волей запретить сыну в этом участвовать, но проявил малодушие. Рамон был настроен решительно, и я испугался, что, если попробую задержать его силой, лишусь сына. Если бы Рамон меня ослушался, пришлось бы от него отречься. А теперь для нашей семьи всё может окончиться очень плохо. Именно поэтому ты сейчас здесь. Я хочу отдать тебе всё, что прятал все эти годы, чтобы в случае беды ты не осталась с пустыми руками. Считай это подарком ко дню рождения, который я так бессовестно пропустил.
Барон достал из ножен кинжал и, присев в стенной нише, начал подрезать раствор между двумя кирпичами. Ему пришлось работать минут десять, прежде чем один из кирпичей начал шататься. Расшатав ещё больше, отец вынул его и засунул руку в образовавшееся отверстие.
— Крепкая ткань, — сказал он, извлекая увесистый мешочек. — Столько лет в сырости, а по-прежнему целый.
Барон развязал завязки и высыпал на столик монеты, золотые и серебряные украшения и голубые камни.
— Здесь триста монет серебром, — сказал он дочери, — и примерно на столько же украшений. Я не знаю, сколько стоят камни, но тоже много. Если придётся срочно уходить, это будет единственным, что сможем забрать с собой. Дома осталось всего два десятка монет, остальное забрал с собой Рамон. Есть ещё драгоценности твоей матери, ты знаешь, где они лежат. Собери всё вместе в этот мешочек, положи в тайник и прикрой отверстие кирпичом. Теперь ты знаешь, что надо делать в случае опасности.
Прошло несколько дней, и к ним в гости приехал ближайший сосед и приятель отца барон Алекс Гарт в сопровождении двух воинов в броне.
— Приходится ездить с охраной, — смущённо сказал он отцу. — На дорогах стало неспокойно. Ты тоже, Рон, не вздумай ездить один. Если что, я не оставлю одну твою девочку, но из меня по нынешним временам плохой защитник, сам не знаю, что со мной будет.
— Пошли, перекусим с дороги, — предложил отец. — Опрокинем по кувшинчику вина и поговорим. А за твоими людьми присмотрят и накормят, можешь не сомневаться.
Мужчины поднялись в трапезный зал, куда им из кухни принесли хлеб, жареное мясо и вино. За едой говорили мало, а подкрепившись, направились к отцу, прихватив с собой кувшин с остатком вина. Альда специально перебралась в соседнюю комнату, откуда можно было слышать их разговор, для вида занявшись рукоделием.
— Твой направился к Мартину? — спросил гость.
— Направился, — ответил отец. — До сих пор корю себя за то, что не проявил твёрдости и не заставил его остаться. И сам может погибнуть из-за чужой гордыни, и всю семью погубит.
— Ты не веришь в успех герцога?
— Не верю. Самовольный захват герцогского трона — это пощёчина королю, а ему всего пятнадцати лет. Его отец мог признать нового герцога, чтобы потом как-то его убрать без риска ввязаться в войну с Мехалом. Я не сомневаюсь, что сейчас вмешательство короля приведёт к войне. Мехал к ней давно готов, а тут такой удобный момент!
Они ещё долго говорили, и когда барон Гарт покидал замок, вид у него был озадаченный и угрюмый.
Отец как в воду глядел. Прошло несколько дней, и их проездом навестил один из дальних родственников матери Альды — шевалье Рошак, имение которого располагалось где-то в районе Сакских гор.
— Пусть Мартин и дальше бодается с королём, но уже без меня, — заявил он Рону после угощения. — Новый герцог захватил столицу и, по слухам, собрал большое войско. И это без всякой поддержки короля, а поддержка ещё будет. Кто бы сейчас ни победил, лучше держаться подальше от Ордага. Мехал наверняка воспользуется мятежом, а драться с сотхемцами, когда половина герцогов готова ударить королю в спину… А твоего сына я не видел. Теперь заберусь к себе и буду тихо сидеть. Может и пронесёт: не такая уж я важная птица, чтобы попасть в коронные списки[5].
Шевалье уехал, и потянулись дни, наполненные тягостным ожиданием. Ещё больше волнений принёс визит представителя магистрата города Паршин Ставра Кроне. Он приехал в сопровождении отряда стражи и зачитал обитателям замка указ нового герцога, в котором тот призывал всех, принимавших участие в мятеже, сложить оружие и отдаться на герцогское правосудие.
— Мой вам совет, господин барон, как можно скорее заканчивать этот бунт. Право, ничего хорошего из этого не выйдет.
— Я его и не начинал, — с тоской ответил барон, — а сын… Если ещё жив и до сих пор не вернулся, как я могу на него повлиять?
— Это да, — с сочувствием сказал Кроне. — Тогда готовьтесь к неприятностям. Те, кто сейчас не изъявит покорности, не попадут под указ об амнистии. Раз вы лично не принимали участия в мятеже, вам грозит только потеря титула и имения.
— А что вы можете сказать насчёт имущества?
— Этот вопрос будет решать новый хозяин имения. Обычно оставляют личные вещи и оружие, коней своих сможете взять. Казна должна остаться в замке.
Кроне и его охрана направились к соседям, а на следующий день во двор замка въехала карета в сопровождении десяти хорошо вооружённых всадников. На дверце кареты Альда разглядела герб графа Севоржа. Барон сам вышел встречать гостей.
— Это моя дочь, Альда, — представил он девушку рослому молодому человеку и опирающейся на его руку пожилой женщине, когда гости вошли в замок. — Альда, это баронесса Алисия Лоран и сопровождающий её шевалье Крон.
— У вас красивая дочь, барон, — благосклонно кивнула баронесса.
Увидев её вблизи, Альда поняла, что ошиблась с возрастом. Судя по лицу, гостье было не меньше семидесяти лет.
Все прошли в трапезный зал, где слуги уже поспешно накрывали стол. Из завязавшейся беседы Альда узнала, что баронесса была матерью графини Севорж и гостила у дочери, когда в провинции разразился мятеж. Граф не поддержал нового герцога и остался верен королю, из-за чего его замок подвергся кратковременной осаде, а визит баронессы к родственникам затянулся. От неё узнали, что пять дней назад состоялось сражение, в котором войско Мартина было разбито, а он сам погиб. Сейчас Алисия возвращалась домой в сопровождении дружинников графа, а шевалье ими командовал и отвечал за её безопасность. Узнав, в какую переделку попали хозяева из-за выходки младшего Буше, баронесса искренне огорчилась.
— Поверьте, барон, — с сочувствием сказала старая дама, — если бы я могла, то ради вас и вашей дочери прервала бы путешествие и попыталась повлиять на герцога, но этого не позволяет сделать мой возраст. Могу посоветовать обратиться к мужу моей дочери. Новый герцог, знаете ли, ценит верных королю дворян и, скорее всего, прислушается к его словам.
— Спасибо за добрые слова, баронесса, — со вздохом сказал барон. — Я виноват в проявленном малодушии и готов понести наказание. Жаль, что вместе со мной пострадает и дочь, но тут уже ничего не поделаешь.
— Если будет совсем плохо, можете на время найти приют в нашем замке, а дочь оставить у нас совсем, — сказала Алисия. — Я вам советую, барон, встретиться с герцогом лично. Это очень умный молодой человек, и он может войти в ваше положение. Имение вам назад не вернут, но он может что-нибудь придумать. Я очень недолго с ним общалась, но уверена а том, что это глубоко порядочный и по-настоящему благородный человек.
Баронесса у них долго не задержалась и вскоре вместе со своим эскортом покинула замок.
— Собирайся дочь, — сказал барон Альде. — Мы совершим конную прогулку. И оденься потеплее: сегодня холодный ветер.
Прогулка оказалась недолгой. Проехав две леры[6] по дороге, они углубились в лес и через полчаса оказались у неказистого маленького домика. Здесь спешились и привязали лошадей.
— Это охотничья избушка, — пояснил дочери барон, снимая со своего коня две тяжёлые перемётные сумки. — Раньше ею пользовался старый лесник, но со времени его смерти сюда, скорее всего, никто не заглядывал. Видимо, дело идёт к развязке. Скоро за нас возьмутся всерьёз, и мне не хочется полностью зависеть от нового хозяина баронства. Поэтому мы с тобой кое-что спрячем. — Отец отворил скрипнувшую дверь и внёс сумки внутрь. — Здесь есть небольшой тайник. Вот под этой лавкой надо убрать пару плах и откроется яма. Сюда всё и положим. В сумках те деньги и драгоценности, которые я тебе показывал, два арбалета и много других вещей. Крыша пока не течёт, так что здесь сухо. Надеюсь, что мы уйдём вместе, но теперь ты и сама найдёшь сюда дорогу.
Когда вернулись в замок, отец взялся собирать свои вещи в дорогу, приказав ей заняться тем же самым.
— Лучше всё сделать заранее, — сказал он, — чем потом собираться в спешке. Возьми с собой всю одежду и обувь, из которых не выросла, шерстяное одеяло и плащ матери, он тебе ещё послужит. В дорогу наденешь костюм для верховой езды, в нём тебе будет удобнее, чем в платье. Ещё захвати одну из курток брата. Собери все вещи, и пусть служанки увяжут. А ты проверь, чтобы всё сделали как надо и ничего не забыли.
Альда долго перебирала свои вещи, изредка примеряя платье или туфли. Всё отобранное она положила на свой столик, туда же отправился и свёрток со всякой необходимой в дороге мелочью. Когда служанки всё уложили в две перемётные сумки, Альда зашла в комнату матери, решая, что из находящихся здесь вещей может пригодиться в дороге и что можно взять как память о матери. В результате её поисков к собранным сумкам присоединилась дейра, на которой, по рассказам отца, любила играть мама, и отличный кинжал, обнаруженный в ящике стола.
— Уложите отдельно этот плащ и одеяло и можете идти, — приказала Альда служанкам.
Вошедший в её комнату отец одобрительно осмотрел аккуратно собранные вещи и взял в руки дейру.
— Ты действительно хочешь забрать инструмент? — спросил он у дочери. — Я помню, что тебя учили игре, но ты никогда не играла на нём сама.
— Пусть будет, — ответила Альда. — Он лёгкий и не занимает много места. Может, и мне когда сгодится, а если нет, то будет память о маме.
Барон кивнул и положил дейру обратно.
— Бран очень просил взять его с собой, — сказал он дочери, — но я, конечно, отказал.
Бран был их старым слугой, который нянчил обоих детей барона.
— Куда ему, — отозвалась она. — Он-то и ходит еле-еле. И мёрзнет постоянно, а дело идёт к холодам. Только заболеет в дороге да помрёт. Я всё собрала, отец.
— А как сама? — спросил Рон, обнимая дочь. — Выдержишь?
— До сих пор не верится, что придётся всё отдавать чужим людям и куда-то бежать, — она передёрнула плечами и крепче прижалась к отцу. — Но ты не бойся, я выдержу.
А на следующий день к ним приехали уже не гости, а хозяева, и привычный мир рухнул, разлетевшись вдребезги. Приехавших было шестеро: уже знакомый им чиновник магистрата Ставр Кроне с тремя стражниками, жрец и молодой парень с простым грубым лицом. Кроне зачитал указ, согласно которому баронство Буше передаётся присутствующему здесь шевалье Роншару, а бывшему барону, а ныне шевалье Рону Буше надлежит вместе с дочерью немедленно покинуть замок.
— Мы можем забрать с собой свои вещи и лошадей? — обратился Рон к новому барону.
— Да, конечно, — ответил тот, отводя взгляд.
Ему было совестно выставлять прежнего хозяина из замка, да ещё с молодой красивой девушкой.
— Подождите, шевалье, — обратился к Рону Кроне. — Можно узнать, куда вы уедете? Я должен написать вам подорожную.
— Я сейчас затрудняюсь ответить, — сказал ему отец. — Скорее всего, мы направимся в Лазони, где живёт мой старший брат. Но это ещё не окончательно.
— Тогда я просто напишу подорожную, не указывая цели путешествия, — решил Кроне и быстро всё оформил, вписав их имена в заранее подготовленный документ. Отец забрал бумагу и вместе с дочерью пошёл за вещами.
Чиновник собрал во дворе семерых солдат баронства Буше, и жрец принял у них клятву верности новому господину.
Конюх вывел уже осёдланных лошадей Рона и Альды и оказал последнюю услугу своему бывшему хозяину, закрепив на них принесённые вещи.
— Послушайте, барон! — окликнул отец парня, который с непривычки не сразу отозвался на новое для него обращение. — В кабинете, на столе, лежат восемнадцать монет серебром. Это вся на сегодняшний день казна баронства. Я помню правила. Владейте этим имением и будьте счастливы. Прощайте.
— Прощайте и вы, — ответил новый барон, — и не держите на меня зла.
— За что? — искренне удивился отец. — Баронство отобрано приказом герцога за нарушение чести семейством Буше. Нам всё равно, кто будет новым хозяином, вы или кто-то другой.
Отец с дочерью сели на лошадей, последний раз окинули взглядом уже чужой дом и выехали в услужливо распахнутые стражником ворота.
— Давай поспешим, — сказал Рон, с тревогой глядя на собирающиеся тучи. — Надо до дождя добраться до сторожки и устроить лошадей. Переночуем там, заодно решим, что будем делать дальше.
Они успели доехать до домика, перенести в неё вещи и укрыть лошадей попонами, которые в скатанном виде крепились позади сёдел. Лошадей привязали напротив небольшого оконца, чтобы за ними присматривать, не выходя из дома. Вскоре после того, как закончили все дела, начался моросящий дождь.
— Нам повезло, что до настоящих холодов ещё больше месяца, — сказал отец. — Завтра должна быть хорошая погода. А дождь мы переждём здесь, здесь же и заночуем. У нас до утра много времени, и его надо потратить с толком. Нужно так уложить вещи, чтобы всё необходимое было под руками, в первую очередь оружие. Ты умеешь метать кинжалы, поэтому повесишь на пояс ещё два, но так, чтобы их прикрывала куртка. Жаль, что я запретил тебе заниматься с мечом, но ты с ним всё равно не будешь соперницей взрослому мужчине. К умению нужно приложить силу. Возьми кошель и тоже закрепи на поясе. Там медь и немного серебра. Плохо, что ты совершенно не знаешь жизнь, теперь придётся многому научиться. Сколько стоит ночлег на постоялом дворе, обед, вещи, которые продают в лавках. Кому можно доверять, а от кого лучше держаться подальше. Старайся всё подмечать, а если что-то непонятно, то спрашивай, когда мы одни. Возьми этот мешочек и пришей где-нибудь к одежде с внутренней стороны, чтобы не бросалось в глаза. Там с десяток алмазов, которые я отложил в запас. Остальные обратим в золото в первом же крупном городе.
— А зачем нам сейчас столько денег, отец? Не проще ли продать камни тогда, когда в этом будет необходимость?
— Если со мной всё будет в порядке, то проще. Но в пути может случиться всякое, а идти с этими камнями к ювелирам самой… Разденут и разуют, если вообще отпустят живой. С золотом тебе будет не в пример легче. Да и не всегда можно найти ювелира, который даст за камни хорошую цену.
Некоторое время они молча укладывали вещи.
— Смотри, — сказал отец, когда закончили, — это армейский арбалет. Из своего лука ты сможешь завалить разбойника, если на нём нет брони, но даже кольчуга для него уже непосильная преграда, особенно в руках слабой девушки, поэтому если придётся стрелять, то целься в голову или в ноги. А вот этот красавец с небольшого расстояния прошибёт даже кованый панцирь. Правда, для тебя он тяжеловат, да и взводится долго, но если будем держать на взводе, то легко сможем избавиться от двух противников. Тетива со временем ослабнет, но нам нужно, чтобы они продержались декаду. Взводятся вот этим рычагом. Потом потренируешься. Вот так в канавку ложится болт и крепится скобой. Всё, теперь можно стрелять.
Разобравшись с оружием, барон застелил на лавки сложенные в несколько раз одеяла.
— Сейчас тепло, чтобы накрываться, а так будет мягче, — объяснил он. — Ложись и отдыхай впрок, в пути не всегда выпадает такая возможность. Вот и давай отдохнём, а заодно поговорим о том, что будем делать дальше.
Альда послушно легла, положив под голову сумку с платьями, и задала вопрос, который уже давно вертелся у неё на языке:
— Ты серьёзно говорил тому чиновнику, что собираешься искать брата?
— Нет, конечно. Мы никогда не были близки, да и не виделись больше двадцати лет. Даже если он ещё жив, нам нечего там делать. Я не искал встречи с родственниками во время своего благополучия, искать её сейчас будет жестом отчаяния. Уж лучше тогда принять приглашение баронессы Лоран. Но у меня есть мысли получше. Отсюда надо уходить в любом случае. Друзей у меня здесь нет, а те, кого я могу назвать приятелями, участвовали в мятеже и тоже потеряют свои имения. А вот враги останутся. Многие люди по отношению друг к другу не отличаются от волков. Они безропотно готовы терпеть тиранию сильного, но если волею судьбы человек падёт до их собственного положения или ниже, будут рвать его зубами в клочья. Одним словом, нам надо уйти подальше от тех мест, где хорошо знают семью Буше.
— И куда же ты думаешь идти?
— Думаю, что нам с тобой лучше всего двинуться в Ордаг.
Ответ отца удивил Альду, и она некоторое время обдумывала услышанное.
— Я вижу, что тебе непонятны мои слова, — сказал он. — Как ты думаешь, за счёт чего нам теперь жить? Нам с тобой придётся начинать всё сначала. Единственное, что у нас есть, — это благородство рода и немного ценностей. Я буду давать уроки фехтования и начну потихоньку обрастать связями среди состоятельных горожан и офицеров. Для этого нужно устроиться в большом городе, где я смогу набрать учеников. Мы можем поехать на север, в один из городов на побережье, или в Ордаг. Я не хочу жить возле моря. Там хорошо летом, но в остальное время слишком ветрено и сыро, а такая погода уже не для меня. Я думаю, что столица провинции будет во многом лучше. А если всё-таки разразится война с Сотхемом, переедем в столицу к королю. Поэтому не будем сразу покупать дом, а снимем где-нибудь жильё и осмотримся. Мы с тобой, дочь, ещё поборемся за место под солнцем. А теперь, пока ещё светло, мне надо поспать. Ночью придётся спать вполглаза из-за лошадей. Хотя волки ещё не оголодали, но всякое может быть, а лишиться коней — это последнее, что нам сейчас нужно.
Альда долго лежала, прислушиваясь к мерному дыханию отца, и незаметно для себя заснула. Ночью она несколько раз просыпалась от ржания лошадей и от того, что отец выходил прогонять какого-то зверя. Окончательно проснулась, когда стало светать. Вчера она была придавлена свалившимся на них несчастьем. Сейчас в тишине заброшенной сторожки Альда отчётливо поняла, что прежней жизни больше никогда не будет. А что будет — зависит от её отца и благосклонности Ньоры. К своему удивлению, девушка осознала, что ничуть не боится и готова вместе с отцом драться за своё будущее. Придётся многое узнать и многому научиться? Что же, значит, она узнает и научится! Она не считала себя слабой или глупой. Придётся терпеть лишения и подвергаться опасностям? Ну и пусть! Ради счастья стоило терпеть и бороться! А счастье в её понимании — это большой богатый дом и сильный любящий муж рядом. Поэтому новый день она встретила совершенно спокойно.
Глава 2
Утром первым делом скатали влажные попоны и вытерли насухо коней. Им дали поесть овса, скормив половину взятого в замке запаса. Дождь давно закончился, и теперь солнце быстро сушило землю.
— Надо бы их напоить, — сказал отец, — но это придётся сделать позже. Все видели, что мы отправились в сторону Паршина, вот пусть и дальше так думают. Нам же нужно в противоположную сторону. Сейчас проедем несколько лер лесом, чтобы объехать замок, а потом возле моста выедем на дорогу. Там будет вода для лошадей, а мы с тобой позавтракаем позднее.
Так и сделали. Солнце уже хорошо пригрело, и от ночной сырости не осталось и следа. Ехать на Бри по редкому сосновому лесу было бы очень приятно, если бы не начавший донимать голод. Альда не привыкла к длительному воздержанию в пище, а последний раз нормально поела прошлым утром. В сторожке девушка нехотя сжевала чёрствую лепёшку и теперь пыталась вспомнить, есть ли в сумке что-нибудь съедобное, что можно съесть без готовки.
— О чём задумалась? — спросил отец.
Ответом ему было громкое урчание в животе дочери.
— Это не я, — Альда припала к шее лошади, чтобы скрыть смущение. — Это оно само.
— Ну извини, — расхохотался отец. — Я думал вчера поохотиться, но не принял в расчёт дождь. К тому же нас слишком рано вытурили из замка. У меня ещё осталось две лепёшки, но лучше потерпеть до трактира.
— Я свою съела ещё вчера, — призналась Альда, — а в седельных сумках только крупа, соль и специи.
— Давай прибавим ходу, — предложил отец. — Вон уже видна дорога.
Когда оказались на дороге, поехали заметно быстрее. Через полчаса дорога вывела на тракт, который отличался от неё только большей шириной. Здесь уже начали попадаться экипажи и всадники, несколько раз они обгоняли крестьянские обозы и отдельные повозки. Живот Альды распелся не на шутку, и она с красными от стыда щеками украдкой посматривала на ехавших верхом дворян.
— Выше нос, девочка! — сказал отец, поняв причину её смущения. — В дороге это обычное дело, да и не слышит тебя никто за шумом.
Вскоре подъехали к большому двухэтажному зданию трактира, спешились у коновязи и оставили лошадей слуге. В трапезном зале по утреннему времени почти не было посетителей. Сели за один из столов, к которому сразу же подбежал слуга.
— Еду мне и дочери, — сказал отец. — Вина не надо. У вас есть молоко?
— Есть, — ответил удивлённый таким заказом слуга.
— Тогда принеси. И быстрее, не видишь, что юная госпожа умирает от голода? Одна нога здесь, другая там.
Через несколько минут они с удовольствием пили парное молоко, наливая его из кувшина в глиняные кружки. Не успели справиться с молоком, как слуга принёс два блюда с жареным мясом и тушёными овощами. Отдельно горкой лежал нарезанный свежеиспечённый хлеб.
— Хороший трактир, — одобрил Рон, переключаясь с молока на мясо.
Как ни старалась Альда есть понемногу, она всё равно объелась. Живот утихомирился, но стало трудно дышать.
«Как же я заберусь на Бри?» — в панике подумала девушка.
Заметив её состояние, отец подозвал слугу:
— Нам нужно отдохнуть. У вас есть комната с двумя кроватями?
— Вам на весь день, ваша милость? Кровати широкие, может, хватит одной?
— Сказано же, что с двумя! Комната нужна только до обеда. Отобедаем у вас и двинемся дальше.
Слуга получил серебряную монету и принёс на сдачу жменю меди, которую Альда ссыпала в свой кошелёк, после чего повёл господ на второй этаж в небольшую, но чистую комнату с двумя кроватями.
— Отдохнём, дочь, — сказал Рон, снимая сапоги. — После обеда будем ехать без остановок до самого города.
Обед ничем не отличался от завтрака, но такого аппетита уже не было, так что ели умеренно. Расплачивалась на этот раз Альда. Она отсчитала указанное количество монет и по совету отца добавила ещё одну рассыпавшемуся в благодарностях слуге.
Дорога до Колина ничем не запомнилась. К городу подъехали к вечеру, когда солнце уже начало прятаться за горизонт.
— Скажи, служивый, — спросил отец стражника на воротах, — как нам найти постоялый двор поприличнее?
— Езжайте, ваша милость, прямо по улице до площади, — ответил тот, — а там сразу два постоялых двора, и оба неплохие.
Довольный стражник получил монету, а Буше, торопя лошадей, поспешили дотемна добраться до места и устроиться на постой.
Утром Альда проснулась от боли. Болели ноги, ягодицы и поясница. Она ездила на лошади часто, но недолго, и вчера перебрала привычную норму раз в пять. Девушка с трудом встала с кровати, оделась и спустилась к завтраку, ругаясь про себя так, что заслушался бы их бывший конюх. Отец встал раньше и ждал дочь за столом, заставленным блюдами и напитками.
— Что это за развалина? — насмешливо спросил он ковылявшую дочь. — И как ты в таком состоянии думаешь продолжать путь? Придётся на денёк задержаться.
Рон начал есть раньше и закончил завтрак, когда дочь ещё вовсю работала челюстями.
— Не переедай, — сказал он, заметив, с какой скоростью исчезает содержимое блюд. — Сейчас я найду экипаж и съездим к ювелирам.
Сиденья в экипаже оказались мягкими, но всё равно при толчках было больно, а трясло немилосердно. Но всё когда-нибудь заканчивается, кончилась и эта пытка, когда они доехали до квартала ювелиров.
— Подожди нас, милейший, — приказал отец кучеру, подавая дочери руку, в которую та сразу вцепилась. — Альда, ну нельзя же так! Надо учиться терпеть боль. Это полезное умение, и в жизни не раз пригодится.
Девушка собралась с силами, опёрлась на руку отца, и они почти нормально вошли в ближайшую ювелирную лавку.
— Чем могу быть полезен господам? — спросил пожилой ювелир, поднявшийся со стоявшего за прилавком стула.
— Мне нужно продать этот камень, — надменно сказал Буше, положив на прилавок один из алмазов.
Ювелир взял камень, внимательно посмотрел его на свет лампы и назвал свою цену:
— Тридцать золотых.
— Я по ошибке попал не в ту ювелирную лавку. Верните камень!
— Сорок.
— Пятьдесят и ни монетой меньше!
— Сорок пять.
— Всё, мы уходим.
— Ладно, будь по-вашему, — недовольно согласился ювелир, но Альда заметила в его глазах радость.
— Он хорошо на нас нажился, — сказала она, когда вышли из лавки.
— Я уже понял, — ответил отец. — Кто же знал, что эти камни столько стоят! Не мог я отказаться от своих слов. Впредь будем умнее.
Они зашли в несколько лавок и продали десять камней, получив за них семьсот золотых.
— На эти деньги можно купить хороший дом, — сказал довольный отец, когда отправились обратно, — и ещё, скорее всего, не всё потратим. А серебро теперь можно не трогать. — Он увидел, что извозчик внимательно прислушивается к разговору, и добавил специально для него: — Сегодня же и рассчитаемся за дом.
И в ответ на недоумевающий взгляд дочери показал ей глазами на извозчика. Расплатившись за экипаж, Рон дождался, пока они остались одни, и выругался.
— Что-то я распустил язык, — в сердцах сказал он. — Теперь надо съезжать с постоялого двора и побыстрее покинуть город, но ты не сможешь забраться на лошадь, да и не успеем мы убраться из города до закрытия ворот. Придётся принять меры предосторожности и спать эту ночь вполглаза.
Они наскоро поужинали и укрылись в своей комнате. Осмотрев окна, отец одобрительно хмыкнул. Затем он проверил дверь и подвёл итог:
— На окнах надёжные решётки, нужно только задёрнуть занавески, чтобы не выстрелили со двора. Щеколда такая, что замучишься ломать, но дверь хлипкая, и если будет нападение, то только оттуда. Нам главное — не остаться в темноте. Станем беззащитными, а эти парни, наоборот, привычны к такому бою. Старый я дурак! Если это те, о ком я думаю, они уже знают и что мы с тобой продавали, и сумму выручки. Ладно, давай готовиться. Мою кровать поставим к двери. Если откроют дверь, замешкаются перед кроватью и позволят завалить хотя бы двоих. Стол перевернём и за ним на пол поставим лампу. Для нас будет полумрак, так что можно будет стрелять и метать кинжалы. Если не повезёт и нападение всё-таки будет, перевернём и твою кровать. Укроешься за ней, а я встану сбоку от косяка и буду рубить всех, кого не удастся завалить тебе. Главное — не подстрели меня.
Объяснив дочери диспозицию, отец взялся за дело. Стянул со своей кровати тюфяк с одеялом и подтащил её к уже закрытой и на щеколду двери, перевернул стол и укрыл за ним лампу. Под конец он зарядил оба арбалета и положил их у кровати Альды.
— Приготовь кинжалы и свой лук, — сказал он дочери. — Если на злоумышленниках не будет доспехов, от твоих стрел будет больше пользы, чем от арбалетов.
Постелив тюфяк на пол, Буше улёгся на него, положив рядом обнажённый меч. Странно, но Альда не чувствовала страха, только возбуждение, но через какое-то время прошло и оно. Она даже задремала и пропустила момент, когда всё началось.
— Альда! — голос отца вырвал её из сна. — Они пришли! Скорее убирай свой тюфяк!
Она быстро убрала постель, и они вдвоём перевернули кровать, стараясь производить как можно меньше шума. Девушка положила поверх кровати оба арбалета, а три кинжала воткнула в пол. С правого боку находился колчан со стрелами, чтобы их можно было выхватывать не глядя. Отец так встал у двери, чтобы не мешать ей стрелять и самому не попасть под удар. За дверью слышался какой-то шум. Альда догадалась, что это прорезают щель в мягкой древесине двери, чтобы кинжалом поднять щеколду. Когда в их комнату просунулся конец длинного кинжала, отец изо всех сил ударил по нему мечом, и раздавшийся вопль показал, что один из злоумышленников серьёзно ранен. Пока Рон извлекал застрявший в полу клинок, кинжалом сбросили щеколду. Это послужило сигналом к нападению. Кто-то рывком распахнул дверь и бросился вперёд. Не увидев кровати, он об неё споткнулся и попал под меч бывшего барона. Сунувшийся следом детина завалился назад, поймав грудью арбалетный болт. Отпихнув его в сторону, на кровать вскочили сразу двое. Одному отец подрубил ноги, и тот с воем упал в комнату, а другого уложила Альда, разрядив в него второй арбалет. В дверь вломились сразу несколько человек, оттеснив отчаянно отбивавшегося отца. Альда метнула кинжалы, и трое грабителей упали на пол, а отец смог достать мечом четвёртого. В следующее мгновение что-то лязгнуло, и Буше с руганью отбежал от двери.
— Альда, у них арбалетчик! — крикнул он дочери.
Она была готова, и когда во мраке дверного проёма показалось усатое, перекошенное злобной гримасой лицо, вогнала стрелу прямо в оскалившийся рот. Тело стрелка упало в коридор, грохнулся на пол выроненный им арбалет, и наступила тишина.
Лет пять назад Альда подслушала разговор двух воинов отца. Молодой спросил ветерана, легко ли убить в первый раз. На это ветеран ответил, что в горячке боя, когда решается, кому жить, а кому умереть, убить врага легко, надо лишь суметь до него дотянуться. Вот потом, когда утихнет боевая ярость, человека часто начинает трясти от содеянного. Сегодня она впервые убила шесть человек, но её не трясло, и не было никаких угрызений совести. Эти люди пришли сюда убивать и грабить, а она только защищалась. Так из-за чего переживать?
В коридоре стало светло и раздались испуганные крики. Отец подошёл к ней и забрал из рук лук и стрелу.
— Всё кончилось, дочка, — устало сказал он. — Отбились. А ты у меня молодец, вся в отца.
Суета в их комнате нарастала. Вслед за слугами и постояльцами к ним прибежал хозяин постоялого двора. Увидев тела, он распорядился ничего не трогать, а отцу предложил переселиться в соседнюю комнату.
— Я вызвал стражу, — сказал он. — Они будут разбираться с убитыми, а вам придётся давать показания. Хорошо, что одного из злоумышленников удалось задержать офицеру герцога. Это поможет узнать остальных.
Буше благодарно кивнул и стал собирать вещи.
— Оставьте арбалеты, — посоветовал хозяин. — Вы же их использовали? Значит, стража вернёт после осмотра. Кинжалы тоже лучше пока не трогать.
— Как скажете, — согласился отец, — но свой меч я забираю.
— Это ваше право, — ответил хозяин. — Пойдёмте, я вас проведу.
В коридоре было тесно от любопытных, и хозяину пришлось прикрикнуть на слуг и постояльцев, чтобы освободили проход. Альду всё-таки накрыл откат. Девушку не трясло, на неё навалились усталость и безразличие. Через силу подняв лук и колчан, она поплелась за отцом, который нёс всё остальное. В середине коридора, возле лестницы на первый этаж, увидели оставшегося в живых грабителя. Он стоял у стены, вытаращив глаза и боясь шевельнуться. Крепко сложенный молодой человек лет двадцати держал у его шеи обнажённый меч. Видимо, это был тот самый офицер герцога, о котором говорил хозяин. Внизу послышались шум и звуки приближающихся шагов.
— Какая встреча! — радостно воскликнул поднимавшийся по лестнице мужчина с бляхой стражника на надетой впопыхах одежде. — Ник-везунчик! Теперь тебе не отвертеться от встречи с весёлой тётушкой[7].
— Приветствую начальника нашей доблестной стражи! — помахал ему сверху рукой хозяин заведения. — Закончите с этим парнем и идите сюда. Здесь их ещё много лежит, правда, не все такие шустрые, как этот. А я сейчас отведу постояльцев и вернусь.
Начальник стражи дал команду, и трое его подчинённых ринулись вверх по лестнице, обгоняя начальство, завалили грабителя на ступени и быстро связали ему заломленные назад руки. Офицер лихо бросил меч в ножны и представился начальнику стражи:
— Арден Грехт, лейтенант арбалетчиков его светлости герцога Аликсана. Услышал шум и успел задержать одного из двух грабителей. Второй, к сожалению, успел удрать. Маленький и прыткий, как блоха. По виду чистый мальчишка. Хотел метнуть в него кинжал, но не поднялась рука.
— Внешний вид часто бывает обманчивым, — нравоучительно сказал начальник стражи. — Говорите, мелкий, как блоха? Так это, наверное, Тит, его Блохой и кличут. И виселицу он заслужил не меньше этого красавчика. На его совести не одна загубленная жизнь. Впрочем, откуда вам знать. От имени магистрата приношу вам благодарность за содействие правосудию. Не знаете, где остальные?
— Направо в конце коридора. Если вы не против, я тоже взгляну.
Начальник стражи неопределённо мотнул головой и направился к месту происшествия. Офицер решил считать это разрешением и устремился следом.
— Однако… — растеряно пробормотал стражник, осматривая заваленную телами комнату. — Да здесь полегла вся банда Ника! Кто же это их так?
— Мой постоялец с дочерью, — с гордостью сказал хозяин постоялого двора, протискиваясь в комнату. — Я с ним перекинулся несколькими словами. Старый рубака и бывший барон. На днях потерял имение из-за глупости сына. Сам-то он мятеж не одобрял, но не хватило духа отречься от сына, из-за того и пострадал. Вечером с дочерью продал в квартале ювелиров украшения покойной жены, а извозчик услышал их разговор. Папаша — тёртый калач и неприятности чувствует печёнкой, вот он на всякий случай и подготовился. Как оказалось, не зря.
— А как же он смог всех завалить? Пусть он отменный рубака, но их здесь девять, а эта публика ловко работает кинжалами.
— А на нём только трое, остальных убила его дочь. Двух из этих арбалетов, трёх — метнув кинжалы и ещё одного застрелила из лука.
— Лихая девица, — заметил стражник. — Сколько ей?
— Недавно исполнилось пятнадцать. У неё сейчас отходняк, так что лучше не беспокоить.
— Мы пока не будем их трогать. Ты, Сторм, и так провёл дознание не хуже нас. Сейчас соберём все улики, а чуть позже подъедет подвода, и мои ребята заберут тела. Потом можешь всё здесь чистить и ремонтировать. А твои постояльцы пусть завтра зайдут ко мне в магистрат. Там и получат своё имущество. Бывай, а я пойду досыпать.
Остаток ночи прошёл спокойно, и семейство Буше никто не потревожил. Утром Альда с удивлением обнаружила, что исчезли вчерашние боли. Не было никаких неприятных ощущений, кроме сильного голода.
— Ты что так рано вскочила? — позёвывая, спросил отец. — Я совсем не выспался и с удовольствием поспал бы ещё, тем более что вряд сможем сегодня уехать. Нам с тобой ещё идти в магистрат за своим оружием.
— Я так хочу есть, что не смогу заснуть, — призналась девушка.
— Тогда спустись в зал, деньги у тебя есть. Только пока не возьмём в магистрате твой кинжал, возьми мой.
Альда поспешно нацепила на пояс отцовский кинжал и вышла из комнаты, не забыв запереть дверь снаружи одним из двух выданных им ключей.
Свободных столов в зале не было, и она в нерешительности остановилась на последних ступеньках лестницы.
— Не желает ли госпожа откушать в моей компании? — предложил ей вчерашний офицер, поднимаясь из-за стола, за которым он сидел один.
Отказываться было неловко, да и есть хотелось страшно, поэтому девушка с благодарностью приняла приглашение. Молодой человек выдвинул ей табурет и помог сесть. За Альдой ещё никто не ухаживал, и ей это понравилось.
— Разрешите представиться, — сказал он, — лейтенант арбалетчиков его сиятельства Арден Грехт, к вашим услугам.
— У герцога все офицеры галантные, или вы такой один? — спросила Альда, взглядом ища подавальщика. — Не найдёте слугу? Умираю от голода, и некому сделать заказ.
Офицер встал и ушёл в сторону кухни, откуда вскоре вернулся в сопровождении слуги.
— Что желает госпожа? — спросил тот, опасливо косясь на девушку.
— Как обычно, мясо с овощами и ещё молоко.
Через несколько минут она получила заказ и, с жадностью набросилась на еду, стараясь тише жевать.
— Видно, что вы проголодались, — улыбнулся Арден, когда Альда утолила первый голод и уже без прежнего аппетита доедала овощи. — Может, теперь, когда вы не так голодны, всё же представитесь? Хочется, знаете ли, познакомиться с такой храброй и решительной девушкой. Это немного против приличий, но в дороге на такое не обращают внимания.
— Альда Буше, — назвала себя девушка, решив, что от знакомства не будет вреда.
— Вот и познакомились, — улыбнулся ей Арден. — Вы надолго в этом городе?
— Такие вопросы решает отец, — ушла от ответа Альда. — Нам сегодня надо посетить магистрат, а там будет видно.
— Если у вас здесь нет дел, я бы посоветовал скорее уехать. У тех, кто к вам приходил, могли остаться сообщники.
— Благодарю, наверное, мы скоро уедем. А что делаете вы вдали от армии?
— Боевые действия закончены, и многим офицерам дали время на улаживание личных дел.
— А что стало с захваченными в плен?
— А почему вас это интересует?
— Там мог быть мой старший брат, — со вздохом призналась Альда.
— Не могу сказать ничего обнадёживающего. У мятежников очень большие потери, а многих павших дворян вообще не смогли опознать. Те, кто попал в плен в последнем бою, не попадают под амнистию, и их судьбу будет решать герцог.
— Я уже смирилась со смертью брата. Жаль, что он не стал слушать отца. И дело не только в потерянном баронстве, просто мы его любим.
— Альда, ты уже поела? — спросил незаметно для неё спустившийся отец. — Тогда сейчас поем я, и сразу же съездим в магистрат. Если не будет проволочек, может, успеем сегодня уехать. Представишь своего кавалера?
— Это офицер герцога, — смутилась дочь.
— Зря смущаешься, хотя тебе идёт. Значит, офицер герцога?
— Арден Грехт, лейтенант арбалетчиков, — представился юноша.
— Вот как! — сказал отец и, отдав слуге заказ, спросил: — А что означает слово «лейтенант»?
— Это одна из низших офицерских должностей в армии. Примерно соответствует сотнику.
— У вас всё впереди, если раньше не убьют, — сказал Буше, принял заказ и, перед тем как приступить к завтраку, добавил: — Я шевалье Рон Буше, а мою дочь вы уже знаете.
Он принялся за еду, а Альда, чтобы скоротать время, повторила свой вопрос лейтенанту, который остался с ними за столиком допивать вино:
— Вы так и не ответили, что делаете в городе.
— Я приехал по делам наследства. Три декады назад умер дядя, у которого не осталось других наследников, кроме меня. Он был очень уважаемым в городе человеком и известным в провинции врачом. Я уже закончил почти все дела. Сегодня должен решить вопрос с продажей дома, и можно возвращаться.
— А куда вы поедете, после того как закончите с домом?
— В армию, куда же ещё? — удивился вопросу Арден. — Герцог затеял строительство небольшого города, где у всех офицеров будут дома, а пока приходится жить в лагере.
Отец закончил есть, и они распрощались. В магистрате, куда Буше приехали в экипаже, вопреки опасениям отца, всё решилось очень быстро. У них попросили подорожную, на которой сделали отметку о содействии обладателя этой бумаги магистрату города Колина, и вернули всё оружие.
— Мы больше не задерживаем вас, шевалье, — сказал отцу начальник стражи. — Вы сильно нам помогли, но должен предупредить, что у убитых вами грабителей остались подельники. Так что, если вас ничего не держит в городе, мой вам совет — уехать как можно быстрей, тем более что у вас с собой дочь и не факт, что в следующий раз повезёт так же, как вчера.
На обратном пути купили в дорогу недостающие мелочи, забрали с собой с кухни хлеб и копчёный окорок и съехали с постоялого двора, направив коней к южным воротам.
— Пока нам везёт с погодой, этим надо пользоваться, — сказал отец, когда они покинули город. — Скоро зачастят дожди, и езда превратится в мучение. Дорога раскиснет, и уже не поскачешь. Да и путешествие под дождём — удовольствие ещё то, а нам с тобой ещё ехать и ехать. Как попа, не болит?
— Всё прошло. Не беспокойся, отец, я выдержу.
— Вот в кого надо было вкладывать душу, — пробормотал Рон, — а не в спесивого болвана Рамона.
Два следующих дня прошли в почти непрерывной скачке с небольшим отдыхом на обед и ночёвках на придорожных постоялых дворах. Близился сезон дождей, и на тракте было мало проезжих. А на третий день они вляпались в неприятности по самые уши. Погода начала портиться: тучи затянули солнце, подул ветер, и заметно похолодало, поэтому отец решил не ограничиться перекусом на обочине, а остановиться на обед в трактире. Они отдали лошадей слугам, взяли с собой самое ценное и вошли в трапезный зал. Он был почти пуст, лишь за одним столом веселилась компания молодых, богато одетых людей и поодаль от них сидели несколько воинов в лёгкой броне, которые не спеша пили вино из больших глиняных кружек.
— Смотрите, какая цыпочка! — радостно воскликнул один из парней, показывая пальцем на Альду. — И с таким старым кавалером! Иди к нам, мы подойдём тебе гораздо больше!
— Не обращай на них внимания, — сквозь зубы процедил отец. — Иди рядом со мной и не отставай.
— Она нами пренебрегает, — огорчённо заметил второй, и по голосу Альда поняла, что он так же пьян, как и первый.
— Это ничего, — успокоил его ещё один гуляка. — В первый раз, что ли, обламывать несговорчивых девиц? Сама потом будет благодарна!
— Кто эти щенки? — негромко спросил отец у трактирщика, опасливо слушавшего разговор молодёжи.
— Будьте осторожнее с ними, господин, — ответил тот. — Это сынок графа Рабека. Его отцу принадлежит город, который вы, должно быть, недавно проехали. А остальные — это сыновья окрестных шевалье и молодой барон Роден. Они пьют уже пару свечей и изрядно набрались. А воинов к ним приставил господин граф, чтобы не случилось беды.
— Предусмотрительный отец. Лучше бы он сам выпорол своё чадо. Часто буянят?
— И не говорите. Учиняют безобразия, а граф потом за всё платит.
— Ну от меня он не отделается деньгами. У вас есть комната, где можно было бы пообедать и отдохнуть? Боюсь, что если мы будем это делать в зале, то у графа станет на одного сына меньше.
— Всё есть, только уезжали бы вы, господин, от греха подальше, честное слово!
— Поздно, — ответил отец, бросив взгляд через плечо.
Все шестеро молодых выпивох уже выбрались из-за стола и загородили выход.
Глава 3
Трактирщик приказал слуге принести обед и повёл Буше на второй этаж, в одну из комнат. С полчаса было тихо и они успели хорошо поесть, после чего послышались пьяные голоса и на дверь обрушились удары кулаков и ног.
— Кому там нечего делать? — спокойно спросил отец, повысив голос, чтобы его услышали.
— Отдай нам свою девку, старик, и можешь проваливать! — заорал кто-то за дверью, и остальные поддержали его нестройными пьяными воплями.
— Отойди в сторону и на всякий случай приготовь лук, — сказал отец Альде и добавил для пьяниц: — Это не девка, а благородная девушка, и вам здесь ничего не обломится. Так что шли бы вы отсюда, пока просят добром.
На минуту шум смолк, но потом тот же голос предложил:
— Благородная, говоришь? Так это даже лучше. Надоели грязные крестьянки, а с благородной и мы поступим по-благородному. Точно тебе говорю, будет довольна. Тебе придётся забирать её силой!
За дверью заржали несколько голосов.
— Плохо! — сказал отец. — Эти добром не уймутся, а если убивать, потом нужно уезжать из герцогства. Сейчас я открою окно и спущу тебя вниз. Тут невысоко, одеяла хватит. А я надаю им плюх и прибегу к лошадям. — Он подошёл к окну и выругался: внизу, положив руки на рукояти мечей, стояли двое воинов из тех, которые были в зале.
— Так они не только защищают этих оболтусов, но ещё и подрабатывают загонщиками! — разозлился отец. — Мне это надоело. Иди за мной и стреляй в любого, кто покажется опасным. По возможности постарайся не убивать.
Он открыл засов и изо всех сил навалился на дверь. Та распахнулась, снеся с ног трёх насильников. Остальные трое, громко крича, бросились на Буше. Он шагнул навстречу пьяницам и несколькими сильными ударами уложил всех на пол.
— Можем идти, — сказал отец из коридора. — Поспеши.
Не убирая стрелы с тетивы, Альда вышла из комнаты и наступила на чью-то руку. Пострадавший вскрикнул, и она ускорила шаг, почти бежала. Дорогу к лестнице перегородили трое воинов с мечами в руках.
— Шли бы вы отсюда, ребята, — посоветовал бывший барон, доставая меч. — Пока обошлось без смертоубийства, но если вы вынудите меня драться всерьёз, я ведь буду вынужден вас всех здесь положить, а потом ещё вернуться назад и прирезать молодняк. Думаете, граф будет вам благодарен, если кому-нибудь повезёт остаться в живых?
— А кишка не тонка? — хриплым голосом спросил один из воинов, делая шаг вперёд.
— Они тоже порядком набрались, — сказал дочери Буше. — Если мне будет трудно пробиться, вали всех! И надо действовать быстрее, пока не подошли ещё двое, или не очухались те наверху. А то ведь действительно придётся всех резать.
Тяжело биться одному против троих, пусть и не очень трезвых противников, да ещё без доспехов, поэтому, когда отец начал с ними рубиться, Альда отбежала в сторону и всадила стрелу в шею одному из воинов. Отец усилил натиск и вскоре ранил одного из противников в бедро. Второй, отчаянно отбиваясь, отступал вниз по лестнице. В открытую дверь вбежали ещё двое, один из которых сразу же упал со стрелой в глазу. Оставшиеся воины напали на Рона, стараясь держаться так, чтобы он прикрывал их от стрел. Альда сбежала вниз по лестнице к отцу мимо раненого, который тщетно попытался схватить её за ногу, и, присев, снизу вверх вогнала очередную стрелу под челюсть тому, кто был справа. С оставшимся противником отец разделался несколькими ударами.
— Ходу, дочка! — сказал он. — Нам надо постараться уйти как можно дальше. Проклятье на этих молокососов! Граф, несомненно, объявит нас в розыск. Так что по тракту нам ехать дня два, а потом только по объездным дорогам. До дождей теперь точно не успеем. И о трактирах придётся забыть. Запомни, что если доберёшься без меня, то непременно проси правосудия у герцога. Это здесь граф правит самолично и может творить всё, что пожелает, а если приедут дознаватели герцога, ему многое припомнят! Иначе рано или поздно люди графа могут тебя достать. Сейчас надо быстрее добраться до ближайшего города и набрать еды. На охоту не будет времени. Жаль, что не взяли с собой офицера. В его присутствии такого не произошло бы.
Закрепив на лошадях сумки, они галопом понеслись по тракту прочь от злосчастного трактира. В первом же городе набрали круп, лепёшек и вяленого мяса, а так же купили чугунный котелок и парусиновую палатку. В скотных рядах отец приобрёл крепкую невысокую лошадку, на которую и нагрузили все покупки. Теперь ехали медленней, но дольше, и при необходимости могли уйти с тракта. В небольшом городке, к которому подъехали уже в сумерках, в последний раз заночевали на постоялом дворе.
— Всё, дочка, — сказал отец поутру, когда выехали из города, — больше не будем рисковать. Мы уже проделали больше половины пути, как-нибудь проедем остальное без удобств. Только бы подольше продержалась тёплая погода.
Пока им везло и в дороге застал только один сильный, но короткий и по-осеннему холодный дождь. К вечеру отец стал искать место для ночлега. Было ещё тепло, поэтому не стали разбирать палатку и расположились под огромной елью, большие ветви которой образовали настоящий шалаш. Чтобы не рисковать лошадьми, их привязали тут же, а Альде пришлось несколько раз сбегать на ближайший луг, где она кинжалом резала траву и носила её к дереву. После этого поели сами, завернулись в одеяла и заснули.
Три следующих дня прошли без изменений. Буше старались двигаться параллельно тракту, выбирая просёлочные дороги, или лесом, если он был редким и не имел густого подлеска. К вечеру стали попадаться заболоченные озёра. Отец начал хмурится, его не обрадовали даже подстреленные Альдой утки.
— Может, мы зря боимся и нас никто не ищет? — спросила девушка.
— Боюсь, что скоро мы сможем это проверить, — угрюмо ответил он. — Впереди большая река. Наверное, это Парана. У неё сильно заболоченные берега, и перебраться можно или по тракту через мост, или паромной переправой. Но до парома добираться два дня в сторону от нашей дороги, а потом столько же возвращаться. Нет у нас с тобой, дочка, этих дней, и я не уверен в том, что на переправе нас не ждут люди графа.
— Так что же делать?
— Ищут мужчину моего возраста вместе с молодой красивой девушкой. Если мы поедем порознь, проехать будет легче, но я не хочу разделяться. Можно, наоборот, попробовать затеряться среди людей. Давай выбираться к тракту и смотреть, к кому можно присоединиться. Ничего другого не приходит в голову.
К тракту выбрались уже к вечеру и на ночлег устроились в небольшой роще, в сотне шагов от дороги, у маленького чистого ручья. Отец разжёг небольшой костёр и долго жёг в нём толстые сучья, пока не образовалось много пышущих жаром углей. Потом в них закопали потрошённые и смазанные глиной утиные тушки. Через полчаса Рон палкой вытолкал из костра затвердевшие обмазки и разбил запёкшуюся глину. По поляне начал распространяться одуряющий аромат печёной дичи. Перья вместе с кожей остались в глине, а запечённая птица была съедена в считанные минуты. Её судьбу повторила вторая тушка, а две остальные оставили на завтрак.
— Мясо всё-таки жестковато, — заметил отец, очищая зубы щепкой. — Вот помню, пекли мы уток во времена моей молодости, так в них заливали вино и выдерживали полдня. Мясо просто таяло во рту.
— У меня оно и так тает, — отозвалась Альда, и её живот урчанием подтвердил правоту хозяйки. Но она уже давно не обращала внимания на такие мелочи.
— Небо ясное и к утру будет холодно, поэтому возьми оба одеяла и ложись ближе к костру.
— А как же ты?
— Я воспользуюсь лошадиными попонами. Мне всё равно рано вставать и идти к тракту дежурить. А для лошадей погода ещё тёплая.
Несмотря на два одеяла, девушка к утру совсем замёрзла, но проснулась не от холода, а оттого, что рядом разговаривали. Альда собиралась вскочить, но расслышала голос отца и успокоилась. Вымыв лицо холодной водой из ручья и ёжась от утренней сырости, она пошла на голоса и вскоре вышла к небольшому табору циркачей, с которыми разговаривал отец.
— Позволь представить тебе матушку Хильду и её цирк, — сказал он дочери. — А это моя единственная дочь, наречённая при рождении Альдой.
Рядом с отцом были восемь циркачей, но за повозками слышались крики детей и голос женщины, которая им что-то выговаривала.
— Я перехватил их пару свечей назад и убедил заглянуть к нам на огонёк. Правда, двигались они не в ту сторону, но я думаю, что удастся их убедить принять моё предложение.
— Пока мы от вас, господин, не слышали никаких предложений, — сказала пожилая женщина с красивым властным лицом.
— Вы ведь двигаетесь трактом на север? — спросил отец. — Почему бы вам не повернуть на юг?
— Мы уже были на юге, — ответила женщина, — и давали там выступления. Теперь нам нечего делать в тех местах. Кроме того, в Парнаде несколько дней назад началась война с Сотхемом, и мы слышали о поражении герцога. Говорят о беженцах и разбое на дорогах. Мирным циркачам лучше быть подальше от всего этого.
— Ответьте мне, госпожа Хильда, сколько зарабатывает ваш цирк за три декады?
— Когда как. В последнее время собирали двадцать золотых.
— Мы можем сильно помочь друг другу. Дело в том, что мы с дочерью попали в очень затруднительное положение. Не повезло встретиться в придорожном трактире с сыном графа Рабека и компанией его друзей. Молодые люди были выпивши и занимались своей обычной забавой — ловлей девушек. Моя дочь им приглянулась, причём никакие слова на них не действовали. Граф знает о забавах сыночка, и чтобы с ним ничего не случилось, а так же в качестве загонщиков, выделяет несколько своих дружинников. Одним словом, уходить нам пришлось с шумом, и у меня есть подозрения, что нас с дочерью ищут. Попасться для меня — это верная смерть, а для дочери — бесчестье. Мы собираемся искать правосудия у герцога, но до него ещё нужно добраться. Помогите перебраться через реку, и я заплачу пятьдесят золотых. Потом сможете продолжить путь на север, но я вам этого не советую. У вас в труппе две очаровательные девушки, и нет никакой гарантии, что вы не попадёте в ту же переделку, что и мы, только у вас не будет шансов уйти. Если уж так хочется на север, то лучше объехать этот участок тракта просёлочными дорогами. Представления можно давать и в деревнях. Убытки будут, зато доедете целыми.
— Интересное предложение, — задумчиво сказала Хильда. — Пожалуй, мы на него согласимся, если вы набросите ещё двадцать монет. Мы сильно рискуем, беря вас с собой. Если граф на вас так зол, он вполне может развесить нас всех на ближайших деревьях.
— Ладно, согласен. Теперь давайте подумаем, как это проделать.
— Что умеет ваша дочь?
— Она неплохо стреляет из лука и мечет ножи.
— Уже хорошо. Мы поработаем с её внешностью и проверим мастерство. А что умеете вы?
— Хорошо — только драться.
— Мечом или вообще?
— Мечом лучше, но могу и так приголубить.
— Тогда вы будете борцом в кругу. Никогда не видели?
— Не приходилось.
— Человек становится в круг и предлагает его оттуда вытолкнуть. Тот, кому это удастся, получает вознаграждение. Но за право участия нужно платить. Я не знаю, сколько вы продержитесь, поэтому возможный проигрыш будете оплачивать из своего кармана. Эта подготовка только на случай, если действительно придётся выступать. Если этого не понадобится, просто прогуляетесь в нашей компании. Теперь давайте решим с лошадьми. Двух можно запрячь в один из фургонов, но я не знаю, что делать с вашим жеребцом.
— Есть одна мысль, — сказал отец. — Приоденьте получше одного из ваших парней. Я дам пять монет, а он договорится с хозяином ближайшего трактира, что жеребца перегонят в соседний город. Денег на оплату хватит с лихвой. Обычно в таких случаях дают специальную бирку. А чтобы вашему человеку не тащиться обратно пешком, а нам его не ждать, пусть возьмёт заводного коня.
— Так и сделаем. Давайте ваши деньги за коня и за всё остальное.
Часа через три цирк матушки Хильды развернулся и покатил в обратном направлении к мосту через Парану.
В обозе с циркачами Буше путешествовали три дня. При этом смогли убедиться, что стража ищет пожилого мужчину с девушкой. Все попадавшие под это определение тщательно проверялись. Циркачи никого не интересовали и беспрепятственно проезжали заставы и городские ворота. За это время было дано несколько представлений, в одном из которых довелось поучаствовать и Альде. Она ловко метала ножи, попадая в подбрасываемые яблоки.
— Какой талант пропадает, — вздыхала матушка Хильда.
Но пришла пора расставаться. С полученными от Буше деньгами Хильда решила остановиться на зиму в небольшом городе, так как уже не успевали до дождей добраться до нужного места. Отец с дочерью тепло простились с циркачами и углубились в лес.
— Мы заметно приблизились к цели, — сказал Рон, — но уже не успеем до дождей. В этом году они задержались, но эта отсрочка ненадолго.
Они не успели. На следующий день зарядил дождь, который вскоре превратился в ливень. Грязи в лесу не было, но холодная вода пропитала одежду и так намочила лес, что ни о каком костре не могло быть и речи.
— Ходу, дочь! — торопил Альду отец. — Эти дожди будут лить две декады, поэтому нужно найти пристанище и переждать. Города отпадают, да и не доберёмся мы до города, раньше околеем. Нужно срочно найти деревню и переждать.
Часа через четыре выехали на уже раскисшую просёлочную дорогу и по ней к вечеру добрались до небольшой деревни в три десятка дворов. К этому времени они так замёрзли, что зуб на зуб не попадал. Остановились в избе старосты, которая была больше других, заняв одну комнату на двоих. Вся одежда, в том числе и сменная, промокла, поэтому пришлось срочно переодеваться в то, что нашлось у старосты. Альду одели легко, а вот на отца, который был крупнее хозяина и его старшего сына, не нашлось ничего подходящего. Бывший барон закутался в одеяло и в таком виде сел за стол есть ужин, которым их накормила хозяйка. Только поев горячий мясной суп, они начали понемногу отогреваться.
Деревня, в которой они остановились, стояла на свободной земле.
— Кому мы нужны! — говорил отцу староста. — Неужто кто из благородных полезет в нашу глухомань? Сами отвозим герцогу налог два раза за год, нас никто и не трогает. А вы, ваша милость, живите, сколько надобно. Неужто мы не люди? Вам все только рады!
Эта радость была понятна, потому что Буше не скупились и за две декады, которые им пришлось провести в доме старосты, отдали ему всё своё серебро. Это время было самым скучным в жизни Альды. Отец хоть беседовал со старостой и мужиками, приходившими посмотреть на необычных гостей, а ей и поговорить было не с кем. Дочерей у старосты не было, а о чём болтать с его женой? Девушка даже начала ограничивать себя в еде, чтобы не растолстеть от долгого лежания на лавке.
— Ничего, — утешал её отец. — Отъедайся и отсыпайся впрок, нам ещё несколько дней добираться до столицы, а какой отдых в промокшем лесу!
Наконец ливни закончились, и отец решил ехать. Выехали поутру и весь день провели в седле, на ходу перекусив тем, что захватили с собой из деревни. Ночевать остановились в лесу, подобного которому Альда ещё не видела. Огромные ели уходили высоко в небо, полностью его закрывая своими кронами. Стволы деревьев поросли мхом и были опутаны многочисленными лианами, которые взметнулись вверх на десятки метров в тщетной попытке достичь солнца. Подлеска в этом вечном полумраке не было, не было и травы: всё вокруг поросло мхом. Было холодно, сыро и немножко страшно. По преданиям и сказкам, именно в таких лесах жили колдуны. Лошадям пришлось скормить последний овёс, который берегли на крайний случай. Отец с дочерью прорвали мох и очистили большую площадку для костра.
— Выдирай всё до земли, — говорил Рон. — Если загорится мох, мы с тобой здесь и останемся. Вернее, останутся наши обгорелые кости.
— Может, тогда обойдёмся без костра? — предложила Альда. — Поставим палатку…
— Нет, — не согласился отец. — Ночью уже холодно, к утру без костра околеем. А его запах может разнестись далеко, особенно если поднимется ветер. Лошади не позволят незаметно приблизиться чужим и дадут знать, а в палатке тебя можно брать голыми руками. Так что рви мох и не разговаривай.
Когда очистили площадку, отец принялся стаскивать к ней целые стволы, разыскивая достаточно сухие и не сильно тронутые гнилью. Потом он разжёг обычный костёр, наломав толстых сучьев, и, когда он разгорелся, положил в огонь одно из заготовленных брёвен.
— Когда прогорит, продвинем дальше, — сказал он. — Дров хватит на всю ночь. Положи немного мха, а сверху постелем палатку. Получится хорошая перина. На лошадей уже можно набросить попоны, тем более что они у нас не кормлены.
Альда лежала на мягкой подстилке из мха, укрывшись одеялом. От костра несло жаром, и ей было тепло. Рядом переминались и вздыхали голодные кони. Девушка смотрела на пляшущие языки огня, с гулом и треском пожиравшие дрова, и думала о том, как резко изменилась её жизнь.
— Ты ещё не спишь? — тихо спросил отец, постеливший себе постель в стороне от костра.
— Пока не сплю. Ты зачем лёг так далеко, холодно же.
— Пока тепло, а когда похолодает, тогда и я лягу ближе. Дрова к этому времени прогорят, а жара от углей хватит надолго. Вот ты сейчас смотришь на огонь. Это красиво и всё такое, но если из леса придёт опасность, то после огня долго не сможешь ничего различить в полумраке. Поэтому часовые всегда сидят спиной к костру, а те, кто дорожит своей жизнью, так вообще в стороне, как я.
— Папа, а какая была мама?
Отец не ожидал такого вопроса и замолчал. У них дома эта тема была запретной. Альда знала, что отец сильно любил мать и они вместе прожили душа в душу, пока её появление не зачеркнуло отцовское счастье.
— Внешне вы очень похожи, — сказал он. — Я ведь тебя ненавидел. Глупо, конечно, в чём может быть виноват маленький ребёнок? Она очень тебя хотела, несмотря на предупреждение врача об опасности родов в её возрасте. А в остальном… Твоя мать была очень добрым и доверчивым человеком и, несмотря на то что часто страдала от своей доверчивости, до смерти не утратила веру в людей. Я ушёл из армии не из-за своего баронства, а из-за неё. В тех годах, которые мы провели вместе, вся моя жизнь. Так было, пока я не увидел тебя через два года после рождения. Это время ты провела в семье кормилицы, а встреча была случайной, я её не искал. Стоит двухлетняя малышка с лицом моей жены, смеётся, показывает на меня пальцем и говорит: «Мама, а кто этот смешной дядя?» У меня тогда всё в душе перевернулось. Стою я, смотрю на тебя и думаю, какой же я эгоистичный мерзавец. Помню, ещё мелькнула мысль о том, как бы она восприняла то, что я бросил нашего ребёнка. — Голос отца дрогнул, и он замолчал.
— Спасибо, — сказала Альда. — Давай спать, отец.
Больше они на эту тему не говорили. Когда девушка проснулась, было непонятно, пора вставать или нет. Видимо, отец ночью несколько раз продвигал и менял брёвна. Запас дров исчез, а на месте костра высилась большая куча тлеющих углей. На них быстро сварили кашу, которой и позавтракали. Кони принюхивались к запаху каши и тянули морды к котелку.
— Надо быстрее найти траву и накормить лошадей, — сказал отец. — Пока не выберемся из этого леса, придётся идти пешком. Под мхом могут оказаться яма или гнилая валежина, не хватало ещё переломать им ноги.
Шли долго и трудно. Тяжело идти, когда ноги глубоко проваливаются в мягкий мох. Измучились и люди, и лошади. Когда вышли в нормальный лес с заросшими травой полянами, лошади из-за усталости даже не стали есть. Пришлось сделать большой привал и хорошо отдохнуть. После отдыха продолжили путь верхом, но недолго. Услышав крики людей, Буше спешились, стреножили лошадей и осторожно пошли на голоса. Вскоре лес расступился, и их глазам открылась большая поляна, на другой стороне которой виднелись неказистые домишки. Возле них стояли люди.
— Похожи на разбойников, — прошептал отец.
Они насчитали двенадцать вооружённых мечами мужчин, которые тычками гнали перед собой троих взрослых и ребёнка. Первым, спотыкаясь, шёл старик в малиновом камзоле, за ним, помогая друг другу, следовали молодые мужчина и женщина. За женщиной, держась за её юбку, бежал мальчик лет семи. Старик споткнулся и упал. Послышался взрыв хохота. Он попытался подняться на ноги, но не дали: удар меча разрубил ему шею. Было слышно, как испуганно вскрикнула женщина. Один из мужчин шагнул к ней и со смехом запустил руку в вырез платья. Поддерживавший женщину мужчина рванулся к обидчику, но получил удар эфесом меча в голову и упал. Крик женщины, звук пощёчины, которая сбила её на землю, и плач ребёнка — всё слились воедино.
— Отец, им надо помочь!
— Ты в уме, дочь? — с изумлением уставился на неё старый воин. — Их двенадцать человек, а может, и больше, если кто-то сейчас в домах. И они профессионально держат оружие. Наверное, это солдаты из разбитой армии Мартина или герцога Парнады. Я, конечно, хороший рубака, но их там слишком много. Ты для меня важнее этих несчастных.
— Ты видишь кого-нибудь в броне?
— Вроде нет. Сейчас бегать по лесу в броне холодно, да и неудобно.
— Вот и я не вижу. А так же не вижу ни луков, ни арбалетов. Ты слишком привык полагаться только на себя и не принимаешь в расчёт меня. Что сделают эти люди, если ты сейчас появишься на краю поляны и привлечёшь их внимание криком?
— Наверняка побегут сюда со мной разделаться и посмотреть, один я такой глупый или есть ещё.
— Вот и отлично. Заряди арбалеты и положи их так, чтобы не было видно, а я сейчас скрытно подберусь к ним с луком. Потом ты шумишь, а я начинаю по одному отстреливать в спину бегущих. Если не успею положить всех, то ты воспользуешься арбалетами. Наверное, до меча не дойдёт. А в домах никого нет. Кто из них пропустит такое развлечение?
«Может получиться», — подумал Рон, провожая взглядом дочь.
Когда она исчезла в зарослях и были заряжены оба арбалета, он взял их в руки и вышел на поляну. Сделал несколько шагов в направлении домиков, положил к ногам арбалеты и, обнажив меч, заорал какую-то похабщину. Результат не заставил себя ждать. Посовещавшись, разбойники оставили одного для охраны женщины и ребёнка, а остальные нестройной толпой побежали в его сторону. Оставшийся схватил женщину и потащил к ближайшему дому. Она сопротивлялась и рвалась к лежавшему на земле мужчине, за что заработала ещё одну пощёчину. Пройти успели несколько шагов. В спине насильника выросла стрела, и он упал. Через несколько ударов сердца подобная же участь постигла и бежавшего последним разбойника. Альда стреляла без промаха, выбивая бегущих одного за другим. Пока везло, и ни один из подбитых не успел закричать. До Буше добежали четверо, когда она всё-таки промахнулась. Стрела срезала ухо одному из разбойников, который громко заорал и схватился за рану. Буше нагнулся, схватил арбалет и разрядил его во врагов, которые повернулись в сторону лучницы. Потом он застрелил второго из них и с мечом шагнул к оставшимся. Разбойники, забыв об Альде, набросились на него, подбадривая себя громкими криками.
— Я тоже могу громко кричать, — бормотал Буше, отражая сыплющиеся на него удары. — Ну что же, один из вас хоть что-то умеет.
Разобравшись с противниками, Рон начал их теснить, уже придумав, как закончит схватку. Но он опять не принял во внимание дочь. Внезапно самый сильный из разбойников выронил меч и упал на землю. Второй попытался убежать, но получил стрелу от Альды, которая с десяти шагов вогнала её ему прямо в глаз.
— Ты не перестаёшь меня удивлять, — сказал ей отец, вкладывая меч в ножны. — Во время службы я не любил лучников. Есть что-то неправильное в том, что какой-то мальчишка убивает сильного и хорошо подготовленного воина. Но твои таланты я одобряю, так что не надо обижаться. Развязывай свою Бри, надо посмотреть, не осталось ли ещё кого, и помочь пленникам.
Женщина сидела на земле, обняв лежащего неподвижно мужчину, а мальчик, сжавшись, держался около матери, со страхом глядя на всадников. Вначале осмотрели дома, а когда в них никого не обнаружили, подошли к пленникам.
— Мы не могли помочь раньше, леди, — обратился Рон к женщине, — Разрешите, я его посмотрю.
— Он мёртв, — безжизненным голосом ответила она. — Это мой муж барон Ленар Ксавье, а это сын Алекс.
Отец присел рядом и осмотрел барона.
— К сожалению, вы правы, — сказал он. — Очень сильный удар в висок. Но вы должны это пережить. У вас есть сын, надо позаботиться о нём. А о вашем муже сейчас позабочусь я, как и о втором вашем спутнике. Кто он вам?
— Это наш сосед и друг отца моего мужа шевалье Ренар. Мы ехали в карете под охраной трёх солдат, когда на нас напали.
— Скажите, баронесса, здесь все разбойники? — спросил Рон.
— Кажется, их было больше, — равнодушно ответила она.
Отец и дочь встревожено переглянулись.
— Возьмите себя в руки, баронесса, и займитесь ребёнком. Мы не можем везти тела, самим бы выбраться, поэтому сейчас быстро похороним вашего мужа и шевалье и как можно быстрее уедем. Нам повезло справиться с этими разбойниками, не будем испытывать терпение Ньеры. Да, извините за то, что не представился. Шевалье Рон Буше и моя дочь Альда.
— Алисия Ксавье, — представилась баронесса и обняла прижавшегося к ней сына.
— Возьми арбалеты и следи за лесом, — сказал отец Альде, — а я сейчас найду чем копать могилы.
Искал он недолго и вскоре вернулся с деревянной лопатой. Тела отнесли к краю поляны и там похоронили, установив сверху по две перекрещенные палки[8].
— Если ваша семья, или семья шевалье Ренара захотят забрать тела, это будет нетрудно сделать, а нам пора ехать, — сказал Рон, — Давайте я помогу сесть на лошадь, сами вы не управитесь в платье. — Он посадил женщину в седло и передал ей сына.
— Вы знаете, в какой стороне тракт? — спросила Альда.
— Кажется, там, — показала направление баронесса.
— Далеко отсюда до Ордага?
— Полдня езды в карете. Верхом, если не жалко лошадь, можно добраться быстрее.
— На дороге есть заставы? — спросил Рон.
— Нет, шевалье, только в новом городе. Герцог создаёт отряды для борьбы с разбойниками. Может, потихоньку выведут эту мразь, только моему Ленару это уже не поможет.
Она замолчала, и дальше ехали без разговоров, стараясь соблюдать тишину. Начал накрапывать холодный дождь. Поначалу ветви елей и остатки листвы от него прикрывали, но вскоре всё промокло, и на голову полилась вода. Все закутались в плащи, но это мало помогло. Лес стал редеть, появились вырубки. Проехав ещё немного, они выбрались на тракт. Буше хотел спросить у Алисии, в каком направлении находится баронство Ксавье, но не успел: из леса на дорогу выбежало пятеро вооружённых мечами мужчин.
Глава 4
— Это что же такое твориться? — удивился один из них. — Госпожа баронесса, как же вам удалось удрать? Увижу Ласа, шкуру спущу. Только хотел узнать, чем благородные отличаются от обычных девок, а она в бега. Ха! Да тут ещё одна цыпочка, да какая славная!
Больше он не успел ничего сказать. Альда с лошади метнула кинжал и взялась за лук. Через несколько мгновений всё было кончено.
— С каждым разом это получается у тебя всё лучше, — похвалил отец. — Я…
Рон застонал, и Альда с ужасом увидела торчавшую в его спине стрелу. Вскрикнула баронесса, получившая в спину такой же подарок. В отличие от отца, она не смогла удержаться на лошади и упала на дорогу. Сын сам соскользнул с лошади и припал к матери. Затрещали ветви, и с дерева спрыгнул прятавшийся там лучник.
— Не трогай лук, красавица, — с ухмылкой обратился он к Альде, взяв её на прицел. — Бросай его на дорогу. Вот так, умница. Жаль, не пришлось позабавиться с баронессой, но ты будешь не хуже. С двумя трудно управиться, а ты ещё и моложе.
Разбойник не опасался лишившуюся лука девушку, за что и поплатился. Видимо, с дерева просмотрел её бросок кинжалом. Сейчас он увидел кинжал, но не успел от него уклониться. Альда соскочила с лошади и бросилась к отцу.
— Папа! Держись, дорогой, я сейчас помогу!
— Привяжи меня к коню, — с трудом сказал отец. — Если упаду, у тебя не хватит сил затащишь обратно. А стрелу не выдёргивай, просто обломи, чтобы была покороче. Надо ехать к герцогу. И возьми мальчика.
Альда достала ремни и быстро связала отцу руки на шее коня, и ещё несколькими ремнями обвязала распластанное тело, прикрепив концы к седлу. Напоследок обломала стрелу и привязала длинный кусок ремня к поводу отцова коня. Подхватила брыкающегося Алекса и забросила на Бри, вскочила в седло и погнала коней на юг, сжимая зубы при каждом стоне отца. Вскоре мальчик перестал дёргаться и затих. Дождь усилился, и задул холодный ветер. Она неслась сквозь пелену дождя, сжимая поводья уже ничего не чувствующими руками. Один раз их пытались схватить какие-то люди, но не успели, лишь впустую выпустили вслед несколько стрел. Лошадей у них не было, так что Альду никто не преследовал.
«Что за жизнь! — в отчаяние думала девушка. — Закончится это когда-нибудь или нет?»
Если не удастся спасти отца, у неё не останется ни одного близкого человека. Она не думала о брате, ставшем источником их бед, уже смирившись с тем, что его нет в живых. Теперь вся надежда была на то, что выдержат кони. Отец сильный, он просто не имеет права оставлять её одну! И как ещё встретят замаранную в мятеже семью Буше? Захотят ли помочь? Слёзы смешивались с каплями дождя и срывались со щёк ветром.
Сегодня непогода разыгралась не на шутку. Дождь лил как из ведра, сильный ветер гнул водяные струи и заставлял нагибаться при ходьбе. Спасибо герцогу, который приказал на время дождей установить во дворе дворца несколько навесов. Не слишком красиво, зато теперь можно даже в такой ливень пройти от дворца до гвардейских казарм, а от них до самых конюшен, замочив только ноги. Поскольку в такой дождь обычно не ездили, гвардейцы укрылись в караулке, и не видели, как к воротам подъехали несколько всадников. Громкий стук в ворота и крепкая ругань разбудили задремавшего десятника. Ругаясь, он надел плащ и, прикрываясь щитом, как зонтиком, побежал к воротам.
— Кого это носит в такую погоду? — прорычал он, чувствуя, что полностью промок. — Кто и по какой надобности?
— Открывай, Брен, или, клянусь всеми богами, я вынесу ворота! — услышал он хриплый мужской голос. — Это Альберт. Задержали семью благородных, едущих к герцогу. Есть раненый, который без помощи вот-вот отдаст концы!
— Сейчас открою, не ори! Ты не хуже меня знаешь порядок. Потерпите маленько.
Десятник вернулся в караулку и растолкал своих подчинённых.
— Ты и ты, — ткнул он пальцем. — Живо предупредите Дорна о гостях и нашего врача о раненом. Остальные берут оружие и за мной.
Матерясь, гвардейцы надели плащи и вышли под дождь. Вскоре в приоткрытую створку ворот въехали несколько всадников. Сопровождавший их офицер патруля поскакал к конюшням, показывая дорогу остальным. Из дворца туда же уже спешили несколько закутанных в плащи людей.
Один из приехавших соскочил с коня и помог спуститься девушке.
— Да отпустите вы повод, госпожа, — сказал он ей.
— Не могу, — ответила она. — Рука не разжимается.
— Она вся окоченела, — пояснил офицер Дорну и пришедшему вместе с ним молодому человеку, разжимая сведённые судорогой пальцы девушки. — Шутка ли пускаться в дальний путь по такой погоде. Не всякий мужик выдюжит.
Следом за девушкой с лошади ссадили такого же замёрзшего мальчишку лет семи. К большому жеребцу был привязан крупный пожилой мужчина, остальные всадники принадлежали одному из патрулей, которые охраняли подходы к городу.
— Может, девушка представиться? — спросил молодой человек, с интересом её разглядывая.
От дворца, укрываясь под навесами, к ним подошли ещё несколько человек. Один из них спросил недовольным тоном:
— Что у вас тут, Джолин?
— Гости, господин барон, — ответил молодой человек.
— Тогда почему ещё здесь и в таком виде? И что с господином?
— Я Альда Буше, — справившись с бившей её дрожью, ответила девушка, — а это мой отец шевалье Рон Буше. На нас напали разбойники, отец ранен стрелой. Я прошу у герцога помощи, приюта и справедливости!
— А мальчик? — спросил тот, кого назвали бароном.
— Разбойники напали на семейство баронов Ксавье. Отец с матерью погибли, нам удалось спасти только сына.
— Постойте, — сказал Джолин. — Не те ли вы Буше, которые объявлены в розыск? По приметам вроде всё сходится.
— Те, — ответила девушка, вздёрнув подбородок. — Но всё, что нам приписывают, — это ложь!
— И вы не участвовали в мятеже?
— Мой отец ни в чём не участвовал, ушёл старший брат. Но нас уже наказали за его поступок.
— Где раненый? — спросил подбежавший мужчина, видимо, врач.
— Стоит ли, уважаемый Расмус, лечить преступника? — пренебрежительно заметил Джолин.
— Не вам нас судить! — крикнула девушка, схватившая замёрзшей рукой рукоять кинжала. — Мне поможет кто-нибудь или нет? — Она покачнулась, но смогла устоять на ногах.
— Быстро развязывайте ремни, и раненого ко мне, — отдал команду врач, не обращая внимания на недовольство молодого человека. — Вы, девушка, тоже идёте с нами. Если вами сейчас не заняться, обязательно заболеете. И мальчика забирайте. Разбираться будем потом.
Двое гвардейцев, достав кинжалы, перерезали ремни и сняли застонавшего мужчину с коня. При этом из его плохо завязанного кошеля высыпались золотые монеты. Девушка пошла следом за несущими отца стражниками, ведя мальчика за руку. Её сил хватило на несколько шагов.
Шедший сзади Расмус успел подхватить её на руки, а один из гвардейцев взял плачущего мальчика.
— Золото собрать, — приказал барон. — Заберите и вещи наших гостей. Пока всё под замок, потом отдадим хозяевам. А вас, уважаемый Джолин, прошу пройти со мной для приватного разговора.
Слово «уважаемый» было произнесено с нескрываемой издёвкой. Двое пришедших с бароном молодых людей поспешили выполнить приказ. Золото было собрано, а все вещи сняты с лошадей.
— Надеюсь, что о наших гостях позаботятся должным образом, — сказал барон Дорну. — Узнайте у Расмуса, что им нужно и обеспечьте. Вы идёте, Джолин?
— Сейчас подойду, только переоденусь и сменю обувь, эта промокла.
— Сделаете это позже, я вас долго не задержу.
Они под навесами дошли до дворца и через несколько минут были в рабочей комнате барона.
— Садитесь, Джолин, — сказал Джок. — Как говорит наш герцог, в ногах правды нет. Понравилась девушка?
— А при чём здесь это, барон? — занервничал Джолин. — Ну славная, но вы же видели, что я…
— Скажите, Джолин, вы хотите жить?
— Вы это к чему? — испугался молодой. — Глупые у вас шутки.
— Я имел в виду жить во дворце герцога, — пояснил Джок. — Я не придаю большого значения тому, что вас прислала принцесса, герцог, кстати, тоже.
— Так и я…
— Вы давно так оцениваете людей? Не скажете, почему вы набросился на эту девочку, которая, по моему мнению, гораздо лучше вас? Присваиваете себе право судить людей, которые по положению не ниже вас, не затрудняя себя вникнуть в суть дела?
— А вы вникли?
— Вник, — согласно кивнул Джок. — Этот бывший барон заинтересовал меня, когда я просматривал списки дворян на лишение имений. Он старый солдат, прослуживший прежнему королю больше двадцати лет. Он и своё баронство заработал верностью и преданностью. Отец Андре имениями не разбрасывался, и такое награждение говорит о многом. Он и мятеж Мартина не одобрял и не скрывал своего мнения от соседей.
— Но имения всё равно лишился?
— Лишился, — согласился Джок, — и будь моя воля, я бы вернул ему баронство. Он пытался удержать сына, но не смог, и не оказывал Мартину помощи деньгами или солдатами. Его вина в том, что не хватило духа отречься от собственного сына.
— Ну хорошо. А обвинения графа?
— А вот тут самое интересное. Старый солдат теряет баронство и с единственной дочерью оказывается выброшенным на улицу. К счастью, у него были драгоценности покойной жены, причём на приличную сумму.
— А это вы откуда знаете?
— Работа у меня такая — всё знать, — прищурился Джок и, видя, что собеседник обиделся, снизошёл до объяснения: — В городе, где Буше продавал свои камни, случайно оказался один из наших лейтенантов, причём они остановились на одном постоялом дворе. Буше где-то прокололся, и ночью к нему наведались гости на предмет поделиться. Видимо, старый вояка что-то почувствовал или он от природы такой недоверчивый, но к их приходу подготовился. В результате стража забрала из их комнаты девять бездыханных тел, а наш лейтенант умудрился поймать одного из нападавших живым. Интересно, что сам Буше завалил только троих, а шестерых упокоила его дочка пятнадцати лет. Она прекрасно стреляет из лука и мечет ножи. Не правда ли, славная девушка? Когда она в ответ на ваши слова схватилась за кинжал, я уже начал сочинять текст письма для принцессы со своими соболезнованиями. Однако идём дальше. На следующий день наш лейтенант знакомится с дочерью и её отцом. Они произвели на него впечатление, особенно девушка, и парень постарался выведать об этой семье всё, что смог, а по приезде встретился с герцогом и выложил ему всё как на духу. Герцог заинтересовался и передал это дело мне. А теперь скажите, станет такой человек избивать и грабить в придорожном трактире компанию великовозрастных балбесов, да ещё при этом вступать в бой с солдатами и убивать? А его дочь очень похожа на преступницу?
— Выходит, граф лжёт?
— Выходит, так. На этого графа, точнее на его сынка, вообще много жалоб. Дебоши, изнасилования и даже убийства. Если бы мы тронули графа, от которого страдали лишь низшие сословия, это не прибавило бы спокойствия в провинции, но они заигрались. Нападение на семейство Буше и попытка насилия над благородной девушкой — это готовая плаха, и благородным придраться не к чему: они же, получается, и пострадали. Так что для нас этот бывший барон — подарок судьбы. Если послать дознавателей в графство Рабек насчёт шалостей графского сына, они наверняка много чего накопают и на самого графа. Я не знаю, какие планы на будущее у самого Буше, но герцог им заинтересовался всерьёз. Так что, может быть, для него потеря баронства ещё пойдёт на благо. А его дочь… Вы знаете, что я расчётливый и циничный человек, но сегодня смотрел на неё и любовался. Сколько силы духа в этой малышке, сколько благородства! Кроме этого, красива и умна, а это редкое сочетание. Было бы интересно послушать, как Буше удалось добраться до Ордага, когда их ловили на всех караулах. И с грабителями не всё так просто. Жаль, что эта девушка сейчас в таком состоянии, что с ней не поговоришь. Надеюсь, что Расмус поднимет её отца, и что сегодняшняя скачка под дождём пройдёт без последствий. А вам очень советую на будущее высказываться более осмотрительно.
На операцию Альду не пустили. Молодая помощница врача Амели помогла ей раздеться, растёрла какой-то пахучей мазью и выдала сухую одежду. То же самое она сделала с Алексом. Потом их заставили выпить горячий и очень горький отвар и уложили в постель, укутав тёплым одеялом.
— Мне надо быть с отцом, — попробовала воспротивиться Альда.
— Глупости! — отрезала Амели. — Врач ещё не окончил операцию. Думаю, что с вашим отцом всё будет хорошо. У него пробито лёгкое, но стрела прошла далеко от сердца. Кровь из лёгкого уже убрали, и сейчас врач занимается раной. Если ваш отец до сих пор не умер от скачки, значит, выкарабкается, а после операции вы не сможете ему помочь. С ним посидит служанка, которая знает, что делать с больным. А вам надо обязательно выспаться, если не хотите завтра заболеть.
Сил сопротивляться не было, и глаза закрылись сами собой. Рядом спал маленький барон. Когда к ним пришёл Дорн, Амели его выпроводила.
— Завтра поговорите. Посмотрите в их вещах одежду и, если найдёте, прикажите служанкам высушить. Наверняка под таким дождём всё промокло. Я дала ей своё платье, но оно слишком велико, а мальчика одели в одну рубашку. И пусть кто-нибудь заберёт и приведёт в порядок снятую одежду, она вся мокрая и грязная.
Дорн ушёл, пообещав прислать служанку. Через полчаса из операционной вышел уставший, но довольный Расмус. Помыв руки и сняв халат, он с удовольствием выпил чай на травах, который для него заваривала Амели, и рассказал ей об операции и состоянии раненого.
Вечером за ужином Джок сообщил, что к герцогу прибыла в гости семья шевалье Буше, но в результате стычки с разбойниками старший Буше ранен, а его дочь весь день провела под дождём и теперь находится на попечении врача. Расмус оторвался от тарелки с тушёными овощами и добавил, что операция прошла успешно и жизни гостя ничего не угрожает. О мальчике не было сказано ни слова.
— А сколько лет дочери? — спросила любопытная Лани.
— Ей лет пятнадцать, — усмехнулся Джок. — Очень боевая девушка. Когда на них с отцом напали бандиты, она убила шестерых.
— Наверное, рослая девица? — предположил Сатарди.
— Внешне похожа на госпожу баронессу, — кивнул на Леору Джок, — только немного ниже. Я плохо успел рассмотреть. Если интересно, можете расспросить Джолина, он не сводил с неё глаз.
В зале послышались смешки, а Джолин обиженно взглянул на Лишнея и уткнулся в свои тарелки. Больше за едой о гостях не говорили.
Сообщение Джока о девушке, которая убивает разбойников налево и направо, разожгло воображение Лани, и она после ужина решила расспросить о приезжих служанок. Те наверняка знают что-нибудь интересное. Но никто, кроме Ларши, приезжих не видел, а она была занята стиркой. Вторичный визит в комнаты служанок оказался удачнее. Освободившаяся Ларша рассказала, что приезжая необычайно хороша собой и имеет маленького сына. А господин, которого утыкали стрелами, — это вообще мечта женщины: седой и широкий, как шкаф.
— А сколько ребёночку? — спросила Лани. — Небось, ещё грудничок?
— С чего вы это взяли, госпожа? — удивилась служанка. — Хорошенький мальчишка лет шести или семи.
Хорошо знакомая с арифметикой герцогиня провела в уме нехитрые расчёты и в тихом обалдении удалилась на господскую половину.
То ли в отвар было подмешано сонное зелье, то ли Альда выложилась полностью, но она проспала до утра следующего дня. Пробуждение сопровождалось болью и ломотой во всём теле, которые наверняка были последствиями вчерашней скачки. Рядом спал Алекс с мокрой повязкой на лбу. Во сне мальчик тихо постанывал. Лоб у него, несмотря на компресс, был горячим. Когда она попробовала подняться, ребёнок, не открывая глаз, отыскал её руку и схватил горячей ладошкой. В комнату быстрым шагом вошёл врач, заставив покрасневшую от смущения девушку натянуть одеяло до подбородка.
— Как вы себя чувствуете? — задал он вопрос.
— Хорошо я себя чувствую. Тело побаливает, но это нормально после такой скачки. Что с моим отцом?
— Состояние удовлетворительное. Небольшой жар, но так и должно быть. В сознание ещё не пришёл, но это следствие того отвара, который в него влили. А мальчик заболел. Ладно, будем лечить. Покажите свой язык.
— Зачем вам мой язык? — удивилась девушка.
— Разве вы никогда не болели?
— Нет. А зачем?
— Действительно, — смешался врач. — Ну если не болеете, значит, мне ваш язык не нужен. Сейчас принесут одежду, и служанка поможет привести себя в порядок. Скоро завтрак. Потом вам покажут комнату и принесут вещи. Вчера ваши платья промокли, их сушили и гладили. А мальчик пока останется здесь.
— Он меня не пускает, — сказала Альда.
— Бедный ребёнок, — помрачнел врач. — У него остались родственники?
— Я сама толком не знаю. Вроде есть дед.
— Ладно, я найду из служанок девушку помоложе. Думаю, что ему сейчас всё равно, за чью руку держаться. После завтрака я им займусь. Всё должно быть хорошо. Как зовут ребёнка?
— Алекс его зовут. Пока он в забытьи, может быть, обойдётся служанкой, но если придёт в себя и будет плакать, зовите меня.
У маленького барона забрали одну руку и дали другую, в которую он немедленно вцепился. Альда с помощью служанки надела одно из своих платьев и расчесала волосы. Как только они закончили, её пригласили на завтрак.
Гости во дворце герцога бывали не часто, тем более такие молодые и красивые, поэтому появление Альды вызвало оживление и среди мужской, и среди женской части собравшихся. Дорн представил её всем, а потом перечислил гостье всех присутствующих. При виде Джолина девушка напряглась и помрачнела. Сегодня за едой не было обычных разговоров. Альда присматривалась к хозяевам, те с любопытством изучали гостью. Когда завтрак шёл к концу, Альда сочла возможным задать интересующий её вопрос, адресуя его находившемуся рядом Джоку:
— Не скажите, где сейчас милорд герцог, и когда его можно будет увидеть?
— Он в поездке в одном из городов провинции, — любезно ответил тот. — Уже должен был вернуться. Наверное, помешала непогода.
Лани сочла момент подходящим и на правах хозяйки задала свой вопрос:
— Как себя чувствует ваш ребёнок, госпожа Альда? Почему вы не взяли его с собой на завтрак?
Если бы во рту у девушки в этот момент была пища, она наверняка подавилась бы.
— Это не мой ребёнок, — покраснев, ответила Альда. — Мальчик — единственный из семьи баронов Ксавье, кого нам с отцом удалось спасти от разбойников. Я закрыла его от ветра, но не смогла уберечь от дождя. Сейчас у него жар.
— Да, кстати, — обратился к ней Джок. — Вчера с вами не смогли поговорить. Я прошу рассказать, где вам встретились разбойники. Мы хотим окружить это место, чтобы они не смогли уйти.
— Они уже не смогут уйти, — ответила Альда. — Мы с отцом перебили всех. Только нужно похоронить баронессу Ксавье. Её убили тогда же, когда ранили отца. У меня не было на её похороны ни сил, ни времени. А найти это место легко. Баронесса и разбойники так и лежат на дороге. Скорее всего, после такого дождя там ещё никто не проезжал.
Присутствующие взволнованно зашумели, обмениваясь впечатлениями от рассказа.
— Сколько было разбойников? — спросил Джок.
— Двенадцать человек в их лагере и шестеро на дороге. В лагере мы похоронили убитого ими барона и его спутника. Имя, извините, забыла. Могилы на краю поляны хорошо видны, если родственники захотят, то найдут.
— Подробности! — потребовал Джок. — Если вы прямо сейчас нам всё не расскажите, вас отсюда не выпустят.
Альда рассказала, как они после ночёвки в очень старом лесу выбирались к тракту и услышали чьи-то голоса. Рассказ шёл в полной тишине и закончился описанием боя на дороге.
— А потом я только гнала лошадей, чтобы успеть довезти отца. Дорога уже сильно размокла, и лошади стали поскальзываться. Отцов жеребец вообще чуть не упал, так что пришлось ехать медленнее.
Завтрак закончился, но многие хотели пообщаться с необычной гостьей. Со своего места встала Лани и решительно направилась к Альде, но Джок оказался быстрее.
— Господа, дамы, — сказал он, обращаясь ко всем. — Я понимаю ваше желание пообщаться с госпожой Буше, но давайте это отложим. Девушка ещё не устроилась и хочет навестить отца. Наши гости ещё долго будут пользоваться гостеприимством милорда герцога, так что успеете наговориться. А сейчас я её похищаю.
Джок встал и предложил Альде руку, на которую она опёрлась. Девушка была смущена всеобщим вниманием и таким почтительным отношением барона Лишнея.
— Мне надо с вами поговорить, — сказал Джок. — Не бойтесь, надолго я вас не задержу. Сделать это лучше в моём кабинете, где нам никто не помешает. А после управляющий пришлёт служанку, которая покажет ваши комнаты. Когда со всем разберётесь, можно будет сходить в лазарет проведать отца и мальчика.
Они подошли к двери кабинета, и Джок открыл её своим ключом.
— Этой комнатой пользуется и Джолин, но сейчас он не будет мешать. Не держите на него зла. У каждого человека есть свои недостатки. Он со своими борется… иногда. А когда забывает, мы ему об этом тактично напоминаем. К примеру, как вчера.
— Я вчера испугалась. Понимаете, не за себя, а за отца. Подумала, что всё зря, что вот сейчас его сбросят с лошади, и для меня всё остальное будет уже неважно. А вы и в самом деле тот самый Джок Лишней?
— А разве есть другие? Присаживайтесь, Альда. Мне можно называть вас по имени, когда мы наедине? Вот и прекрасно. У вас ещё будет возможность убедиться в том, что герцог и его окружение не слишком жалуют этикет и не очень строго придерживаются его правил, если это не наносит урона чести. Судя по вашему тону, вы обо мне кое-что слышали, но не склонны этому верить. Можно узнать почему?
— Я больше верю тому, что вижу, нежели сплетням. О нас с отцом тоже чего только не говорили, вот ваш Джолин и поверил. Так что я не буду от вас шарахаться.
— Вы удивительная девушка, — Джок подарил ей такую улыбку, увидев которую любой из тех, кто его хорошо знал, впал бы в ступор. — Был бы я лет на двадцать моложе, всерьёз стал бы добиваться вашей благосклонности. И не надо так мило краснеть. Поверьте, это не комплимент, я действительно так думаю.
— По-моему, все сплетни о вас — одна ложь, — сказала Альда, чтобы уйти от смущавшей её темы. — Говорят, что вы любите лично убивать врагов герцога. Ведь это не так? Или это секрет?
— Никакого секрета здесь нет. Я, милая Альда, не всегда был бароном. Я крепко битый жизнью человек, который повидал много всего. Но вы правы: я не люблю убивать, хотя и приходится.
— Мой отец тоже убивал на службе у короля. Он часто говорил, что жизнь устроена так, что женщины дарят жизнь, а мужчины её отбирают. Он и мне не позволил обучаться с мечом из-за того, что я женщина, хотя потом жалел.
— В чём-то он прав. Но вы всё же развили в себе таланты, позволяющие отнимать жизнь. И ведь пригодилось? Несмотря на все достоинства вашего отца, без вашей помощи ему пришлось бы плохо. Ладно, оставим эту тему. Я хочу узнать о ваших дальнейших планах на жизнь. К сожалению, я не могу поговорить с вашим отцом, но ведь он с вами этим делился?
— Да, конечно. Отец решил уйти из тех мест, где у него остались враги. Изменение нашего положения могло подвигнуть некоторых к сведению счетов.
— Разумно.
— Отец решил перебраться на юг и купить дом в столице. Он полагал, что новый герцог в силу молодости и решительности характера станет обустраивать провинцию и начнёт с места своего пребывания. Отец очень хороший боец и хотел давать уроки фехтования. Деньги у нас были, но если их не зарабатывать, хватило бы на год или два.
— Кстати, по поводу ваших денег. Здесь они вам пока не нужны, но всё равно возьмите.
— Что это?
— Ключ от денежного ящика в вашей комнате. Туда положили всё ваше серебро и ценности. Золото я распорядился отнести казначею на хранение. Там семьсот восемнадцать монет. Получите по первому требованию. И ещё возьмите этот пакетик. Служанка обнаружила, когда стирала ваше платье. Я понимаю ваше вчерашнее состояние, но не стоит так разбрасываться алмазами. Хорошо, что у нас честная прачка, да и нашла она их в присутствии других слуг, а то кто её знает… Можете положить в денежный ящик или отдать на хранение нашему казначею. Я бы рекомендовал второе, хотя за всё время моего пребывания во дворце не было ни одной кражи.
— Вы можете это сделать сами? Спасибо.
— Вы мне рассказали о том, что собирается делать ваш отец. А вы сами?
— Что, я сама? — растерялась Альда.
— Чем вы сами собирались заняться?
— Я об этом пока не думала. Все мысли были о том, как добраться. Я до ухода из замка отца совсем не знала жизни.
— Зато сейчас вы её узнали со всех сторон.
— Да уж, — невесело усмехнулась девушка. — Отец как-то сказал, что знает, чем меня занять, но больше мы об этом не говорили.
— А что вы ещё умеете, кроме того, о чём уже рассказали?
— Умею бренчать на дейре, — пошутила Альда. — Ещё знаю язык империи. Как я ругалась, когда меня учили ему в дополнение к хорошим манерам, а теперь может и пригодиться.
— Вы отчасти удовлетворили моё любопытство, — сказал Джок. — Пойдёмте, я сведу вас со служанкой.
Глава 5
Служанкой оказалась симпатичная молодая особа с языком без костей.
— Пойдёмте, госпожа, в гостевые покои. Там для вас и для вашего батюшки уже приготовлены комнаты. Вещи тоже привели в порядок и принесли туда же. Это ваш ключ.
Она проводила Альду к гостевым покоям и показала дверь, которую девушка открыла выданным ей ключом.
— Вообще-то, у нас не принято запирать двери, — щебетала служанка, — но, может, вам так будет спокойней. Замки здесь надёжные.
Альда открыла дверь и замерла. Она увидела не очень большую светлую комнату, уставленную изящной резной мебелью. Окно было занавешено почти прозрачной тканью, а по его бокам висели тяжёлые шёлковые шторы, собранные в узел лентами. Пол был выложен небольшими деревянными плашками, уложенными квадратами, отполирован и натёрт воском. В середине комнаты, ближе к кровати, лежал толстый, мохнатый ковёр. На такую красоту было боязно ступать.
— Госпожа, снимайте ваши сапожки и обувайте это, — служанка показала рукой на странную мягкую обувь без задников со смешными меховыми лапками.
— Эту обувь придумал наш герцог, — объяснила она. — Раньше не успевали натирать полы, а теперь и полы сохраняются, и ногам очень удобно. У нас такая есть даже у слуг.
Альда с помощью служанки сняла свои сапоги, которые та поставила у дверей, и обула действительно мягкую и очень удобную обувь.
— Наш герцог называет их смешным словом чувяки, — хихикнула служанка, — а ещё тапочками.
— Действительно, удобно, — сказала девушка, подходя к кровати, на которой была разложена её одежда, уже постиранная и выглаженная.
— Разрешите, я всё сейчас уберу, — предложила служанка и, не дожидаясь разрешения, открыла шкаф и начала развешивать в него платья, надевая их на странные палки с крючками, которые потом вешала на длинный круглый стержень. При этом платья висели ровно и не мялись.
— Это тоже герцог придумал. Называются плечики. Одежда совсем не мнётся, не то что на крючках.
Освободив кровать от одежды, служанка замерла в нерешительности перед дорожными сумками.
— Сумки трогать не надо, — поняла её затруднения Альда, — я их потом сама посмотрю. Тебя как зовут-то?
— Ой, госпожа, прощенья прошу! Совсем заболталась, а представиться забыла. Солой меня зовут.
— Скажи, Сола, а что ещё придумал новый герцог?
— Ой, да много всего! Хотя бы душ. Сначала все думали, что это баловство, а потом поняли, что намного удобнее, чем мыться в бочке.
— А что такое этот душ?
— Это такая лейка, из которой, когда потянешь за верёвку, сверху льётся тёплая вода. Обе руки свободны, и воду черпать не надо. Да и воды для помывки нужно меньше. Всем, — она опять хихикнула, — кроме госпожи Лани. Вот уж кто любит вертеться под душем!
— Скажи, Сола, здесь принято, чтобы слуги обсуждали хозяев?
— Ой, госпожа, прощения прошу за свой язык. Я ведь, несмотря на молодость, уже работала служанкой. Слуги всегда обсуждают хозяев, иначе не бывает. Всё это, правда, между собой. А наш герцог не обращает внимания на такие разговоры, тем более что его здесь все уважают и плохого слова не скажут. А на шутки он не обижается, сам любит шутить.
— Сейчас ты мне пока не нужна. Как найти, если понадобишься?
— На время вашего пребывания в замке меня переселили в комнату для слуг гостей. Это пятая дверь по коридору. Других гостей, кроме вас, сейчас нет, так что я там одна. Буду в комнате всё время, кроме еды, ну и всяких таких дел. Совсем забыла! На столике ключ от соседней комнаты, которую приготовили для вашего отца.
— Так в гостевых комнатах сейчас никто не живёт?
— Только госпожа баронесса, бывшая невеста нашего герцога. У неё третья комната от вас в сторону лестницы. И ещё госпожа Лани использует одну из комнат для своих спортивных занятий.
— А что за занятия?
— Её научили, как девушке драться без мечей и другого железа. Здорово получается, но нужно постоянно тренироваться, вот она и прыгает по утрам. Мне можно идти?
— Да, до обеда ты мне не нужна. Когда здесь обедают?
— Ещё не скоро. Во дворе ударят в било.
Оставшись одна, девушка начала разбирать сумки, откладывая свои вещи. Отложенное она потом разложила в низ одёжного шкафа и небольшую тумбочку возле кровати с несколькими выдвигающимися ящичками. Закончив с вещами, Альда открыла денежный ящик, прикованный к вделанному в стену железному штырю, и достала сумку с серебром и украшениями. Порывшись в ней, девушка выбрала пару больших серёг из потемневшего от времени серебра с крупными зелёными камнями. Камни не имели огранки, их просто скруглили и отполировали, но на свету они красиво вспыхивали, отбрасывая на лицо зеленовато-голубые блики. Альда надела серьги и положила сумку обратно в ящик. Забрав дорожные сумки с вещами отца, она открыла дверь в предназначенную ему комнату и сложила всё в такой же одёжный шкаф, как и у неё.
Судьба сделала очередной поворот и улыбнулась ей в тридцать два зуба. Несмотря на то что ещё не было разговора с герцогом, девушку переполняла уверенность в том, что теперь всё сложится хорошо. Беспокоила только рана отца и мальчишка, такой больной и одинокий. Решив их навестить, она обула свои сапожки и направилась в лазарет. Увидевшая её Амели обрадовалась.
— А мы вас уже заждались. Ваш отец пришёл в себя, хотя пока очень слаб. Алексу немного лучше, и он постоянно вас зовёт. С кого начнём?
— Сначала я хочу увидеть отца.
— Тогда пойдёмте в эту комнату. Поменяйте обувь и наденьте этот халат.
Обув уже знакомые тапочки и накинув на плечи халат из тонкой белой материи, Альда вошла вслед за Амели в комнату, где на широкой кровати лежал отец. Он был в сознании и улыбнулся при виде дочери.
— Вашему отцу пока нельзя говорить, — сказала Амели, — так что говорите вы. А если сильно приспичит, пусть говорит шёпотом, а вы наклонитесь пониже.
Помощница врача вышла, прикрыв за собой дверь.
— Герцога нет в столице, — сказала Альда. — Его приближённые приняли нас как гостей. А насчёт графа можно не беспокоиться, обвинения с нас сняты. Все вещи в комнатах, которые для нас приготовили, а золото — на хранении в казне герцога. Вернут, когда оно нам понадобится. У меня всё в порядке, теперь тебе бы быстрее выздороветь. Врач сказал, что рана серьёзная, но не опасная для жизни, мы вовремя успели. Теперь я наклонюсь, а ты скажи, не нужно ли чего. Только говори тише, я услышу.
Она наклонилась к отцу и услышала от него сказанные еле слышным шёпотом слова:
— Ты молодец, дочка.
— Я это знаю, — пошутила Альда. — Отдыхай и набирайся сил, а я схожу к мальчику, которого мы спасли. Он вымок и простудился.
Она вышла от отца и сама нашла комнату, где лежал Алекс. Мальчик был в сознании, и у него немного спал жар.
— Ты как? — спросила она, наклоняясь к ребёнку, и замерла в изумлении, когда он умоляюще прошептал ей запёкшимися губами:
— Мама, не уходи. Мне плохо.
— Маленький, но я не твоя мама…
— Маму убили. Теперь ты моя мама. Ты хорошая, и мне больше никто не нужен.
— Но у тебя, кажется, есть дед?
— Не люблю деда, — нахмурился маленький барон. — Он не любил маму и всё время ругался из-за неё с отцом. Он и меня не любит, не отдавай меня ему, прошу тебя!
— Выздоравливай, а там посмотрим, — ответила растерянная Альда и погладила мальчика по голове. Он схватил горячими ладонями её руку и прижал к своей щеке. Из раскрытых глаз ребёнка, оставляя на щеках мокрые дорожки, потекли слёзы.
— Ну что ты, маленький, не надо плакать! — Её охватила жалость к этому малышу, и неожиданно для себя девушка прижала его к себе и начала целовать заплаканные щёки и глаза.
Алекс обхватил её руками и сам чмокнул Альду в угол губ. Внезапно девушка почувствовала, что они в комнате не одни. Обернувшись, она увидела Расмуса с Амели, которые стояли у двери.
— Много услышали? — спросила девушка, садясь на край кровати и продолжая прижимать к себе ребёнка.
— Достаточно, — ответил Расмус. — Что вы собираетесь делать?
— А я знаю? — рассердилась Альда. — Меня что, каждый день просят стать мамой? Да и кто мне это позволит? Он наследник титула и имения, его дед меня просто убьёт, даже если не питает к внуку никаких чувств. Спи, маленький, и слушайся врача. Обещаю, что буду часто приходить.
— Правда? — доверчиво спросил мальчик.
— Правда. Сегодня приду вечером. Спи пока.
Ну вот почему с ней всё так: только начинает налаживаться жизнь, как сразу возникают новые сложности и неприятности. Наверное, всю свою удачу Альда использовала в первые тринадцать лет своей жизни.
«Может, сменить имя?» — мрачно думала девушка, возвращаясь к своей комнате.
Здесь её и подкараулила Лани.
— Вы из лазарета? — спросила она. — Как себя чувствуют ваш отец и мальчик?
У расстроенной девушки не было желания разговаривать с сестрой герцога и вообще с кем бы то ни было. Она помнила, как за завтраком Лани назвала её матерью мальчишки, и вот вам, пожалуйста! Уж не ведьма ли она? Искоса взглянув на герцогиню, она буркнула:
— Благодарю вас, всё лучше, чем хотелось бы.
Лани некоторое время переваривала ответ и ничего не поняла. Было видно, что гостья не в духе и не хочет разговаривать, но девочку это не смутило.
— Послушай, — сказала она, взяв Альду за руку. — Я не знаю, что случилось, но если тебе нужна помощь, только скажи. Это ничего, что я на ты? На людях я придерживаюсь этикета, но выкать и расшаркиваться, когда вдвоём… Так пропадает всё удовольствие от разговора!
Альда помимо воли улыбнулась.
— Я в последние месяцы вообще забыла за этикет, так что не имею ничего против.
— Так чем ты так расстроена?
— Я только что узнала, что стала матерью, — мрачно пошутила девушка. — Беда в том, что я к этому ещё не готова.
— А кто этот мерзавец? Кто отец?
— Ты неправильно поняла, — рассмеялась Альда. — Ребёнок не мой. Это маленький барон, которого мы спасли. У него убили родителей, к деду возвращаться не хочет, а меня выбрал своей матерью.
— Так это же здорово! — обрадовалась Лани. — Я мечтала о таком всю жизнь! И ребёнок есть, и самой не надо рожать!
Идущая в свою комнату Леора вышла из-за поворота коридора и остолбенела, увидев растерянную Лани и сползающую по стенке от смеха Альду.
— Я пропустила что-то интересное? — справившись с замешательством, спросила она. — Извините, что встреваю в разговор, просто интересно.
— Я за неё порадовалась, а она ржёт! — возмущённо сказала забывшая об этикете герцогиня.
Это оказалось последней каплей, и Альду затрясло то ли от смеха, то ли от истерики.
— Что ты с ней сделала? — требовательно спросила Леора, переходя на ты. — Я видела такое только один раз с женой дядиного конюха, так он сказал, что это нервное, и так стукнул её по морде, что всё сразу прошло.
— Может, и эту стукнуть? — неуверенно предположила Лани, глядя на скорчившуюся Альду.
— Прекратите, пожалуйста, — взмолилась девушка, — а то я сейчас сдохну! Помогите лучше добраться до комнаты.
Девушки помогли ей подняться и довели до комнаты. С третьего раза попав ключом в замочную скважину, Альда с трудом освободилась от обуви и ничком упала на кровать.
— Дайте мне немного прийти в себя, — попросила она. — Со мной такого вообще никогда не было, столько всего навалилось. А тут ещё…
Она замолчала, чтобы ещё больше не обидеть Лани.
— Может быть, нам уйти? — спросила Леора. — Или позвать Расмуса?
— Ничего не надо, я уже почти в порядке. Извините за эту истерику, просто не удержалась.
— Мы же договорились не выкать, — буркнула всё ещё недовольная Лани. — Леоры можешь не стесняться, она свой человек.
— Так вы подруги? — догадалась Альда.
— Конечно. А с кем здесь ещё дружить? Со служанками нельзя, с Беллой скучно, а Лас — мальчишка. Одна нормальная девушка и остаётся.
— Спасибо за нормальную, — поблагодарила Леора. — Можете быть с нами проще, Альда. Все мы здесь расшаркиваемся только в силу необходимости. С чужими иначе нельзя, потому что не поймут, и вы мигом потеряете всё уважение. Расскажешь, из-за чего ты собирала на платье пыль в коридоре?
— Давай позже, — предложила Альда, показав Леоре глазами на Лани, — а то как бы не повторилось.
— Позже, так позже, — согласилась та. — Когда я шла к себе, узнала, что прибыл гонец от герцога. Сказали, что он должен прибыть завтра к обеду. Тебя это, кажется, интересовало.
— Значит, завтра со мной всё и решится, — сказала Альда. — Надеюсь, что герцог будет слушать не Джолина, а Лишнея.
— А что, Джолин? — с подозрением спросила Лани. — Опять сказал какую-нибудь гадость? Он к тебе не приставал?
— Не приставал. Он не хотел, чтобы лечили моего отца, из-за ложных обвинений какого-то графа.
— Он когда-нибудь доиграется, — хмуро сказала Лани. — Подумаешь, человек принцессы! Недавно сам был слугой на побегушках, а сейчас возомнил себя важным барином. Пусть бы себе тешился, но ведь он унижает других. На Ласа тоже наезжал.
— О боги, ну и словечки! И это говорит герцогиня! — всплеснула руками Леора.
— Злая ты, — делая вид, что сердится, сказала Лани. — Вот скажу брату, чтобы он отдал тебя в жёны Джолину!
Если бы кто-нибудь зашёл в комнату, он увидел бы трёх смеющихся до слёз девушек.
До самого обеда новые подруги знакомились друг с другом. Лани и Леора рассказали о себе, после чего стали расспрашивать Альду о её похождениях. Рассказ о путешествии в цирке и её выступлениях привёл их в восторг.
— Только, девушки, об этом нельзя никому говорить! — спохватилась Альда. — Если дойдёт до графа, он может на них отыграться.
— Какая ты необыкновенная! — с завистью сказала Лани.
— Вы обе здесь то ли необыкновенные, то ли ненормальные, — засмеялась Леора.
— Это ещё почему? — не поняла Лани.
— Разве не ясно? Вот взять тебя. Сестра герцога, а по утрам такое вытворяешь в комнате для занятий! Ну, а об Альде мы уже говорили.
— Мне больше нравится слово «необыкновенные»! — засмеялась Альда.
— Красивая ты, Альда, — с грустью сказала Леора, — а вот я самая обыкновенная. У тебя и грудь в два раза больше моей.
— Ты тоже славная. А большая грудь, к твоему сведению, только мешает.
— Мужчины думают иначе, — вздохнула Леора. — Такой красивой надо быть королевой.
— Решено, — засмеялась Альда. — Ты выйдешь замуж за герцога, я — за короля…
— А я? — закричала Лани.
— А тебе ещё рано, — сказали обе в один голос и, переглянувшись, расхохотались.
— Если я стану королевой, — продолжала Альда, — все мои теперешние проблемы исчезнут.
— Одни исчезнут, другие появятся, — назидательно сказала Лани, вызвав новый взрыв смеха.
Они ещё долго веселились, пока во дворе не раздался звук била.
— Хорошо посидели, — вздохнула Лани, поднимаясь. — Пора на обед.
Обед во всём повторял завтрак, за исключением того, что Альду никто не просил ничего рассказать, и она после его окончания отправилась к себе решать, что делать с костюмом. Её единственный костюм для верховой езды, исправно послуживший в последнем путешествии, стал тесен, сильно потёрся и так изгваздался в зелени, что слугам не удалось его полностью очистить. А в одном месте на колене замша даже немного продралась. Позвав к себе пришедшую после обеда Солу, Альда начала расспрашивать её о местных швеях. Во дворце были женщины, которые чинили и шили одежду, но делали они это без изысков, а с замшей вообще никто не работал.
— Вам, госпожа, надо обратиться к мастеру, — посоветовала ей служанка. — Мастера любую одежду пошьют.
— Придётся это пока отложить, — с сожалением сказала Альда.
— А зачем вам костюм? — спросила Сола. — Какая сейчас охота? Да и для конных прогулок погода не самая лучшая.
Альда побыстрее выпроводила служанку, чтобы не слушать её болтовню. Не станешь же ей объяснять, что костюм нужен не для охоты. Ученная жизнью девушка хотела иметь подходящую одежду, в которой можно было в любой момент собраться в дорогу. Это сейчас всё налаживается, что случится завтра, не скажут и боги. Отложив решение вопроса с одеждой, она отправилась в лазарет.
Отец спал, а Алексу опять стало хуже, и рядом с ним была сиделка. Альда отпустила её и провела с мальчиком два часа, меняя ему компрессы. Один раз он пришёл в себя, узнал её и сильно обрадовался.
«Что же это такое, — в смятении думала девушка. — Ведь он же по-настоящему меня любит! Да и для меня уже не чужой мальчишка. Ничем хорошим это не кончится».
В то же самое время Джок принимал в кабинете одного из своих подчинённых, который сегодня утром ездил с конным отрядом к указанному Альдой месту трагедии.
— Всё так, как говорила девушка, — докладывал он. — На дороге нашли тела баронессы и шестерых мёртвых разбойников. Четверо убиты стрелами, а двух убили кинжалами, видимо, метнув их с лошади. Клинки так и остались в трупах, как и стрелы. У девушки просто не было времени их собирать. Поодаль нашли поляну с домами разбойников и их телами. Всего двенадцать человек. Из могил извлекли тела. Барон убит ударом в голову, а у шевалье голова отрублена мечом. Оружие собрали, дома сожгли. Тела благородных доставили в баронство Ксавье. Старый барон очень неумело изображал горе. Судя по его поведению, смерть сына и невестки не была для него неожиданностью. Он больше был опечален смертью своего приятеля шевалье Ренара. Если учесть сведения о постоянных размолвках Ленара Ксавье с отцом из-за жены, это наводит на интересные мысли. Мне кажется, что старик с помощью старого приятеля подстроил нападение разбойников на семью собственного сына. Разбойники взяли деньги и выполнили заказ, но угрохали и одного из заказчиков. И я бы на их месте не отпустил живым человека, который знает место их лагеря. Большой соблазн натравить на них стражу. При таких облавах живых разбойников не остаётся, а барону спокойнее спрятать концы в воду, убрав исполнителей.
— А как он отнёсся к известию, что малыш выжил?
— Не смог скрыть неудовольствия и потребовал привезти ребёнка в имение. Когда сказали, что мальчик сильно болен и, возможно, не выживет, успокоился.
— Ребёнка отдавать не будем, даже если выздоровеет, тем более что он прикипел к нашей гостье. А у деда он или снова заболеет, или случится какой-нибудь несчастный случай. Есть мысли, для чего ему это понадобилось?
— Женой барона была Алисия Ксавье, в девичестве дочь барона Кошера. По слухам, лет тридцать назад более молодой и богатый Леон Кошер отбил невесту у своего соседа Креона Ксавье. Чем не повод — ненависть, которую пестуют три десятка лет?
— Доказательств, конечно, никаких?
— Всё проделано чисто.
— Чего я только не видел, но не устаю удивляться тому, как подло и глупо иной раз поступают люди, — сказал Джок. — Что он приобрёл, уничтожив свою семью? Кому отомстил, если его недруга уже нет на свете?
— Он отомстил его дочери, — пожал плечами подчинённый, — и доволен, даже счастлив.
— Я даю вам неделю времени, Салан. Старый барон должен умереть. Желательно это оформить как естественную смерть. Старик не отличается здоровьем, а тут ещё смерть семьи…
Когда Альду сменила сиделка, девушка не спеша направилась к себе. Делать было совершенно нечего. Недалеко от лестницы на второй этаж ей повстречался Джолин. Почему-то у Альды сложилось впечатление, что он её там поджидал.
— Госпожа изволит прогуливаться? — спросил он, становясь так, чтобы перекрыть проход.
— Госпожа изволила навестить больного отца и молодого барона. Отец в тяжёлом состоянии, мальчику хуже. Извините, но у меня нет никакого желания разговаривать, тем более с вами.
— Злитесь из-за тех слов?
— Уже не злюсь, просто неприятно ваше общество.
— Вы всегда и со всеми так откровенны?
— Не вижу необходимости скрывать своё отношение к вам. Или вы ожидали другого? Например, что я начну с вами любезничать?
— Я многим нравлюсь и не последний человек при дворе герцога. А мои слова… У меня не было оснований не верить графу Рабеку.
— Ах вот оно что, — задумчиво сказала Альда, внимательно рассматривая Джолина, который ждал ответа, приняв самую, по его мнению, выгодную позу. — Привыкли к женскому вниманию? Да, на вид вы очень славный. И многие на это покупаются? Хотя можете не отвечать. Ну что же, курам нужен петух, но со мной лучше не играть в эти игры. Да, я молода, но не дура. И положение у меня сейчас незавидное: неизвестно, что завтра решит герцог. Но это не основание, чтобы искать покровительства человека, который тебе неприятен, да ещё таким образом. Дайте пройти.
Джолин застыл столбом, и Альде пришлось слегка его оттолкнуть с дороги, чтобы подняться по лестнице. У двери комнаты ей повстречалась Леора.
— Зайдёшь ко мне? — пригласила она.
— Зайду, — ответила Альда. — Настроение паршивое и не сильно тянет общаться, но сидеть одной ещё хуже.
— Плохо с отцом? — спросила Леора, открывая дверь в комнату.
— С мальчиком. Отец по-прежнему слаб, но врач говорит, что он таким будет три декады. Раньше не встанет: тяжёлая рана, да и возраст.
— Обувай тапочки. Ковёр толстый, но полы всё равно холодные. Я заказала у Дорна вторые для Лани, так мне принесли две пары. Герцог ещё назвал их гостевыми.
— А что он за человек?
— Хороший вопрос, — сказала Леора и села на кровать, а Альде предложила кресло. — Серг очень умный и деятельный человек. Ему семнадцать лет или чуть больше. Ростом не выше меня, хотя физически хорошо развит и должен расти ещё года три. В общении со всеми спокоен и доброжелателен, без необходимости ни на кого не повышает голос. При мне только один раз орал на офицера, но там было за что. Я бы ему за такое оторвала голову. Со слугами вежлив, за всё время, пока я здесь живу, наказали только одного. Но все его приказания выполняются ими моментально. Иногда он приглашает меня вместе с сестрой и поёт свои песни. Музыка очень необычная, но её хочется слушать и слушать… Я ведь тоже играю на дейре, но наши мелодии — это просто бренчание или перебор аккордов, никак не связанный с содержанием песни. У него всё иначе. Я не могу объяснить, это надо слышать. Часть песен он перевёл на наш язык, остальные поёт на своём русском. Если ты опасаешься Серга, то зря. Раз Джок сказал, что вас ни в чём не обвиняют, значит, он проверил все факты и вы действительно ни в чём не виноваты.
— А мятеж?
— А что мятеж? Твой отец самолично махал мечом в армии Мартина? Нет? Значит и говорить не о чем. Да и отобрали уже у вас баронство, за что же ещё наказывать? Успокойся и не трави себя понапрасну. Давай лучше прогуляемся, и я покажу тебе город. Да не столицу, а то, что герцог строит для армии. Ты приехала в такой дождь, что ничего не могла видеть. У тебя есть тёплая одежда? Вот и надень что-нибудь. Уже свежо, да и ветер. А я схожу пригласить Лани, а то она узнает, что ездили без неё, и насмерть обидится. Она временами не по годам умна и рассудительна, а порой сущий ребёнок.
Ездили втроём в карете в сопровождении четырёх конные гвардейцев.
Вид города удивил Альду. Герцог строил с размахом. Улицы были в два раза шире тех, которые она видела в других городах. Многоэтажных домов почти не видели. У каждого дома был небольшой участок земли с садиком, из-за чего новый город совсем не походил на обычные города Сандора.
— Слишком просторная застройка, — высказала свои впечатления девушка. — В нём только ездить на лошади. И непонятно, как его оборонять.
— Что тут непонятного? — начала объяснять Лани. — Видишь вон там огороженные постройки? Это военные лагеря. Сейчас все, кроме часовых, в казармах, а днём народу хватает. Уже десять полков, и будут набирать ещё два. Этому городу нечего бояться врагов, потому что рядом с ним целая армия. А так просторно строят из-за отбросов и чтобы не было больших пожаров. Дома-то почти все деревянные.
— А отбросы при чём? — не поняла Альда.
— Тебе никогда не выливали на голову ночной горшок? А вонь в наших городах? Сначала брат хотел сделать трубы, чтобы вся гадость текла в них под землёй, только пока не получается: слишком дорого и долго. Поэтому в каждом дворе роют глубокую яму, куда всё и будет сливаться. Серг говорит, что раньше у них были такие. Хватает надолго, а потом её засыпают и роют другую.
— А эта гадость не попадёт в колодезную воду?
— Здесь не будет колодцев. И из-за ям, и из-за того, что вода очень глубоко. От реки строят водопровод, по которому вода будет сама течь в дома.
— Не холодно будет в деревянных домах?
— Нет, я уже там лазила. Строят очень хорошо, стены толстые, а зимы у нас тёплые.
— Кому строят дома?
— В первую очередь офицерам. Потом будут кварталы мастеровых. Видишь, сколько кузниц за городом? Других здесь селить не будут. Нет смысла строить лишнее, когда рядом столица.
— Весной здесь должно быть красиво, особенно когда сады разрастутся и зацветут, — сказала Леора, поёживаясь от холодного ветра. — Что-то я озябла, и дождь начал накрапывать. Посмотрели и хватит, поехали обратно.
Обратный путь занял минут двадцать.
— Пойдёмте ко мне! — пригласила Лани. — У меня есть орехи в меду.
— Ну раз орехи в меду, тогда пойдём, — рассмеялась Альда. — Скоро ужин, а от твоих комнат до трапезного зала рукой подать. Только я схожу за тапочками.
— Не надо, у меня их много.
Время до ужина прошло весело и интересно. На ужин отправились вместе, а после него Альда в третий раз за день навестила больных вместе с увязавшейся с ней Лани. Отец и Алекс спали, причём мальчику стало заметно лучше.
— Он пошёл на поправку, — сказала им Амели о маленьком бароне.
Повеселевшая Альда проводила Лани до её комнат, вернулась в свою и на удивление быстро уснула.
Глава 6
Утром Альда опять завтракала рядом с Джоком, который попросил её уделить ему немного времени. Как и в прошлый раз, они вдвоём зашли к нему в кабинет.
— Садитесь, Альда, — предупредительно пододвинул стул барон. — Вам известно, что сегодня должен вернуться герцог? Я уверен в том, что он окажет вам помощь и гостеприимство, поэтому не нужно беспокоиться. У меня есть предложение. Разговор пойдёт о спасённом вами Алексе Ксавье. Вам предлагается стать его опекунами и растить мальчика до его совершеннолетия. Это решает ваши проблемы. Ваш отец сможет воспитать из мальчишки настоящего мужчину и владетеля, а вы замените ему мать.
— А как же родственники? Вряд ли его деду такое понравится.
— Из близких родственников у него осталась только сестра отца, которая замужем и живёт довольно далеко. Можно отправить ребёнка к ней, но тогда надо назначать в баронство своего управляющего и его контролировать. А его дед… Дело в том, что старый Креон Ксавье скоро умрёт. От огорчения или по какой-то другой причине — неважно. И не надо смотреть на меня с таким испугом. Именно он организовал нападение разбойников на своего сына и невестку. И если отдать ему ребёнка, он тоже недолго проживёт. Всё, что я вам сказал, правда, но мы не можем предъявить ему обвинение, поэтому приходится действовать другими способами. Мне надо говорить, что об этом следует молчать? Вот и славно. Вы можете остаться жить в столице, а в баронство нанять управляющего. Я не требую немедленного ответа, тем более что окончательное решение будет принимать герцог. Просто подумайте и расскажите отцу.
Этот разговор сильно взволновал Альду. Судьба сделала очередной поворот, и девушка не знала, радоваться этому или нет. Немного подумав, она направилась в лазарет. На этот раз первый визит был к Алексу. Когда она вошла, мальчика кормили кашей.
— Мама пришла! — радостно закричал он, отпихивая тарелку.
Альда подбежала к кровати и обняла прильнувшего к ней ребёнка.
«Никому не хочу отдавать, — подумала она. — Может это и есть счастье — вот так обнимать любящего тебя сына, а родила ты его или это подарок Ньеры — какая разница?»
— А я ждал, — сказал Алекс, который явно чувствовал себя намного лучше вчерашнего. — Думал, что ты придёшь раньше.
— Давай, я тебя покормлю, — предложила Альда и забрала у сиделки тарелку с кашей.
— Давай, — согласился он и открыл рот.
Процесс кормления не затянулся. Доев кашу, маленький барон сказал новой матери, что не любит каш.
— Тебе надо быстрее поправляться, — сказала Альда. — Ты ведь не хочешь лежать здесь один? А для этого надо есть всё, что дают. Врачу виднее, что тебе нужно.
Девушка недолго посидела у кровати, разговаривая с «сыном».
— Мне надо навестить своего отца, — сказала она мальчику, — а ты слушайся тётю Амели и больше спи. Во сне быстро станешь здоровым и не заметишь, как пройдёт время. Я к тебе ещё приду.
Отец сегодня выглядел бодрее, чем вчера.
— У него уменьшился жар, — сказал Расмус, — но говорить по-прежнему нельзя. Лишь шёпотом и чуть-чуть. Сегодня сделаем перевязку и посмотрим состояние раны.
— Здравствуй, отец, — наклонилась над кроватью девушка. — Сегодня должен приехать герцог. Барон Лишней сделал нам предложение. Давай я тебе расскажу всё по порядку.
Она быстро пересказала свой разговор с Джоком.
— Если герцог предложит, надо принимать, — прошептал Рон.
Герцог приехал перед самым обедом и вошёл в трапезный зал, когда все уже сидели за столами. Он поздоровался с поднявшимися со своих мест придворными, с любопытством посмотрел на Альду и выслушал представление Дорна, после чего приветливо кивнул девушке и прошёл на своё место рядом с сестрой. Было видно, что он переоделся с дороги и привёл себя в порядок, но лицо выглядело уставшим. Пообедав без аппетита, Аликсан покинул зал. Следом за ним, ободряюще улыбнувшись Альде, вышел и Джок.
— Что ты трясёшься? — тихо сказала Лани, когда они вместе вышли из трапезной. — Мой брат не съел пока ни одной девушки.
— Неужели так заметно?
— Не то слово. Видела, что Джок побежал к нему с докладом? У брата заведено, что он после поездок принимает всех своих людей и знакомиться с тем, что произошло в его отсутствие. Серг понимает, что ты можешь чувствовать, и не будет тянуть с вашим делом. Он сильно устал из-за тяжёлой дороги, но сегодня или завтра обязательно с тобой поговорит.
Герцог позвал Альду перед ужином. За ней зашёл один из тех молодых людей, которых она неоднократно видела с Джоком, и проводил к кабинету герцога. Порученец Джока оставил Альду в приёмной, а вскоре секретарь герцога открыл перед ней дверь кабинета.
— Присаживайтесь, пожалуйста, госпожа Буше, — поднялся со своего стула герцог. — Садитесь ближе ко мне, так будет легче разговаривать. Я ознакомился с теми бумагами, которые подготовил барон Лишней, и хочу знать, согласны вы принять опеку над несовершеннолетним Алексом Ксавье. Говорили об этом с отцом?
— Да, милорд, — волнуясь, ответила Альда. — Мы позаботимся об Алексе. Отец тоже согласен.
— Как его опекуну, вашему отцу будут выплачиваться двадцать золотых в декаду из доходов имения. Ему разрешается нанять управляющего с оплатой его услуг за счёт баронства. Но всё это, естественно, после того как он выздоровеет. Теперь о вас. Вы говорили с отцом о том, чем вам заняться?
— У него были в отношении меня какие-то планы, но мы об этом не говорили.
— А чего бы вы хотели сами?
— Мне задавал этот вопрос барон Лишней. Я, милорд, ещё не готова на него ответить хотя бы потому, что никогда не пробовала себя в роли матери. Надо освоиться на новом месте и найти общий язык с ребёнком.
— Разумно, — признал герцог. — Здесь написано, что вы хорошо знаете язык империи.
— Говорю свободно, — сказала Альда. — Даже сама не ожидала, что выучусь так легко. А вот пишу с ошибками.
— Этим наверняка грешат и многие жители империи, — улыбнулся он. — Ладно, оставим это на потом. Ваш отец в тяжёлом состоянии и будет вынужден долго находиться во дворце. Прошу вас на это время быть моей гостьей и чувствовать себя как дома. Если что-нибудь потребуется, обращайтесь к управляющему или к барону Лишнею. Вы ему понравились, и теперь я понимаю почему. Если будет нужда, можете обращаться и ко мне. Вы, кажется, сдружились с моей сестрой и Леорой?
— Да, милорд, они славные девушки.
— Вот и прекрасно. Им здесь скучно. Мой двор ещё очень мал, гости у нас бывают не часто, а я не могу уделять им много времени. Сестра отзывается о вас с восторгом. Она у меня очень боевая, так что ваши таланты произвели на неё впечатление, как, впрочем, и на меня. О графе Рабеке не беспокойтесь. Обвинение с вас снято, а зимой к графу наведаются люди барона Лишнея, так что ему будет не до вас.
После разговора с герцогом Альда почувствовала огромное облегчение и почему-то усталость. Она добрела до своей комнаты и, не раздеваясь, заснула. Разбудил звук била, и пришлось спешно приводить себя в порядок и почти бежать на ужин.
«Как бы не растолстеть от такой жизни, — думала девушка. — Кормят как на убой три раза за день, а заняться нечем. В такую погоду даже не съездишь на охоту. Попросить, что ли, Лани показать упражнения?»
За ужином герцог был весел и часто шутил. И поел он с видимым удовольствием.
Вечером в лазарете Алекс стал проситься уйти к ней.
— Хочу быть с тобой, — заявил он. — Надоело тут лежать и пить горькое. Хоть бы компоты варили.
— Я поговорю с врачом и послушаю, что он скажет. Наверное, скоро так и сделаем, но пока надо полежать здесь. Ты ещё не долечился. Вот видишь, опять кашляешь! И кровать для тебя надо заказать, если хочешь спать в моей комнате.
— А мы поедем домой?
— Конечно, но ещё не очень скоро. Разбойники ранили моего папу стрелой, и сейчас он лежит в соседней комнате, поэтому нам придётся ждать, пока он выздоровеет.
— А меня не отдадут деду?
— Никто тебя ему не отдаст. Я заменю тебе маму, а мой отец поможет стать смелым воином и хорошим хозяином.
— А у тебя нет мужа?
— Пока нет, — смешалась Альда. — А что?
— Плохо, — со вздохом сказал мальчик. — Я так хотел брата или сестру, а папа с мамой отказались их делать. А без мужа и у тебя ничего не получиться.
— Мне пока достаточно тебя, дорогой, — сказала Альда, обняв его, чтобы скрыть вспыхнувшие румянцем щёки, — а потом мы что-нибудь придумаем.
— Мама, а как тебя зовут?
— Альда, золото моё!
— Хорошее имя, — опять вздохнул мальчик. — Меня папа назвал альдом[9], когда я свалился с дедова жеребца и ничего себе не сломал.
— Кто же разрешил такому маленькому ездить на лошади?
— Дед разрешил. Он на своём жеребце давно никуда не ездил. Меня конюх сажал в седло и ремнём связывал ноги под брюхом коня, а потом водил его по кругу. Интересно было. А в тот раз Злодей почему-то начал трясти головой, потом бить задом и вырвал у конюха повод. Я ещё никогда не ездил так быстро, как тогда. А потом Злодей прыгнул через изгородь, и ремень лопнул. А дальше я ничего не помню. Открыл глаза в замке и слышу, что мама плачет, а отец ругается с дедом. А Злодея мы больше не видели, убежал куда-то.
«Не может быть, — подумала Альда. — Зачем старику убийство внука? Надо будет проверить конюха. Немного колючек под седло и надрезанный ремень… Что же у них там творилось?»
— Значит, мы с тобой договорились, — весело сказала она. — Ты здесь всех слушаешься и быстрее выздоравливаешь, а я сейчас иду заказывать тебе кровать.
— Хорошо, только ты приходи почаще. Мне без тебя плохо.
— Постараюсь. И спрошу на кухне насчёт компот. Ты его любишь? Вот и хорошо.
Отец выглядел заметно лучше.
— Делали перевязку, — сказал Альде Расмус. — Рана заживает хорошо, нагноения нет. Если выздоровление и дальше пойдёт так же, через две декады ваш отец начнёт вставать с постели. Удивительно крепкий для его возраста организм!
— Всё уладилось, — сказала она отцу, когда врач оставил их вдвоём. — Герцог предложил тебе стать опекуном Алекса. Обещал двадцать золотых в декаду и возможность нанять управляющего. А графом займутся люди барона Лишнея. Не одни мы от него пострадали. Герцог предложил нам своё гостеприимство до твоего выздоровления. У меня здесь появились подруги, да и Алекс требует внимания, так что скучать не буду. А ты дай знать, если что-нибудь понадобится. Что-нибудь хочешь сказать?
Старший Буше отрицательно покачал головой, глядя на свою дочь с такой любовью и нежностью, что она даже смутилась.
— Тогда я пойду, папа, — сказала Альда, наклонилась к отцу и поцеловала его в колючую щёку.
Первым, кого она встретила во дворце, был Дорн, поэтому сразу решили вопрос с кроватью.
— Господин управляющий, нужно поставить в моей комнате кровать для Алекса. Когда это можно сделать?
— Готовые кровати есть, но они для взрослых. Хотя, кажется, я видел что-то меньших размеров. Я посмотрю, госпожа Буше, и завтра утром скажу. Если не найду ничего подходящего, закажем мастерам.
Поблагодарив Дорна, она направилась к комнатам Лани. Герцогиня лежала на диване в своей гостиной с заплаканными глазами и с какой-то книгой в руках.
— Что-то случилось? — с беспокойством спросила Альда.
— Книга о любви короля Лорена и прекрасной Ларинии. Не читала?! А я вот третий раз читаю и не могу удержаться: слёзы сами текут. Если хочешь поплакать, я тебе потом дам почитать.
— Спасибо, — улыбнулась девушка. — Я к тебе по делу. Алекс скоро выздоровеет, а у меня нет для него одежды. Осталась та, которая была на нём, но её не смогли отстирать. Не знаешь, здесь можно достать одежду на мальчишку его возраста?
— У слуг есть дети, но их одежда не подойдёт, — задумалась Лани. — Лас намного старше, и вряд ли его мать хранит старые вещи. Наверное, нужно вызвать мастера. Я спрошу у брата.
Брат, о котором шла речь, находился не в духе. Вызванный им на ковёр Джолин в предчувствии грядущих неприятностей растерял свой лоск, гадая, чем будет вызван очередной разнос.
— Я тебя предупреждал? — спросил герцог.
— Предупреждали, милорд.
— И о чём же?
— Не понял, милорд?
— О чём я тебя предупреждал?
— Обо всём. Ваша светлость, в чём меня обвиняют? И кто?
— Кто клеился к нашей гостье?
— Всё-таки нажаловалась! Не верьте ей, ваша светлость. Не было ничего!
— Я тебе когда-нибудь оторву то место, которым ты думаешь. Станешь немного спокойней, и голос будет потоньше, но на работе не скажется. Не жаловалась госпожа Буше ни мне, ни Джоку. Ваш разговор слышал один из слуг и всем об этом рассказал, а среди прислуги есть человек барона. И сейчас будешь утверждать, что ничего не было?
— А разве было? Несколько слов, которые слуга наверняка переврал! Я предложил ей свою помощь, а она отказалась и ушла. Вот и всё, что было.
— Не хочу больше с тобой разговаривать. Проваливай, но имей в виду, что моё терпение не безгранично. Не такой уж ты незаменимый работник. И принцесса на меня не сильно обидится, если я отошлю тебя обратно. А от Альды советую держаться подальше. Ей протежирует Джок, который, в отличие от меня, не обременён сантиментами. Ты же не хочешь свести близкое знакомство с Саланом? Я так и думал.
Утром Дорн перехватил Альду у входа в трапезный зал.
— Госпожа Буше, у меня разговор по поводу вашей просьбы. Я нашёл кровать для мальчика. Она меньше обычной и не займёт много места. Делали для госпожи Лани, но потом милорд герцог приказал поставить ей обычную, а эта, стало быть, осталась. Сейчас её приводят в порядок и до обеда могут поставить на место.
— Благодарю вас, уважаемый Дорн. В таком случае я не буду закрывать комнату. Если меня не будет, пусть слуги всё делают сами.
— Доброе утро, госпожа Буше, — поздоровался герцог, входя в зал вместе с Лани. — У вас были сложности с одеждой для Алекса? Мне рассказала сестра. Я приказал Дорну, чтобы он вызвал мастера, как только Алекс покинет лазарет.
— Благодарю вас, милорд.
— Для меня в удовольствие угодить нашим дамам, — улыбнулся он.
— Здравствуйте, Альда, — поздоровался Джок, усаживаясь за стол рядом с девушкой. — Сегодня нас обещали накормить медвежатиной.
— А разве сейчас кто-нибудь охотиться?
— Желающие поохотиться всегда найдутся, но это не тот случай. Этот мишка попытался задрать корову, отчего и попал на наш стол. Кстати, насчёт охоты. Вы не спрашивали, а я забыл сказать. Ваши арбалеты и охотничий лук хранятся в арсенале гвардии. По приказу герцога всё стреляющее сносится туда. Если захотите забрать, то только за ограду дворца, на ту же охоту. И ещё одно. Есть печальная новость из баронства Ксавье. Дед нашего Алекса так расстроился из-за смерти сына и его жены, что получил то ли мозговой удар, то ли удар по мозгам. Умер он, о чём мне стало известно три свечи назад. Пока болеет ваш отец, мы назначим туда временного управляющего, а вы потом посмотрите, оставить его или заменить другим человеком.
— Я узнала у Алекса кое-что странное. Надо вам рассказать.
— Рассказывайте, только говорите не слишком громко, и никто ничего не услышит. Мы с вами сидим в конце стола, а все остальные кучкуются ближе к герцогу. А есть такие, кому моё соседство за столом портит аппетит. Здесь тоже кое-кто верит тому, что обо мне рассказывают, и не все сплетни стоит опровергать. Иногда такая популярность бывает полезной. Так что у вас по Алексу?
— Дед разрешил внуку под присмотром конюха кататься на своём жеребце.
— Семилетнему мальчишке?
— Вот именно. Внезапно конь взбесился, и очень вовремя лопнул ремень. Просто чудо, что ребёнок не убился и не получил серьёзных травм. Из-за этого случая отец мальчика поругался с дедом.
— Они вообще часто ссорились, особенно в последнее время. Вы правы — случай гнилой. Надо будет проверить конюха. Мои люди этим займутся.
— Вы не знаете, здесь варят компоты? Хотела узнать вчера на кухне и забыла. А при мне их ни разу не подавали.
— И не подадут. Из-за мятежа, смены хозяев и слуг забыли запастись сухофруктами, но к весне их купят, тогда не будут страдать любители компота. Лани, по-моему, варят компот из варенья. Герцогиня большая сладкоежка.
— Это не для меня, — смутилась Альда. — Это Алекс просил.
— Для больного мальчика я что-нибудь придумаю. И не стоит благодарить. Ещё ничего не сделано, а я обижусь.
— Вы замечательный человек!
— Вы так думаете? Многие с вами не согласились бы. Не такой уж я добрый, как вам кажется по моему к вам отношению. К большинству людей нельзя относиться по-доброму. Не поймут и примут за слабость. Много вы видели добрых людей, причём добрых по-настоящему, а не по расчёту?
— Попадались.
— Вот именно. Мне тоже попадались. И почти все очень плохо кончили. Я когда-то сам был таким. В результате лишился жены и дочери и попал в долговую тюрьму. И ещё много всего было такого, о чём не хочется вспоминать. Но стоило мне изменить свои принципы, как сразу многое в жизни поменялось к лучшему. В результате я немалого достиг ещё до того, как на меня обратил внимание герцог Олимант. Причём при всей своей доброте и редких душевных качествах он оценил во мне как раз тёмную половину. Так устроена жизнь, Альда, хотим мы с вами этого или нет. Я не испортил вам аппетит? Нет? Ну и замечательно. Вы помните нашего молодого лейтенанта, с которым встретились на постоялом дворе? Этот молодой человек, на которого ваши достоинства произвели большое впечатление, оказал вам немалую услугу. Когда он вернулся в столицу, сразу кинулся к герцогу доказывать, что вас лишили имения незаслуженно. Доказать не получилось, но герцог вами заинтересовался и дал мне задание выяснить о семействе Буше всё, что возможно. Поэтому к вашему появлению я уже многое знал и сделал правильные выводы. Это я говорю к тому, что лейтенант Арден Грехт как-то узнал, что вы гостите во дворце, и сегодня с утра заявился сюда якобы к герцогу по личному делу, а на самом деле для встречи с вами. Их кормят в одно время с нами, так что он даже пропустил завтрак. Я дал указание накормить этого торопыгу. Вы его примете? Хорошо, тогда надо подумать, где это можно сделать. Молодые леди не принимают малознакомых мужчин в своих комнатах, а если принять его в моём кабинете, получится перебор. Давайте проведём встречу в малой гостиной. Обычно там после завтрака никого не бывает. Не торопитесь с едой, никуда ваш лейтенант не убежит. И не надо так мило краснеть, а то я начну завидовать, а то и ревновать. Сейчас доедите, и я вас провожу, а заодно распоряжусь, чтобы привели этого Ардена.
Альда не заметила, с кем говорил Джок, но когда она под руку с ним вошла в гостиную, Арден уже сидел там на диване. При их появлении лейтенант вскочил, вытянулся и застыл.
— Вольно, лейтенант, — скомандовал Джок. — Оставляю нашу гостью на ваше попечение. Надеюсь, что вы приложите все усилия, чтобы девушка не скучала. А я вас покидаю, дела.
— Здравствуйте, госпожа Альда, — смущённо поздоровался молодой человек. — Вы меня ещё помните?
— Конечно, Арден. И называйте меня наедине просто по имени.
— Ваши дела, как я вижу, идут неплохо?
— Почему вы так решили?
— Вам покровительствует барон Лишней, а это один из самых влиятельных людей герцога.
— Да, у герцога нет к нам никаких претензий. Более того, он предложил нам быть опекунами молодого наследника баронства Ксавье, которого нам с отцом удалось спасти от разбойников.
— Среди солдат и офицеров о вас много говорят. Ребята из патруля, которые вас доставили во дворец, стали свидетелями того, как мужественно вы себя там вели, и не держали языки на замке. А потом просочились сведения о вашей победе над разбойниками. Ну и я не стал молчать о грабителях, — Арден улыбнулся. — Получается, внёс свою лепту. Теперь Альда Буше у нас вроде героини.
— Не буду говорить, что это мне неприятно, — сказала Альда, — но мы просто спасали свои жизни, в этом немного геройства.
— И с разбойниками тоже?
— Нет, там мы влезли сами, — призналась девушка. — Но как можно не вмешаться, глядя на творимое насилие над женщиной и ребёнком? Из-за одного барона мы такое не сделали бы. Да и перебила я их издали стрелами.
— Это только прибавило вам популярности в стрелковых подразделениях. Я ведь сам арбалетчик, да и с луком неплохо управляюсь. А маленький барон, которого надо опекать, — это привезённый вами мальчик?
— Да, это Алекс. Он долго был под дождём и заболел, но уже выздоравливает. После нашего разговора я схожу его навестить.
— А как ваш отец?
— Рана начала затягиваться, но нужно ещё долго лежать.
— Может, навестим их вместе?
— Давайте, только я схожу за курткой. Я не простужусь, но по утрам уже холодно, и врач ругается, если я прихожу в лазарет в одном платье.
— Давайте я вас провожу. В комнату входить не буду, подожду в коридоре.
Возле двери Леоры они встретились с Лани, которая вышла из комнаты подруги. Смерив Ардена многозначительным взглядом, герцогиня вздёрнула подбородок и надменно спросила Альду:
— И куда это вы, госпожа Буше, ведёте этого молодого человека? Надеюсь, не в свою комнату? Не представите мне своего кавалера? Должна же я знать, что он делает в это время во дворце!
Она посмотрела на пунцового Ардена, после чего расхохоталась, подмигнула Альде и вприпрыжку помчалась по коридору к лестнице.
— Вот маленькая язва, — рассмеялась девушка. — Да успокойтесь вы, Арден, это была шутка. Подождите меня здесь.
Открыв незапертую дверь, она, чтобы не переобуваться, на коленях добралась до шкафа, взяла лежавшую внизу куртку и тем же манером вернулась обратно.
— Ну вот и всё, — сказала Альда лейтенанту, выйдя из комнаты. — Пошли в лазарет. Сначала навестим Алекса. Только учтите, Арден, что мальчик воспринимает меня как свою мать.
Алекс встретил её радостным воплем:
— Мама! Наконец, ты пришла! Почему тебя сегодня так долго не было? Я уже совсем-совсем здоровый. Ты меня сейчас заберёшь? Ну, пожалуйста!
— Здравствуй, дорогой! Сейчас не заберу, из-за того что ещё не готова кровать. Но я поговорю с врачом. Если он позволит, то вечером пойдём ко мне. А теперь познакомься с лейтенантом Арденом.
Мальчик с восхищением посмотрел на плечистого лейтенанта, затянутого в красивый мундир, и задал вопрос:
— А как ты к нему относишься?
— Хорошо отношусь, — слегка порозовев, ответила Альда.
— Тогда, может, он поможет тебе сделать ребёночка? А у меня будет брат! Это ведь несложно. Я спрашивал у нашего конюха, легко ли сделать ребёнка, так он ответил, что настоящему мужчине это как два пальца…
— Я вас покину, — сжалась присутствующая при разговоре Амели и быстро выскочила из комнаты. Почти тотчас за дверью раздался взрыв смеха.
— Мне надо выйти, — сказала покрасневшая Альда и выбежала из комнаты, едва не сбив с ног, согнувшуюся от смеха помощницу врача.
Арден немного отдышался и присел перед мальчишкой на корточки:
— Понимаешь, Алекс, для того чтобы появились дети, мало хороших отношений, нужна любовь. А маленьким детям не стоит говорить на такие темы. Мама у тебя молодая, так что сёстры и братья ещё будут. Она знает, что ты этого хочешь, но ей неприятно говорить с тобой на эту тему. Ты ведь не хочешь расстраивать маму?
— Нет, конечно.
— Значит, и говорить об этом больше не надо. Ты лежи, а я пойду, поищу твою маму.
Долго искать Альду не пришлось, она сидела с Амели в соседней комнате, уже почти справившаяся со смущением, но ещё не решаясь вернуться.
— Я ему объяснил, — сказал Арден девушке. — Мальчик всё понял правильно и больше не будет говорить на эту тему.
— Спасибо, — не поднимая на него глаз, ответила Альда. — Амели, я смогу его забрать вечером?
— Хрипов уже нет, жара — тоже. Он удивительно быстро выздоровел. Если будет тепло одеваться, то можно. Только я утром и вечером будут приносить отвар.
— Я вас попрошу сказать ему об этом, а мы пока навестим моего отца.
— Конечно, только наденьте халаты и поменяйте обувь.
В тапочках с лапками и халате, который едва налез на широкие плечи лейтенанта, он приобрёл какой-то домашний и немного смешной вид.
Отец не спал и при виде Ардена вопросительно приподнял брови.
— Папа, это тот самый офицер, который помог, когда на нас напали грабители, — поспешила объяснить дочь. — Ты должен его помнить. Он узнал, что мы здесь, и нанёс визит вежливости.
Было видно, что старший Буше сомневается в том, что этот визит вызван наличием у лейтенанта хороших манер, а не другими причинами, но он промолчал, ограничившись едва заметным кивком гостю.
— Амели сказала, что тебе лучше, и рана заживает очень быстро. Я этому так рада! Алекс уже совсем выздоровел, и вечером я заберу его к себе. Ты тоже быстрей поправляйся, чтобы к зиме могли уехать в баронство. Дед Алекса умер, и от имени герцога туда назначен временный управляющий. Барон Лишней сказал, что ты его можешь оставить постоянно или заменить другим. Тебе от меня ничего не нужно?
Отец по-прежнему молча отрицательно покачал головой.
— Ну тогда я пойду посмотрю, приготовили ли кровать для Алекса, а ты без меня не скучай.
— Если будет управляющий, вам самим почти не придётся заниматься баронством, — сказал Арден, когда вернулись во дворец. — Ваш отец ещё не надумал, чем будет заниматься?
— Он хотел давать уроки фехтования, но этот разговор был давно.
— Если не передумает, я сам с удовольствием у него поучусь.
— А зачем вам? Вы же стрелок.
— В бою случиться всякое. Бывает так, что приходится откладывать арбалет и браться за меч. Защите в строю обучают недолго, но, если строй разорвут, от мастерства владения клинком будет зависеть жизнь.
— А почему вы пошли в армию? — спросила девушка. — Вы ведь из состоятельной семьи?
— Надо же было чем-то заняться, — пожал плечами лейтенант. — Мне нравится служба у герцога, а сейчас к тому же война с Сотхемом. И ещё одно. Герцог обещал, что за воинский подвиг или долгую безупречную службу офицерам будет давать дворянство, а особо отличившимся — и имения. Сменить статус очень заманчиво. У нас в офицерах много сыновей мелкопоместных дворян из тех, кому дома ничего не достанется, кроме благородства рода. Их в службе больше привлекает возможность получить имение.
— Отец говорил, что основные продвижения в армии происходят во время боевых действий.
— Он у вас очень умный и опытный человек. Нам недолго осталось сидеть в лагере. Скоро предстоит поход на сотхемцев. У нас об этом не болтают, но любому видно, что герцог готовит войска к боевым действием именно зимой. Правда, прошёл слух, что в поход пойдут не все, но это и понятно: кто-то ведь должен охранять провинцию и готовить пополнение.
— Мы пришли, — сказала Альда, остановившись у двери своей комнаты. — Спасибо за то, что нас навестили. Мне было приятно вас увидеть. Буду рада, если вы при возможности наведаетесь ещё. А теперь прощайте, Арден.
Глава 7
В комнате уже стояла вторая кровать меньших размеров, чем её собственная. На ней лежал выстиранный и отутюженный костюм Алекса. Продранные штаны были зашиты так аккуратно подобранными в тон нитками, что шва почти не было заметно. Время шло к обеду, и, чтобы скоротать время и кое-что выяснить, Альда направилась к Лани. Девочка опять лежала на диване с книжкой в руках.
— Ты не слишком много читаешь, тем более лёжа? Глаза не болят?
— Главное, не как я читаю, а что, — ответила Лани. — Ради хорошей книги и глаз не жалко. Ты пришла по делу или просто поболтать?
— В основном поболтать, но есть и один вопрос. Ты знаешь, что твой брат думает воевать зимой?
— Беспокоишься о своём офицере? — догадалась Лани. — Я мало об этом знаю. Брат не поощряет такое любопытство. Слышала, что он говорил генералу Севоржу что-то насчёт денег. Вроде он собирается за ними в поход.
— Как можно заработать много денег на войне? — удивилась Альда.
— Вот и мне непонятно, а он не стал объяснять. Выставил из кабинета и ещё сказал, что болтун — находка для шпиона.
Они недолго пообщались, а потом вместе пошли обедать. Вечером Альда навестила отца, а после него пошла забирать приёмного сына.
— Ты уже пил свой отвар? — спросила она у Алекса, который в подтверждение часто-часто закивал головой. — Не тряси так головой, а то отвалится. Вот твой костюм. Сам наденешь или помочь?
— Конечно, помочь, — удивился вопросу мальчик. — Там такие тугие пуговицы, что я их сам не застегну.
— Рубашка на тебя великовата, — заметила девушка, помогая ему надеть костюм. — Ничего, скоро приедет мастер, и мы справим всё, что надо. Надевай сапожки и прощайся с тётей-врачом.
— Ты всё запомнил, что тебе говорили? — спросила Амели.
— Запомнил, — пропыхтел мальчик, натягивая сапожки.
— Смотри, если не будешь соблюдать то, что мы сказали, скоро опять очутишься в этой кровати и уже не отделаешься несколькими днями. Хорошо, что вы взяли куртку, а то у меня нет для него тёплых вещей.
— Взяла у слуг только для того, чтобы провести его во дворец. У меня совсем нет детских вещей, только то, что было на нём надето. Ну ладно, мы пошли.
— До свидания, Алекс. Утром тебе принесут отвар, обязательно выпей до завтрака.
— Я прослежу, — пообещала Альда. — До свидания. И спасибо вам за всё.
Дворец, новая комната, его кровать — всё приводило мальчишку в восторг. Пролежав в лазарете несколько дней, он жаждал новых впечатлений и стремился всюду сунуть свой любопытный нос. У Альды не было опыта общения с детьми, и за вечер она успела несколько раз пожалеть о своём материнстве. К счастью для неё, Алекс был ещё слаб и быстро устал.
Утром она в первую очередь занялась собой, а потом одела сына. После этого он мужественно выпил горький отвар, и они, взявшись за руки, пошли на завтрак. Стул был низковат, но Дорн это предусмотрел, и кто-то из слуг положил на него подушку.
Когда Аликсан вошёл в трапезную, управляющий представил Алекса, а герцог серьёзно кивнул, приветствуя нового гостя. Альда с удивлением заметила, что с появлением мальчика к ней стали относиться с ещё большим уважением, чем раньше.
После каш, которыми его пичкали в лазарете, мальчик немного переел, и его начало клонить в сон. Обругав себя за то, что не уследила за сыном, Альда повела его обратно в свою комнату досыпать. По пути их догнал Джолин.
— Подождите, госпожа Буше. Мне надо сказать вам несколько слов. Я хочу извиниться за своё поведение. Герцог устроил мне выволочку из-за того разговора у лестницы. Я был на вас зол, думал, что это вы нажаловались. Оказалось, что наш разговор слышал слуга. Если бы к герцогу обратились вы, он не ограничился бы одними словами. Я прочитал бумаги по вашему делу и убедился в ложности обвинений. Прошу простить за те слова во дворе. Это было недостойно. У меня нет возможностей барона Лишнея, но вы всегда можете ко мне обращаться. Всё, что смогу, я для вас сделаю. — Поклонившись, он повернулся и ушёл.
«Вот тебе и бабник, — подумала Альда. — Видимо, герцог не зря держит его при себе».
Возле двери её комнаты их дожидался слуга с большим свёртком.
— Госпожа, — поклонился он, — это вещи господина Алекса. По приказу барона Лишнея один из охранников, которые сопровождали управляющего в баронство Ксавье, собрал одежду и обувь молодого господина и привёз вам.
Поблагодарив, девушка забрала тяжёлый свёрток и пошла укладывать сына спать. Позже, посмотрев передачу, она обнаружила в свёртке три костюма, рубашки, тёплый плащ с капюшоном и зимнюю обувь. Теперь у ребёнка было всё необходимое.
Прошли пять дней, которые были заняты вознёй с Алексом, посещениями отца и редкими посиделками с новыми подругами. Постепенно Альда приобрела опыт и перестала тяготиться обязанностями матери. Опять появилось свободное время, а вместе с ним и желание чем-нибудь заняться, поэтому она попросила Лани показать борьбу для девушек. Подруга привела её в свою комнату для занятий и показала, чему научилась, вволю поваляв по полу более крупную и сильную девушку. Альда же, как ни старалась, так и не смогла зацепить ловкую, вёрткую девчонку. Это было обидно и вызвало желание заняться самой. Но её замшевый костюм не годился для занятий. Он прекрасно облегал фигуру, но стеснял движения и не мог соперничать со свободным мешковатым костюмом Лани.
— Если будешь заниматься, то Аглая сошьёт за вечер, надо только снять мерку, — сказала ей Лани. — Леоре такой пошили. Она с месяц со мной занималась, но потом бросила. По-моему, зря.
Этим же вечером Альда навестила швею, а на следующий день, перед обедом, Лани валяла её уже в новом костюме. Алексу тоже было интересно, чем они занимаются, и он некоторое время мешал занятиям, но вскоре борьба надоела и он от них отстал. Первые дни Лани показывала своей ученице разминку и базовые упражнения. Альда оказалась от природы очень гибкой и сильной для своего возраста и роста. Растяжки у неё были хорошие, память — превосходной, а терпения и настойчивости хватило бы на двоих. Дело начало быстро продвигаться вперёд, и очень скоро девушки начали отрабатывать в спарринге простые связки. Однажды во время тренировки в комнату зашёл герцог. Посмотрел на лежавших на полу потных и растрёпанных благородных дам в мятых кимоно, хмыкнул и вышел из комнаты. Сразу же в коридоре раздался громкий вскрик и звук падения тела. Не сговариваясь, «спортсменки» выбежали в коридор. На полу, скорчившись, лежал герцог, тщетно пытавшийся втянуть в себя воздух. Рядом с очумелым видом, держась за голову, сидел Алекс. Лани бросилась к брату, пытаясь помочь, а Альда устремилась к сыну.
— Что б тебя, — простонал герцог. — Ну и дети пошли реактивные. Я таким точно не был.
— Что с тобой, маленький? — склонилась над мальчишкой Альда. — Голову не ушиб?
— Ходят тут всякие, — пожаловался сын, не видевший ещё, кто стал причиной его падения.
— Я же ещё и виноват, — проворчал герцог, пытаясь подняться. — Следующий раз буду смотреть за угол, прежде чем поворачивать.
— Сильно он вас ударил, ваша светлость? — спросила Альда.
— Какая я вам светлость, — буркнул тот. — Наедине зовите Сергом. Ваш сынок меня не слабо приложил. Живот будет болеть дня два. Сам не свернул шею, жеребец?
— Не-а. В ушах только звенит, и в голове крутится.
— Вот что, Альда, — сказал герцог, который уже немного пришёл в себя и с помощью сестры поднялся на ноги, — немедленно уложите мальчика в кровать и сбегайте за Расмусом, пусть он его посмотрит. Столкнулись мы сильно, поэтому у Алекса может быть сотрясение. И пусть Амели сделает мне для живота какую-нибудь настойку или отвар. Объясните ей, что случилось, она поймёт, что нужно. И не забудьте надеть плащ или куртку, не хватало ещё вам простудиться.
У Алекса действительно оказалось сотрясение мозга, и ему пришлось два дня лежать в постели, что мальчик воспринял как наказание, а Серг несколько дней соблюдал умеренность в трапезном зале. Это происшествие изменило отношение Альды к герцогу. Раньше она воспринимала его только как властителя провинции и одного из первых лиц королевства, теперь он открылся ей как человек, причём умный, добрый и великодушный. Иной вельможа за подобное не пожалел бы и мальчишку. Могли приписать и покушение на жизнь.
Почему-то Лани, вместо того чтобы испытывать неприязнь к людям, причинившим ущерб здоровью брата, наоборот, безоговорочно включила Альду в число своих подруг. Она постоянно приглашала девушку к себе и часто сама приходила к ней без приглашения. Тренировки продолжались, причём Альда училась очень быстро.
— Как у тебя всё легко получается, — с завистью сказала ей Лани. — Мне было тяжелее заниматься.
— Ты всё делаешь быстрее и лучше меня.
— Сколько занимаюсь я, и сколько — ты, — справедливо возразила девочка. — Ты за пятнадцать дней научилась тому, что я учила целый сезон.
Давно выздоровевший Алекс пользовался в замке полной свободой и изучил в нём каждый закоулок. Дождей почти не было, но сильно похолодало, поэтому ему не разрешали выходить во двор и приходилось резвиться во дворце, недостаточно большом для одного маленького барона. К сожалению, друзей у него здесь не было. Единственным мальчишкой из благородных был Лас, который демонстративно не хотел возиться с молокососом.
Отец уже сидел в кровати и мог говорить, хотя пока и недолго. Иногда Альда приводила к нему Алекса, закутав мальчика в тёплый плащ. Надолго его не хватало: вид лазарета навевал неприятные воспоминания, а сидеть с больным «дедом» было скучно.
Постепенно приближалась зима, и увеличивалось оживление в военных лагерях герцога. Два раза во дворце появлялся Арден, разговоры с которым вносили приятное разнообразие в размеренную и бедную на события жизнь госпожи Буше. Мастер, которому она, помимо одежды для Алекса, заказала костюм для охоты и верховой езды, выполнил заказ, но из-за погоды его творение пока лежало в шкафу.
Альде было непонятно, почему её стала избегать Леора. Баронесса держалась строго в рамках этикета, словно и не было ни их дружбы, ни весёлых посиделок. Наконец она не выдержала и спросила о причине такого поведения у Лани, с которой Леора по-прежнему поддерживала дружеские отношения.
— Эта дура просто ревнует, — хмуро ответила та. — Я ей не раз говорила, что тебя не интересует Серг, но у неё своё мнение. Она уже не имеет на брата никаких прав, но продолжает любить.
— Ну и зря, — огорчилась Альда. — Я через месяц уезжаю в баронство, а твой брат уйдёт в поход. И потом кто он и кто я!
— Зря ты так говоришь, — сказала Лани. — От вашего баронства до нас всего полдня езды в экипаже. И разбойников скоро всех выбьют или отправят в карьеры ломать камень для города. А брат надолго в поход не уйдёт. Леора хорошая девушка, но ты была бы для брата лучшей женой. Жаль, что он такой тупой и ничего не замечает. Как в других вопросах, так умнее его не найдёшь, а как дело касается женщин… И ещё эта принцесса!
Девочка кратко выразила своё отношение к принцессе в матерных выражениях, сделавших бы честь любому конюху.
— Лани! — девушка потрясённо уставилась на сестру герцога. — Что ты такое говоришь!
— Ты тоже какая-то замороженная. Я же тебе говорила, что надо больше читать книги.
— Это тебе надо заканчивать с чтением! В твоём возрасте не подобает говорить и думать о таких вещах!
— Я же не о себе думаю, а о брате! И о тебе, между прочим, тоже! Мне непонятно, чем этот лейтенант лучше моего брата. Выше ростом и шире в плечах?
— Что ты такое говоришь? Мы просто дружим.
— Если ты до сих пор не поняла, что лейтенант в тебя втюрился, то ты ещё тупее, чем мой брат! Пусть я начиталась разных книжек, зато я теперь твёрдо знаю, в чём счастье женщины!
— И в чём же?
— Полюбить сильного, смелого и доброго мужчину и быть любимой им, рожать ему детей и прожить вместе до самой смерти! В этом и предназначение, и счастье женщины!
— Ну ты и выдала! — пробормотала Альда. — Самой, что ли, книги почитать?
— Вы ещё долго будете так орать, что всё слышно через стенку? — спросил герцог, открыв дверь, связывавшую его комнаты с комнатами сестры. — Лани, с сегодняшнего дня, прежде чем что-то прочитать, покажешь мне. Рановато тебе ещё думать о предназначении женщины.
— Хочешь сказать, что я не права?
— Почему же, под последними твоими словами и я могу подписаться. А вот вмешиваться в личную жизнь других людей не советую.
— А если ты…
— Всё, я сказал! Здесь уже прозвучало много такого, за что ты вполне могла бы отгрести по полной программе, не будь я таким тупым рохлей.
— Я не в этом смысле говорила, и ты это знаешь!
— Ладно, это у нас уже начинаются семейные разборки. Альда, я сейчас буду наказывать герцогиню, и вам не стоит при этом присутствовать.
— Я ухожу, милорд. Только прошу вас, не наказывайте сестру слишком сурово: она вас любит и переживает.
— Вот что значит быть добрым. Все начинают садиться на шею. Идите, госпожа Буше, мы как-нибудь разберёмся сами.
— Конечно, милорд, извините, — она сбросила тапочки и, быстро надев сапожки, выбежала в коридор.
На душе почему-то было муторно, как никогда.
Следующую неделю Альда ограничила жизнь в замке своей комнатой, посещением трапезной и лазаретом. Тренироваться она продолжала даже больше, чем прежде, с каким-то ожесточением отрабатывая заученные приёмы, но выбирала для тренировок вечернее время, чтобы не встречаться с сестрой герцога. В трапезный зал она приходила с сыном, когда все уже сидели на своих местах, молча кушала и так же молча уходила. Лани больше не посещала и не делала попыток заговорить, из чего девушка сделала вывод, что следствием подобного поведения был приказ герцога.
«Ну и пусть, — думала она. — Потерплю ещё две декады, а там отец встанет на ноги. Не вечно же нам жить в этом дворце».
От безделья она начала больше времени уделять Алексу и рассказывать ему сказки и баллады. Достала дейру матери и начала вспоминать слышанные раньше мелодии. Поначалу получалось плохо, но через несколько дней руки сами вспомнили нехитрые навыки игры, и по вечерам она играла и пела для себя и для сына. В такие минуты Алекс замирал, прижавшись к приёмной матери, и сидел, не шелохнувшись, пока не отзвучат последние аккорды.
«Почему мне не нравилось играть? — думала девушка. — Жаль, что не получилось послушать песни герцога, если они действительно так хороши, как говорили бывшие подруги. Всё, не думать об этом! Для неё ничего этого больше нет. И всё-таки жаль…»
Первым, кто заметил, что Альда чем-то угнетена, и на это отреагировал, стал Джок.
— Что с тобой творится, девочка? — спросил он её как-то после завтрака. — Молчалива, можно даже сказать, угрюма. Ни слова, ни улыбки. Кто-нибудь обидел?
Альде захотелось сказать что-нибудь грубое, закричать, чтобы не смели лезть в её жизнь, но она усилием воли сдержалась, понимая, что этот человек искренне беспокоится и хочет помочь.
— Не надо, пожалуйста, никто меня не обидел. Всё хорошо. Скоро отец выйдет из лазарета, и мы уедем. Поверьте, единственное, чего я хочу, так это быстрее отсюда уехать.
— Нет, тебя всё таки обидели, я же вижу.
— Всегда хотите докопаться до сути? Будь по-вашему. Меня не обидели, мне просто указали моё место, причём в очень вежливой форме. На что же обижаться? На то, что сначала дают пряник, а потом его отбирают?
— Понятно, — помрачнел Джок. — Ты точно не хочешь, чтобы я помог?
— Нет, спасибо. Вы и так уже столько помогли, что я не знаю, смогу ли когда-нибудь вас отблагодарить.
— Тогда возьми этот пакет, чтобы уже точно не выпуталась из долгов.
— Что в нём?
— Как что? Я обещал Алексу компот, а здесь сушёная малина. Отнесёшь на кухню, и будет ему компот. А для него малина ещё и очень полезна.
— Почему вы со мной такой?
— Тоже страдаешь моей болезнью и хочешь докопаться до сути? Поверь, что этого не стоит делать. Не всегда знание приносит пользу, часто оно оставляет в душе горечь и разочарование. Просто прими всё как данность. Разве плохо, когда к тебе тепло относится один из самых страшных людей королевства?
— Вы для меня слишком высокий. Наклонитесь, пожалуйста.
Она поцеловала Джока в щёку и, забрав пакет и ребёнка, быстро ушла.
Вторым таким внимательным оказался отец.
— Что случилось, дочка? — требовательно спросил он. — Я же вижу, что ты сама не своя. Ходишь как побитый пёс. Раньше забежишь ненадолго и опять уходишь или к подругам, или ещё куда, а теперь сидишь здесь часами. Мне, конечно, приятно такое внимание, но я хочу знать его причину. Это не связано с твоим лейтенантом?
— Да никакой он не мой! — рассердилась Альда. — Что вы все заладили! Может, он в меня влюбился, но я его воспринимала только как друга. Причина в другом, и я не хочу об этом говорить. Знай просто, что никто меня здесь не обидел. И не надо об этом допытываться, лучше быстрее поправляйся.
— Я не успел тебе сказать. Вчера я уже вставал, правда, с помощью сиделки, а сегодня утром — уже сам. Ноги ещё слабые, но я разработаю их за несколько дней, а потом можно будет и ехать. Врач мне уже не нужен, а долечиться можно и на месте.
Следующим был Джолин, который подошёл к Альде в коридоре, когда она с Алексом шла на завтрак.
— Госпожа Альда, извините за вопрос, вас никто не обидел?
Она хотела рассердиться и наорать на него, но горько рассмеялась и спокойно ответила:
— Спасибо за участие, Джолин. Мне ведь можно обращаться к вам только по имени? У меня создалось впечатление, что в этом дворце собрались люди, которые не придерживаются этикета. По крайней мере, я такое слышала уже от очень многих. Надеюсь, что вы тоже из таких. Так вот, вы не первый, кто задаёт мне этот вопрос. Поверьте, если бы на него можно было ответить просто и однозначно, никаких сложностей у меня давно не было бы. И не в ваших силах здесь что-то решить.
Больше никто не делал попыток залезть в душу или предложить свою помощь, иначе она не выдержала бы. Но расспросы опять вызвали ощущение пустоты и тоску, и время снова потянулось еле-еле. Привычные занятия борьбой или игра на дейре уже не приносили облегчения. Выбрав день, когда слегка рассеялись тучи и прекратился дождь, она надела старый костюм для верховой езды и тёплую куртку, взяла отцовский кинжал и свой лук из арсенала и верхом на Бри отправилась на охоту в ближайший лес. Добираться до него пришлось долго, объезжая город и военные лагеря. Два раз её останавливали патрули, но стоило себя назвать, как сразу пропускали, а один раз даже отдали честь.
В лесу было сыро, холодно и мрачно. Если бы она была оленем, то пошла бы и повесилась от такой жизни на ближайшей ёлке. Может быть, они так и сделали, потому что за три часа блуждания по лесу ей не попался ни один олень, не было даже их следов. И только когда Альда уже собралась возвращаться, она нашла добычу. Обрадованная девушка приготовила лук, но задрожавшая от страха Бри и раздавшийся вой нескольких волчьих глоток показали, насколько она ошибалась. Это не Альда нашла добычу, а волчья стая, и добычей была она и её лошадь. Волки быстро обложили Альду, отрезая ей все пути отхода. Девушка пересчитала стрелы. Их было двадцать. Судя по вою, волков было меньше, но это успокаивало мало. Много навоюешь одним луком, если на тебя набросятся сразу несколько хищников. Она быстро нашла удобное место. Возле двух больших елей, опираясь на сломанные ветви, лежала третья, надёжно прикрывая Альду с одной стороны. Девушка быстро привязала Бри к дереву так, чтобы кобыла не удрала, но могла для защиты пустить в ход копыта. Она положила на землю стрелы из колчана, чтобы были под рукой. Втыкать их не хотелось. Если на неё бросится хоть один зверь, он может сломать часть стрел, а это конец. Вот кинжал воткнула перед собой и с нетерпением стала ждать нападения. Лучше пусть нападут сейчас по светлому времени, пока она не околела от холода. Скорее бы уж начали.
И они начали. Из ближайшего подлеска к ней метнулась чёрная тень, за ней вторая. Первая стрела свалила здоровенного волка, и он покатился по земле, пытаясь вырвать её зубами и визжа от боли, как обыкновенная собака. Второй волк повернулся, поймал стрелу боком, пошатнулся и молча упал на мягкую подстилку из мха и хвои. Некоторое время было тихо, если не считать затихающего повизгивания её первой добычи, потом стая взвыла и бросила на неё несколько оскалившихся тварей. Считать их стало некогда. Ещё никогда она не стреляла так быстро. Последний из напавших волков получил стрелу прямо в пасть и, уже мёртвый, сбил её с ног и отбросил в колючие ветки выворотня. Рядом отчаянно завизжала Бри.
Сбросив с себя ещё дёргавшееся в агонии тело, Альда подбежала к стрелам. Никто больше не нападал, и она смогла осмотреться. Перед ней лежали четыре убитых волка. Пятый был за спиной, а шестой валялся возле Бри с проломленным черепом. Половина стаи уже полегла, и это давало надежду выпутаться из смертельно опасного положения, в которое она влезла по собственной глупости. Девушка могла заслуженно гордиться: ни одна стрела не была потрачена зря. Долго отдыхать ей не дали. Три волка бросились сразу с двух сторон. Двух из них она успела убить стрелами, но третий сбил её с ног с такой силой, что на мгновение перехватило дыхание, а плечо и бедро, на которые она упала, обожгло болью. Но и волк кубарем пролетел дальше. Пока он вскочил и преодолел разделявшее их расстояние, Альда отбросила сломанный лук и метнулась к кинжалу. Рука успела схватить рукоять, когда волк вторично сбил её с ног чуть ли не под копыта кобылы. Это её и спасло. Бри ударила задними ногами, и волку пришлось отпрянуть назад. Перекатившись, чтобы не попасть под копыта, Альда ударила кинжалом бросившегося на неё зверя. Вторично отлетев на ветки упавшего дерева, она обнаружила, что в руке нет кинжала, и в страхе стала осматриваться, ища что-нибудь пригодное для защиты. Поблизости, как нарочно, не было ничего подходящего. Первый страх прошёл, и девушка обнаружила, что на неё никто не собирается нападать. Она очень удачно попала кинжалом в шею последнему волку, перерезав крупную артерию, и из него вылилась почти вся кровь, залив землю перед трупом и её куртку. Вернув кинжал, Альда почувствовала себя увереннее. Лук поломан, но девять волков распрощались с жизнью. Если это и не вся стая, вряд ли оставшиеся осмелятся нападать. Как бы в подтверждение её мыслей в зарослях раздался вой. Его подхватил второй волк, и этот страшный дуэт начал постепенно удаляться, пока не затих окончательно.
Встретившие возвращавшуюся Альду патрульные в изумлении замерли. Было ещё достаточно светло, чтобы можно было рассмотреть сидевшую на прихрамывающей кобыле девушку, с ног до головы залитую кровью, со спокойным лицом и большим пучком волчьих хвостов в руке.
Глава 8
Уже стемнело, а фонари на улицах столицы лишь самую малость рассеивали мрак, поэтому, пока Альда добиралась до дворца герцога, от неё никто не шарахался. Редкие в это время прохожие могли разве что обратить внимание на неровный стук копыт хромающей кобылы. Гвардейцы в карауле у ворот поначалу почему-то обрадовались её появлению, но, когда распахнули створки, впали в ступор. Альда так устала, что не обратила на них внимания. Когда она подъехала к конюшне, увидела возле неё много людей. Слышались взволнованные голоса и ржание лошадей. Поначалу её никто не заметил, и, лишь когда что-то закричал один из конюхов, все обернулись в сторону девушки и наступила тишина, которую нарушали только лошади. Люди на несколько мгновений застыли, глядя на неё, как на привидение. Двор возле конюшни был освещён светом нескольких факелов, вставленных в специальные гнёзда на столбах навесов, и всем было прекрасно видно, что Альда с ног до головы залита запёкшейся кровью. Не выпуская из рук волчьих хвостов, она слезла с Бри, стараясь опираться на здоровую ногу. Это послужило сигналом: все опять взволнованно заговорили, а несколько человек бросились к ней. Конюх перехватил повод кобылы, а подскочившая Лани схватила за больную руку, заставив непроизвольно вскрикнуть.
— Ну что ты так хватаешь! Больно же, — девушка повернулась к конюху: — Посмотрите, пожалуйста, лошадь. У неё на правой задней ноге рана. Уважаемый Дорн, не могли бы вы отдать кому-нибудь эти хвосты? Я бы хотела, чтобы их завтра выделали, а то начнут вонять.
— Ты что творишь?! — заорала Лани, заставив испуганно шарахнуться Бри. — Если не думаешь о себе, подумала бы о сыне!
— Ну задержалась, — Альда попыталась выдернуть больную руку, в которую опять вцепилась девочка. — Мало ли что бывает на охоте. Да отдай ты руку, больно.
— Задержалась она! Мы тут чуть с ума не сошли, а у неё, видите ли, охота!
— Подождите, герцогиня, — протиснулся вперёд Расмус. — Альда, с вами всё в порядке?
— Не совсем, — призналась девушка. — Немного ушибла бок и руку, но ничего серьёзного. А кровь на одежде не моя.
— Ясно, что не ваша. В вас её столько не наберётся. Сейчас пойдёте со мной в лазарет, я вас там осмотрю, заодно и помоетесь, а то у вас в крови не только одежда, лицо всё в разводах. Вы, случайно, не разделывали скотину?
Она не успела ответить, как рядом оказался Джок, который взял её за плечи, подержал и молча ушёл.
— Всё, я её забираю, — сказал Расмус обступившим Альду людям. — Поговорите потом. Какая рука болит?
— Левая.
Он взял её за правую руку и потащил за собой.
— Подождите, Расмус, — упёрлась Альда, — сейчас пойдём. Лани, как там Алекс?
— Вспомнила! — с сарказмом ответила герцогиня. — Мальчик начал капризничать и звать маму. Забрала я его у служанки. Сейчас он играется у меня.
— Спасибо.
В лазарете Амели, ругаясь как извозчик, стянула с Альды задубевшую от волчьей крови куртку и бросила её у входа.
— Это на выброс, — сказала она, — такое не отстираешь. Садись, буду снимать костюм. И это, по-твоему, ничего серьёзного? Да с таким надо укладывать в кровать.
Весь левый бок покрывал огромный синяк, на бедре виднелась большая гематома, а на руке красовалась изрядная ссадина.
— Да уж, прогулялась, — пробормотала девушка. — Послушай, Амели, что-то у меня закрываются глаза. Давай я сейчас оденусь, а к вам приду завтра. Мне ещё идти к герцогине за сыном.
— Сейчас я быстро обработаю руку и протру лицо, а то напугаешь мальчика. Потом можешь надевать свой костюм и проваливать. Из-за своей глупости взбудоражила весь дворец. Уже хотели посылать на твои поиски гвардейцев!
— Интересно, кому я так могла понадобиться, кроме отца и сына, чтобы обо мне вспомнили?
— Эгоистка, — констатировала Амели. — За обедом многие обратили внимание на то, что тебя с сыном нет за столом, но не придали этому значения.
— Я попросила служанку принести ему обед с кухни.
— Все так и подумали. А вот когда вы не пришли на ужин, герцог забеспокоился.
— Герцог? — недоверчиво спросила Альда. — Что-то слабо вериться.
— Я и говорю — эгоистка. Он спросил Дорна, в чём дело. Когда управляющий ответил, что ты на охоте, ужин был забыт, а после того как выяснилось, что ты до сих пор не возвращалась, начали собираться искать.
— Это на ночь глядя? И где бы вы меня искали?
— Гвардейцы нашли бы. Ты не могла уехать, не попавшись на глаза патрулям. Так что где искать тебя или твои никчёмные остатки они бы определились.
— Ну ладно, виновата. Не подумала я, что в лесу, помимо оленей, могут быть и волки, да ещё такие нахальные. Дома я не охотилась так поздно, а летом от волков нет неприятностей.
— С рукой я закончила, лицо протёрла. Надевай костюм и возьми мою куртку, завтра отдашь. И чеши отсюда, охотница. Глаза бы мои тебя не видели! Да, твоему отцу ничего не говорили, хотя он и выразил удивление и беспокойство в связи с тем, что ты его навестила только утром.
Во дворе уже никого не было, а из всех факелов остался гореть только один. У лестницы её ждала Леора.
— Ну ты и учудила, — сказала она Альде. — Это надо было додуматься — отправиться одной охотиться на волков, да ещё в эту пору, когда они по-зимнему голодны и не боятся людей! Иди в свою комнату, Лани повела Алекса туда. Дорн распорядился, чтобы тебе принести ужин. Да ты едва держишься на ногах! Давай помогу, а то ведь и до комнаты не доберёшься.
Первым, кто бросился к Альде, когда она с помощью Леоры доковыляла до двери свей комнаты, был сын. С громким воплем «Мама пришла!» он с разбегу прыгнул ей на руки, заставив пошатнуться и зашипеть от боли.
— Алекс! — Леора взяла у Альды ребёнка и поставила на пол. — Мама очень устала, плохо себя чувствует и хочет есть и спать. Да и тебе уже пора в кровать. Сейчас тётя Лани уложит и расскажет сказку. Тебе ведь нравятся её сказки? Вот и хорошо.
— Хочу сказку про Золушку, — сделал заказ мальчик, на время забыв о матери.
Лани поморщилась на «тётю», но уложила Алекса и присела рядом на кровать.
Альда с помощью Леоры сбросила сапоги и принялась снимать костюм.
— Ничего себе! — высказалась Леора, осматривая пострадавший бок. — Кто это тебя так?
— Волки, кто же ещё.
Алекс, услышав о волках, мигом забыл о недосказанной сказке, переключившись на новую тему:
— Мама, а волки, они большие?
— Большие. Больше тебя.
— Неужели они таскали тебя по земле? — недоверчиво спросила Леора. — Следов от зубов не видно.
— Мне ещё только зубов не хватало, — проворчала Альда, пододвинув к себе поднос с ужином. — Сбил меня этот мерзавец с ног и лук сломал. Пришлось кончить кинжалом. Повезло ещё, что там был мох.
— А сколько их было? — спросила Лани.
— Девять я убила, и ещё двое удрали. Послушайте, имейте совесть! Дайте поесть.
Некоторое время она, борясь со сном, жевала хлеб и ветчину. Закончив, откинула одеяло, поставила пустой поднос на прикроватный шкафчик и легла спать.
Девушки укутали мальчика одеялом, погасили масляную лампу и потихоньку вышли.
Утром Альда чувствовала себя почти нормально. Немного болела рука, а синяк начал желтеть. Плохо было то, что желтизна начала расползаться по всему телу. Даже шея и нижняя часть лица отчётливо отсвечивали жёлтым.
— Красавица, — сказала девушка, осмотрев себя в зеркало. — Сегодня точно буду иметь большой успех. Ну и ладно, не сидеть же из-за этого в комнате. Когда ещё пройдёт эта гадость.
Одев, умыв и причесав Алекса, она наскоро привела в порядок себя и вместе с сыном поспешила в трапезную.
Как обычно в последнее время, они вошли в зал одними из последних. Девушка, не поднимая глаз, прошла на своё место, усадила сына и села сама.
— Здравствуй, Альда, — поздоровался Джок. — Как самочувствие? Вчера ты выглядела очень уставшей. И ещё этот ушиб…
— Здравствуйте, Джок. Всё нормально, за исключением цвета кожи. Когда шла сюда, посмотрела в зеркало. Половина лица была жёлтой, как спелая тыква. Как сейчас?
— Сейчас вы вся такая, но вас это не очень портит. В вашем возрасте такие вещи проходят быстро, зато слава остаётся. О ваших девяти хвостах уже слагают легенды. Вы вчера встретили патруль?
— Было такое, а что?
— Вами и раньше восхищались в армии герцога, а теперь все говорят только о вас и о вашей охоте на волков. Знаете, как они вас прозвали? Нет? Альда неистовая. А барсы[10] срочно ищут волчий хвост, чтобы в вашу честь закрепить его на знамени полка.
— Хорошо, что не назвали бешеной. Взрослые мужчины, а ведут себя как мальчишки. Пусть забирают себе хоть все эти хвосты.
— Я скажу, — кивнул Джок. — Ладно, давайте есть. Сегодня у нас оленина.
— А я так и не нашла ни одного оленя, — вздохнула Альда.
— Так вы на оленей охотились, а не на волков? — удивился Джок.
— По-вашему, я ненормальная? Это не я на них, а они на меня охотились. Оленей там не было.
— Здесь их уже давно всех выбили. За оленями ездят гораздо дальше. До хороших мест охоты надо ехать два дня. Там в лесу для ночлега стоят домики. Вам надо было справиться у местных.
— В следующий раз обязательно справлюсь, — пообещала девушка и занялась необыкновенно вкусной и нежной олениной.
В этот раз она тоже поела раньше многих и поднялась из-за стола. При дворе герцога не придерживались правила, по которому покидать стол можно было только после того, как это сделал хозяин.
— Мне надо с вами поговорить. Вы сможете уделить мне немного своего времени? — спросил её Джок.
— Могли бы и не спрашивать. Для вас мне ничего не жалко, тем более времени, которого у меня здесь много.
— Тогда давайте договоримся, когда и где. Вы не против прогулки по двору? Дождя пока нет и вроде не предвидится, да и ветер не сильный.
— С удовольствием. Только отведу Алекса, возьму куртку, которую надо вернуть Амели, и навещу отца.
— Значит, я жду вас через пару свечей. Только оденьтесь потеплее.
Отец очень обрадовался приходу Альды. Он сидел на кровати и поднялся ей навстречу, успев сделать несколько шагов.
— Вижу, что ты уже бегаешь, — обнимая его, сказала дочь. — Давай сядем.
— Ты что это вся жёлтая? Мне вчера сказали, что была на охоте и вернулась с добычей. Кого подстрелила?
— За неимением оленей пришлось застрелить девять волков. Точнее, застрелила восемь, а девятого порезала на ремни твоим кинжалом. Этот паршивец поломал мне лук. Теперь все судачат о твоей дочери, особенно солдаты и офицеры герцога.
— Ты шутишь?
— Немного. А что ещё остаётся делать после того, как сделаешь глупость? Вчера я крепко влипла, думала, что уже не выкручусь. А желтизна от ушиба.
Отец крепко прижал её к себе, и они некоторое время сидели молча.
Джок ждал Альду во дворе, запахнувшись в тёплый шерстяной плащ. Капюшон он не надел, и ветер трепал пряди его начавших седеть волос.
— Надела куртку отца, — сказала девушка. — Свою я вчера так замарала, что пришлось выбросить. Я похожа на пугало?
— Вы прекрасны, и любая одежда вам к лицу. И не надо смущаться: я гожусь вам в отцы. Давайте пройдёмся. Когда я иду, легче думается. Я хочу поговорить о том, о чём редко говорят с девушками вашего возраста. Начать придётся издалека. Отец когда-нибудь говорил с вами о расстановке сил в королевстве?
— Таких разговоров не было.
— Этого следовало ожидать. О таких вещах обычно говорят с наследником. Тогда я вкратце заполню этот пробел. Дело в том, Альда, что у нас, как и в большинстве стран, в высшем дворянстве существует несколько кланов, имеющих свои интересы. Его величество представляет только один такой клан и не обладает всей полнотой власти. Это вынуждает его искать союзников и бороться с врагами. В обычное время такое положение неприятно, но терпимо. Но в критические моменты это может быть гибельным для королевства. А у нас всё сильно усугубилось тем, что отец Андре умер слишком рано и не успел должным образом подготовить сына к правлению. Королю пришлось учиться на своих ошибках. За ошибки всегда приходиться платить, а за ошибки королей — тем более. Всё это привело к тому, что, когда в королевство вторгся сильный враг, мы оказались на грани поражения и, несомненно, проиграли бы, если бы не герцог. Я не стану сейчас вдаваться в подробности, просто поверьте, что это так и есть. За помощь короне в подавлении мятежа и в борьбе с вторжением войск Мехала король и сделал Серга герцогом этой провинции. Но он в королевстве человек новый, молодой и к тому же холостой. Я не буду говорить, каким объектом влияния на герцога может стать его жена, сами должны понимать. В королевстве разгорелись нешуточные страсти по поводу поиска претенденток на эту роль. Чтобы задавить эту возню и помочь герцогу, в наш замок и привезли Леору. Сделал это герцог Аленар Лантар, как и сам Серг, сторонник партии короля. Их помолвка была формальной, хотя они нравились друг другу и одно время были близки. А теперь я расскажу о том, что пока мало кому известно. Причина разрыва помолвки с Леорой в том, что герцог был вынужден по политическим мотивам пойти на помолвку с сестрой короля.
— Тогда почему она приревновала меня к герцогу?
— Кто поймёт влюблённую женщину? Да и помолвка — это ещё не свадьба. Мало ли что ещё может случиться! И если вы с герцогом…
— Да не нужен мне ваш герцог!
— Давай ты не будешь торопиться, а дослушаешь меня до конца. Ты знаешь, что красива?
— Знаю, конечно, но какое это имеет значение?
— Самое прямое. Ты знаешь, что красива, тебе об этом много говорили, но ты не понимаешь, насколько ты красива. Женская красота — это страшная сила, и по-настоящему её может оценить только мужчина. А знаешь почему? Да потому, что она действует на него, минуя разум, бьёт по самой его сути. Ни один мужчина, исключая стариков, не может не реагировать на красивую девушку. Если она глупа или развратна, можно найти в себе силы не поддаться магии красоты. Но если она умна и обладает многими достоинствами, то устоять почти невозможно. Защитой может послужить другая любовь, иногда долг или преклонный возраст. Так вот, ты из таких. Для того чтобы вырастить вкусный и красивый плод, садовнику нужно годы ухаживать за растением, поливать, удобрять его и защищать от сорняков. Так и у людей. Мало родить ребёнка. Лишь правильное воспитание и неустанная забота способны привести к появлению такого чуда, как ты. Я знаю, что ты росла без матери, и в том, что ты такая, большая заслуга отца. Красотой человека наделяют боги, всё остальное в нём воспитывают другие, или же это он делает сам. Если бы ты знала, сколько я видел красивых женщин, которые, в сущности, ничем не отличались от кур.
— Всё это правильно, но при чём здесь я?
— Ты всё прекрасно поняла, просто не хочешь признать очевидные факты. При дворе герцога появляется ослепительно красивая молодая девушка, умная, волевая, смелая, способная на самопожертвование ради дорогих для неё людей. Поверь, что такое сочетание качеств — величайшая редкость, и цениться всеми без исключения мужчинами. А на молодых юношей такие, как ты, действуют как удар грома.
— Вы хотите сказать, что герцог…
— Герцог в этом ничем не отличается от твоего лейтенанта.
— Это ваш лейтенант, а не мой, я его воспринимаю только как друга. Но если всё так и есть, мне тем более непонятно поведение герцога.
— Чтобы понять Серга, его надо лучше знать. У него уже были любимые женщины, но все они погибли. Сейчас тот, кто был в этом виновен, наказан, и опасности нет, но у него остаются обязательства перед принцессой. Конечно, мужчина всегда может разорвать помолвку, но в его случае это чревато большими неприятностями для его новой избранницы. Он просто боится, Альда! Боится за тебя и боится своей любви, поэтому защищается, как может. А его ещё тяготят невыразительная внешность и низкий рост.
— Вот уж глупости! Это для вас главное — красота, женщины в мужчинах ценят другие качества.
— Настоящие женщины. Многочисленные поклонницы нашего Джолина вряд ли с тобой согласятся.
— И что теперь делать? Ну не люблю я герцога! И рост здесь ни при чём.
— Вот тебе и ответ. Он на тебя запал, но не чувствует интереса с твоей стороны. Не слишком высоко оценивая свою внешность и понимая, что ты не из тех, кто обменяет себя на богатство и знатность, он не решается бороться за твою любовь и начинает спешно возводить между вами преграду, чем обижает тебя до глубины души, поскольку тебе непонятны его мотивы. Ответь, он тебе неприятен?
— Я его почти не знаю. Как он может нравиться или нет? Я благодарна за всё, что он сделал для меня и для отца, но не претендую на его внимание, а вскоре с отцом вообще отсюда уеду. Может быть, тогда всё вернётся к тому, что было до нашего появления.
— Иногда меня поражает твой ум. Если не видеть лица, можно подумать, что говорит женщина в летах, а не пятнадцатилетняя девушка.
— Мне пятнадцать с половиной!
— А иногда, вот как сейчас, ты рассуждаешь как ребёнок. В реке нельзя дважды войти в одну и ту же воду. Поверь мне, что ничего не вернётся.
— Давайте возвращаться, а то я замёрзла. Спасибо за разъяснение, но оно не добавило мне счастья.
— А я не обещал тебе счастья. За счастье человек должен бороться сам. А знание причин поступков людей, от которых ты зависишь, может и не добавить счастья, но бывает очень полезным.
После злосчастной охоты отношения с Лани заметно улучшились. Она охотно общалась с Альдой, время от времени забегала к ней поболтать или повозиться с Алексом, даже опять приглашала к себе. Но этим приглашением она воспользовалась только один раз, когда зашла за книгой. Сегодня книга была дочитана, и девушка решила её вернуть. Был поздний вечер, но Альда знала, что герцогиня ложится поздно.
Свернув в ту часть дворца, которую занимали герцог и его сестра, девушка услышала необычную чарующую музыку и мужской голос, певший под неё песню на незнакомом языке. Альда подошла ближе к покоям герцога и застыла, долго слушая музыку и певца. Девушка потом так и не могла вспомнить, сколько песен тогда прослушала. Хорошо ещё, что за всё то время, пока она стояла столбом в коридоре, никто не прошёл мимо. Когда всё закончилось, она повернулась и пошла к себе. В душе почему-то осталось щемящее чувство тоски и ощущение потери чего-то важного и дорогого.
«Этот герцог, наверное, колдун, — думала она. — И песни у него такие же. Ну не люблю я его! Тогда почему всё, что с ним связано, так сильно меня задевает и мешает спокойно жить? Нет, отсюда нужно уезжать и побыстрей, тем более что отец уже почти нормально ходит по лазарету и на днях хотел перебраться в свою комнату».
На следующий день Лани выглядела грустной и поделилась своей грустью с подругой:
— Брат выйдет в поход уже через несколько дней. И это не на день-два, а надолго. Сотхемцы здорово воюют, так что всё может случиться, а я просто не переживу его смерти.
— Зачем заранее расстраиваться? — возразила Альда. — Когда твой брат воевал с мятежниками, он их победил быстро и малыми силами, а теперешняя армия многократно превосходит ту, которая была тогда.
— Может и так, — вздохнула Лани, — но мне всё равно за него страшно.
— Я с отцом и Алексом тоже уеду через два-три дня.
— Тебе-то куда так спешить? И отец ещё не долечился, и на дорогах грязь. Тебя отсюда гонят? Или мы чем-то обидели? Или ты, как и мой брат, считаешь, что бегство отсюда может что-то решить?
— Это ты о чём? — стараясь не смотреть на неё, спросила Альда.
— Сама знаешь о чём! Вы считаете меня ребёнком, а сами что творите? Если так хочешь уехать, уезжай — никто не будет удерживать!
На следующий день после этого разговора отец покинул лазарет и почти самостоятельно перебрался в свою комнату. Помощь потребовалась только для того, чтобы подняться по лестнице.
— Ничего, — слегка задыхаясь после подъёма, сказал Буше, — ещё два дня, и я тут буду скакать козлом.
Комната отцу очень понравилась.
— Даже жаль, что не придётся в ней толком пожить.
Вечером к нему неожиданно зашёл сам герцог.
— Вижу, что вы устроились, — сказал он, — и уже почти поправились. Когда собираетесь в путь?
— Я думал дня через три-четыре, но дочь торопит, так что поедем послезавтра.
— Ну что же, через два дня после вас выйдем и мы. Вам приготовят экипаж, и барон Лишней обеспечит охраной. — Герцог попрощался и ушёл.
Наутро отец самостоятельно дошёл до трапезного зала, но подобные походы с преодолением лестницы были пока слишком тяжелы, так что обедал он в своей комнате.
— Вы всё-таки уезжаете, — на следующий день, за завтраком, сказал Альде Джок. — Жаль, мне будет вас не хватать. Я надеялся, что вы задержитесь до холодов, а то и перезимуете во дворце. На днях герцог уходит в поход, а тут ещё ваш отъезд. Лани будет скучно и одиноко. Но я вас понимаю. Охрана будет готова. Если позволят дела, я вас навещу и посмотрю, как устроились. Я обещал проверить конюха и сдержал слово. Похоже, что он ни в чём не виноват и постарался кто-то из слуг. В любом случае инициатива исходила от старого барона, и с его смертью исчезла опасность для Алекса. Альда, я вас попрошу после завтрака пройти ко мне, хочется сделать вам на прощанье подарок.
Подарком оказался небольшой лёгкий меч в богато изукрашенных ножнах. Альда взяла его в руки и, потянув за рукоятку, наполовину вынула из ножен.
— Это очень хорошая сталь, — сказал Джок. — Не советую пробовать заточку: порежете пальцы. Будьте осторожны, пока отец не научит им пользоваться. Советую при отъезде закрепить его на поясе и начать путь верхом. Потом можете пересесть к отцу в экипаж.
— Это вы к чему? — с подозрением спросила девушка.
— Это сюрприз, но, так и быть, скажу. Барсы решили устроить для своего кумира торжественные проводы. Не удивлюсь, если вы удостоитесь воинских почестей. Ваши хвосты уже висят на их знамени. Вам тоже не стоит удивляться. Эти парни ценят личное мужество и верность долгу, а вы одарены в избытке этими качествами и не раз это доказали. А ещё вы очень красивая, хрупкая девушка, так что многие из них в вас влюблены. Их командир попросил у герцога разрешение на это мероприятие и, естественно, получил. Но там мало места, так что это только для барсов. Остальные теперь им жёлчно завидуют.
— Мальчишки, — улыбнулась Альда. — И что должна делать я?
— Если они обнажат оружие, обнажите в ответ свой меч. Только потом аккуратно вставляйте его в ножны, не порежьтесь. У себя немного потренируетесь.
— Мама, можно я его понесу? — спросил до того молчавший Алекс.
— Неси, но не вздумай вытаскивать.
Прощание состоялось на следующий день, сразу после завтрака. Особенно много внимания досталось Альде, к которой все присутствующие относились с симпатией. Лани даже всплакнула и клятвенно обещала приехать, как только дороги очистят от разбойников. Джок обнял её на прощанье и поцеловал в висок, а герцог застегнул на руке тонкий золотой браслет и ушёл, не сказав ни слова. Во дворе их уже ждали карета и десять всадников охраны. Слуги быстро погрузили багаж и помогли сесть отцу. Альда взяла повод Бри и взметнулась в седло. Проехав парк, через распахнутые гвардейцами ворота выехал из дворца. Всадники разделились: четверо ехали впереди кареты, остальные замыкали движение. При подъезде к воинским лагерям увидели выстроившихся вдоль дороги в три шеренги солдат и офицеров. Когда ехавшая впереди Альда поравнялась с первыми рядами, стоявшие впереди офицеры обнажили мечи, а солдаты поддержали их оглушающим воинским кличем. В ответ Альда выхватила свой клинок, вызвав ещё больше приветственных криков. Подержав меч с минуту, она небрежным движение бросила его в ножны. Двухчасовая тренировка не прошла даром, и меч легко вошёл в ножны, а солдаты опять заорали в совершенном восторге. Две сотни шагов воинского строя проехали быстро. Вскоре девушка отдала повод Бри одному из охранников, а сама села в карету. Пошитый для неё шерстяной плащ был плохой заменой утраченной куртке, поэтому Альда решила проделать большую часть пути в карете.
— Не ожидал, — сказал отец, когда дочь села рядом и они вновь тронулись. — Такие почести девушке. Ты вправе гордиться. Ты плачешь?
— С чего бы это? — удивилась Альда. — Действительно, слёзы. Это от ветра.
— Пусть будет от ветра, — согласился отец, обнимая её и прикрывая краем своей куртки. — Ну что, дочь, вот у нас снова есть свой дом.
— Мама, а почему они так кричали? — спросил Алекс.
— Это они так радовались, сын.
— Это хорошо, когда люди так радуются, — согласился мальчишка. — У меня от их радости до сих пор звенит в ушах.
Альда улыбнулась ему и бросила прощальный взгляд в заднее оконце. Города уже не было видно, и теперь в серой зимней дымке исчезали и воинские лагеря герцога. Начало быстро темнеть. Альда ожидала дождя, но вместо него с неба, медленно кружась, посыпался первый снег.
Глава 9
Ехать пришлось долго. По размокшей дороге карета шла ровно, но временами её начинало трясти на ухабах. Тряска не мешала спать Алексу, но у Альде не спалось. Она покинула дворец герцога, и скоро у них будет свой дом, но вместо радости в душе были грусть и ощущение потери.
— Что ты сидишь с таким мрачным видом, словно кого-то похоронила? — спросил отец. — Ехать ещё долго. Брала бы пример с сына и заснула.
— Мне грустно, отец, — ответила она, — Вроде не оставила там ничего такого, о чём нужно жалеть, но на душе тяжело.
— Грусть со временем пройдёт, или ты поймёшь её причину, так что не надо пока об этом думать. Скоро приедем в имение, и по первому времени будет слишком много забот, чтобы предаваться меланхолии. А потом появятся новые друзья. Обещаю что-нибудь придумать, чтобы ты не кисла без дела, а пока прислонись ко мне — будет меньше качать. Глядишь, и уснёшь.
Она так и сделала и вскоре задремала, изредка просыпаясь при особенно сильных толчках. Поездка прошла без происшествий. Карета нигде не застряла и не поломалась, не случилось и нападения разбойников, так что ещё до вечера они съехали с тракта на просёлочную дорогу и после непродолжительной езды увидели замок баронства Ксавье.
Он был больше отобранного у Буше, здесь даже имелись ров и подъёмный мост, а стены поднимались к небу на три человеческих роста. Правда, во рву не было воды, а когда подъехали ближе, стало видно, что на мосту отсутствуют подъёмные цепи. Дежуривший стражник издали заметил кавалькаду, так что, когда копыта лошадей застучали по настилу моста, ворота были уже распахнуты. Во дворе замка их встретили стражники и невысокий пожилой человек со связкой ключей на поясе. Стражники помогли путникам выбраться из кареты и начали сгружать их багаж.
— Рад приветствовать новых хозяев в замке Ксавье, — сказал человек с ключами. — Я временный управляющий имением Альберт Турн, а это, — он показал рукой на уже немолодого, но ещё крепкого человека в лёгких доспехах, — капитан вашей стражи Серк Дорн. Сейчас слуги доставят вещи, а вас прошу в замок. Поужинаете с дороги, а потом покажу ваши покои. Эти люди останутся ночевать?
— Нет, — ответил за отца старший охраны. — Мы только подкрепимся и сразу уедем. Коней не надо рассёдлывать, просто покормите их овсом.
— Сделаем, — сказал управляющий. — Вас тоже прошу к столу. Слуги уже должны были всё накрыть.
Ужинали в очень большом и по вечернему времени мрачном зале. Потемневшие от времени столы были заставлены большими блюдами с жареным мясом, уже подсохшим хлебом и луком. Проголодавшиеся мужчины набросились на еду. У не хотевшей есть Альды от запахов мяса с луком начала обильно выделяться слюна. Усадив рядом Алекса, она пододвинула к себе одно из пустых блюд, наложила в него всего понемногу и принялась с аппетитом есть, подкладывая сыну нарезанное мелкими ломтиками мясо. Стражники наелись первыми и, простившись с хозяевами, отправились к лошадям.
— Может, всё-таки останетесь переночевать? — предложила старшему Альда. — Время к ночи, стоит ли рисковать?
— Вашими стараниями, госпожа баронесса, в округе выбиты все разбойники, — ответил он, — не осталось даже волков. До ночи ещё далеко, и без экипажа мы поедем быстрее. А конюх пока останется здесь и вернётся позже. Нападать на воинский отряд не осмелятся. Для этого нужна большая ватага, а таких здесь уже не осталось.
Она пожала плечами и пожелала шутнику удачного пути.
— Вы устали с дороги, — сказал Альбер, — поэтому знакомиться с замком и имением будем завтра, а сейчас я покажу ваши покои. Слуги всё в них почистили, так что можно отдыхать.
— Наследнику приготовлена отдельная комната? — спросила Альда.
— Да, госпожа баронесса, мы ему постелили в той комнате, где он жил раньше.
— Почему вы называете меня баронессой? Я потеряла право на этот титул.
— Разве вы не знаете? — удивился управляющий. — По уложению о наследстве опекуны до совершеннолетия опекаемых носят их титул. Это так и зовётся — заёмный титул.
— Его кровать нужно перенести в мою комнату. Она большая?
— Вам выделена комната баронессы Алисии, и она достаточно просторная. Только будет ли это удобным?
— Нам будет удобно, — ответила девушка.
Все прошли длинным тёмным коридором, в конце которого располагались несколько комнат.
— Вот эта ваша, госпожа баронесса. Сейчас я отдам распоряжение слугам, и сюда принесут кровать молодого господина. А это ваша комната, господин барон. Раньше в ней жил хозяин имения.
— Это дверь в детскую? — спросила Альда и, получив утвердительный ответ, сказала: — Господин Альберт, в присутствии слуг и гостей вы можете величать меня титулом, который я заняла у сына, но в приватной обстановке прошу звать меня просто по имени.
Она открыла дверь и вошла, ведя за руку сына. Может, днём эта комната была светлой и привлекательной, но сейчас она показалась Альде мрачной и неуютной. Возле одной из стен стояла большая, покрытая шёлковым одеялом кровать. Рядом на столике горела масляная лампа. У стены напротив поставили шкаф для одежды. Пол был каменным, но рядом с кроватью лежал большой пушистый ковёр. Больше ничего не было, кроме штор на двух арочных окнах.
— Я распоряжусь насчёт кровати, — сказал Альберт. — Ваши вещи сейчас доставят.
Он поклонился и вышел. Вскоре двое слуг внесли их вещи, а потом с трудом принесли небольшую, но тяжёлую кровать Алекса и поставили на указанное место. Альда сама разобралась с вещами и всё разложила в отделения шкафа.
— Я вижу, что ты уже зеваешь, — сказала она сыну. — Служанка будет завтра, а сегодня ляжешь с моей помощью.
— А ты расскажешь сказку? Знаешь, какие сказки рассказывала тётя Лани?
— Не знаю. Ложись, я укрою одеялом. Я тебе расскажу сказку, которую мне рассказывал отец. Сказка про храброго, но глупого барона.
— А дед говорил, что храбрость и глупость — это одно и то же.
— Да? — смешалась Альда. — Я думаю, что он был не прав. Есть умная храбрость и храбрость глупая.
— Это как? — заинтересовался мальчик.
— Когда мы спасали тебя, это была умная храбрость.
— А глупая?
— Это когда я одна уехала на охоту в зимний лес кормить волков, — пошутила Альда. — Разница между умной и глупой в том, из-за чего ты рискуешь своей жизнью. Если цель достойна и риск необходим, храбрость будет умной.
— Значит, человек может быть умным и глупым?
— Может. Это свойственно молодым. С возрастом умный человек набирается опыта и становится ещё умнее.
— А глупый?
— А глупому не поможет никакой опыт, ни свой, ни чужой. Не получилась у нас сказка. Если не хочешь спать, расскажи о своём деде.
— А зачем тебе, мама? Он же умер.
— Понимаешь, Солнышко, твой дед сделал много такого, чего я не могу понять. Если я буду лучше его знать, может, смогу во всём разобраться. Каким он был?
Мальчик задумался, по-взрослому сморщив лоб.
— Дед меня не любил, — начал он, — и отца с матерью — тоже. Но он был не злой. Когда-то он любил охотиться, и у него было много собак. Они и сейчас должны бегать по замку, если слуги не прогнали. Собаки часто гадили, но он никогда не наказывал ни их, ни слуг. А вот с папой всё время ругался. Мне из-за этого даже запретили бегать на его половину.
— А где его комнаты?
— В другом конце замка. Там у него спальня, кабинет и комната, где лежат книги.
— Библиотека?
— Да, там много книг. Я раньше не умел считать, а теперь, когда меня научила тётя Лани, могу завтра сбегать и посчитать.
— Тебя Лани научила счёту? За один вечер?
— А там нет ничего сложного, главное — запомнить циферки. Она меня научила только складывать и отнимать.
— Ладно, рассказывай дальше о деде.
— Дед редко выходил из своих комнат. Даже еду ему носили слуги. Я его встречал только во дворе замка. Мама говорила, что раньше дед меня любил, но, когда я подрос, перестал любить. Ходил и всё время ругался.
— А как ругался? Можешь вспомнить, что он говорил?
— Кошерово отродье. А ещё он часто ходил в подвалы.
— А что у вас в подвалах?
— Много интересного, но меня не пускали в них играть.
— Мы заговорились, а ты уже трёшь глаза, да и я устала. Давай спать.
Утро началось с появления служанки. Видимо, девушка стояла за дверью, а когда услышала, что господа уже проснулись, робко постучала в дверь. Это была симпатичная особа лет восемнадцати с пышными формами.
— Доброе утро, госпожа баронесса и молодой барон, — поклонившись, поздоровалась она. — Меня прислал господин управляющий, я ваша служанка.
— Как твоё имя?
— Меня зовут Ани. Я была в услужении у прежней баронессы, а когда её не стало, сразу выгнали.
— Когда здесь завтрак, Ани?
— Наш повар давно разжёг печь, выходит, скоро и завтрак.
— Ясно, — вздохнула Альда. — Знак-то какой дают?
— А как же! Стин, как управиться, бьёт во дворе в било, чтобы слуги накрывали стол, а вы шли в трапезную.
— Будем ждать сигнала. Ани, пока у нас есть время, расскажи о баронстве. Есть у вас здесь что-нибудь интересное?
— У нас много интересного. Взять хотя бы Гаенские топи.
— Что может быть интересного в болоте?
— Ой, не скажите, госпожа! В другом болоте, может, ничего интересного и нет, а в нашем очень даже есть! Это ведь не простое болото. Раньше на его месте стоял баронский замок. Было это так давно, что никого из тех, кто тогда жил, уже нет на свете. Говорят, что правил в ту пору прадед старого барона. И была у него красавица-дочь, уже созревшая для женского дела. Все окрестные бароны и шевалье сватались к ней, но получали от отца отказ. За кого хотел отдать свою дочь барон, нам неведомо, только видя такое внимание к ней всех благородных в округе, запер он девушку в башню и велел страже за ней присматривать. Сам же целыми днями пропадал на охоте, до которой был большой любитель. И жил в этих краях молодой лесничий. У парня только начали пробиваться усы, но он уже мог в одиночку выйти с ножом на медведя и победить. И лицом был такой пригожий, что девки бегали за ним по пятам. Был он вхож в баронский замок и часто водил барона на охоту, выбирая нужного зверя. Увидел он однажды дочь барона в окне башни и полюбил на всю жизнь. И он ей приглянулся.
— Много она смогла увидеть из башни, — с сомнением сказала Альда.
— Я так думаю, госпожа, что если девку надолго запереть в башню, то она и на нашего конюха западёт, лишь бы оттуда уйти, а если парень ещё хорош собой…
— Ладно, рассказывай, что было дальше.
— А дальше в одну тёмную дождливую ночь молодой лесничий прокрался в замок и забросил в окно башни клубок верёвки, по которому его возлюбленная спустилась к нему прямо в руки. Не могла девушка лезть через стену, и юноша ради возлюбленной пошёл на преступление. Он убил стражника, отворил ворота, и они убежали в ночь. Хорошо знал леса юноша, и побежали они короткой дорогой, стремясь уйти из баронства, где воля её отца была превыше закона. К их несчастью, побег был обнаружен той же ночью. Отец пришёл в страшную ярость и вместе со сворой своих псов бросился в погоню за беглецами. Как ни быстро бежит человек, а собака бежит быстрее. Видел барон, что не успеет он догнать дочь и пошёл на страшное преступление. Спустил он свою свору, зная, что обрекает девушку на мучительную смерть. Беглецы услышали собачий лай, но они бежали в лугах, и не было там ни дерева, ни укрытия. Юноша храбро бросился защищать возлюбленную, но собаки барона отличались на всю округу силой и свирепостью, да и много их было. Умирая, проклял он злодея-отца и воззвал к одному из забытых богов, прося отомстить за погубленную любовь и смерть девушки, обещая отдать ему взамен свою бессмертную душу без права на возрождение. Собаки разорвали обоих, но клятва была услышана. Заходила ходуном земля в месте замка барона, и стал он погружаться в неё, как в воду, со всеми его обитателями. Как гной из раны полилась из земли болотная жижа, в которой всё и сгинуло. Осталась стоять только та башня, в которой когда-то сидела взаперти девушка. Она и сейчас там стоит. Мы как-то с парнями туда бегали. Жуть страшная! Кругом трясина, туман клубится, а в самом сердце топи стоит она. Самый верх уже осыпался, а так ничего, целая. А потом кто-то там как закричит! Да так страшно, что мы и припомнить не смогли, как до деревни добежали!
Раздавшийся во дворе звон била заставил вздрогнуть всех троих.
— Ну тебя с такими рассказами, — сказала Альда. — Пошли лучше завтракать.
— Вы, госпожа, идите, а я побегу в людскую[11]. Завтрак для слуг приносят туда. А после я к вам подойду.
За завтраком Альда спросила управляющего:
— Скажите, Альберт, вы что-нибудь слышали о Гаенской топи?
— Вижу, что вам уже рассказали, — усмехнулся он. — Есть такая топь, и башня там тоже есть. Сам я туда не ходил, но слышал от людей, которым можно верить. Это только одна из местных страшилок. Вам ещё расскажут и про колдуна.
— А есть колдун?
— Скорее, отшельник, поселившийся в десяти лерах от замка. Он не хочет общаться с людьми, но молитвой сыт не будешь, поэтому помогает крестьянам, а те его благодарят продуктами. Говорят, что он исцеляет людей и скотину, может отвадить от жилья дикого зверя, снять порчу, ну и дальше в том же духе. Для местных достаточно, чтобы окрестили колдуном.
— А ещё кто здесь живёт?
— В баронстве две деревни. Одна стоит на реке Лее, в пяти лерах от нас, а вторая — у озера Лесна, примерно на таком же удалении. Недалеко от замка на тракте расположены постоялый двор Ласа Ферана и небольшой храм всех богов с одним жрецом. Лер тридцать на запад находятся земли баронства Кариш. Недалеко от храма живёт ещё один ваш сосед из благородных — шевалье Газл. Вот, пожалуй, и всё, если не считать лесничего, у которого дом рядом с замком.
— Что вы можете предложить на сегодня? — спросил управляющего отец.
— Давайте после завтрака осмотрим деревни. Если останется время, можно навестить лесничего. Мне передали, что вы, Альда, заядлая охотница. Вам это будет интересно. После обеда немного отдохнёте, а потом я покажу замок. В следующие дни, как принято, навестим соседей, а заодно посмотрите на местные достопримечательности. А дальше уже вам решать.
— Скажите, Альберт, а что не так с подвалами замка? — спросила Альда.
Управляющий сделал знак обслуживавшему их слуге, и тот поспешно вышел из трапезной.
— Служанка наболтала? Нет? С этими подвалами много неясного. Собственно, это не подвалы, а настоящее подземелье. Помещения и связывающие их коридоры уходят далеко за пределы самого замка. По легендам, есть подземный ход, выходящий где-то в лесу. Каждый из баронов Ксавье вносил в это строительство свою лепту. Не довелось поучаствовать в этом семейном увлечении только Ленару. Из всего построенного используется только то помещение, в котором хранится вино. Мне совершенно непонятно, для чего хозяева вкладывали во всё это столько сил.
— А река не мешала копать? — спросил отец.
— Подземелье расширяли в сторону от реки.
— А что ещё известно? — спросила Альда.
— Только то, что старый барон часто спускался в подвалы. И ещё одно. Уже при мне один из слуг спустился в подвал за вином и пропал. Этому были свидетели. Его, конечно, искали, но так и не нашли. Многие коридоры перегорожены каменными плитами или заложены камнем. Лазить в подвале небезопасно: говорят, что хозяева устраивали там ловушки.
— Может, там спрятана казна?
— Вряд ли. Баронство не из богатых. Единственный доход — это налог с крестьян. По слухам, один из баронов лет сто назад привёз из похода много золота. Но если такое и было, то барон это золото и потратил, или помогли наследники.
— Скажите, Альберт, вам о чём-нибудь говорит слово «кошер»? — наугад спросила Альда и не ошиблась.
— Всё-таки раскопали, — укоризненно сказал управляющий. — Не понимаю, зачем вам это ворошить? Что вам даст знание мотивов, которыми руководствовался Креон Ксавье?
— И всё-таки.
— Хорошо. Если вы так настаиваете, я всё расскажу, но не сейчас, — Альберт показал ей глазами на Алекса. — Раз все поели, не будем терять время.
Погода была холодной и ветреной, и Алекса, несмотря на возражения, оставили в замке под присмотром Ани. Забрав уже осёдланных конюхом лошадей, Буше вместе с управляющим выехали на очень плохую дорогу, по которой через полчаса добрались до расположенной в излучине реки деревни.
— Она немного больше той, что на озере, — объяснил Альберт. — Ещё здесь живёт кузнец, причём очень хороший. В остальном между ними нет никакой разницы.
— Тогда не будем смотреть вторую деревню, — сказал отец. — Уж больно мерзкая погода.
— Да, ветер сильный. Езжайте за мной, здесь есть спуск.
Они спустились по едва заметной дороге к крайнему дому, которым оказалась кузница.
— Давайте я познакомлю вас с кузнецом, — предложил Альберт, — а потом проедем к дому старосты. Больше не будем задерживаться.
Так и сделали. Кузнец оказался крепким мужчиной под два метра ростом и представился им как Свен Натэ. Альда снизу вверх с восхищением обозрела его фигуру, закрытую спереди кожаным фартуком с многочисленными подпалинами. Волосы кузнец отбросил назад, перехватив их узким кожаным ремешком, а борода была коротко острижена. Перехватив недоумевающий взгляд Альды, он смущённо объяснил, что бороду приходится постоянно обрезать из-за работы с горном.
— Немного не уследишь, она и обгорела. И вид позорный, и гарью несёт.
— Наш Ланэ кузнец в четвёртом поколении, — похвалил мастера управляющий. — Такого и в городе не враз найдёшь. Нет такой работы по металлу, которую он не смог бы сделать.
— Господин барон, разрешите обратиться к вашей милости, — сказал отцу польщённый кузнец. — Нужда у нас большая в железе. Раньше я дважды в год ездил в город на ярмарку и покупал там железо в слитках сколько надобно. Но из-за войны железо не везут, а за то, какое осталось, купцы требуют такую цену, что покупать никак невозможно. Последний месяц в кузнице не работа, а так, баловство. Нельзя ли посмотреть в замке железный лом? Нам пока хотя бы немного.
Отец вопросительно посмотрел на управляющего.
— Посмотрим, — сказал Альберт. — Кажется, в оружейной было порченое оружие. И в подвале где-то должна лежать одна из двух цепей от моста.
Они уехали из дома кузнеца и по единственной деревенской улице быстро добрались до дома старосты. На вид он ничем не отличался от окружавших его крестьянских хозяйств. На лай собаки вышел невысокий пожилой человек с большими залысинами и окладистой бородой.
— Рад приветствовать новых хозяев имения, — поклонился он приезжим. — Меня зовут Грех Ланиш, староста я здешний. Не желаете зайти в дом?
— Нет, Грех, — ответил Альберт, — мы здесь ненадолго. Сам видишь, какой ветер. Поедем в замок, а на обратном пути завернём к лесничему.
Простившись со старостой, двинулись в обратную сторону и, немного не доезжая до замка, свернули к лесу.
— Лесничего зовут Клер Соте, — объяснял в пути Альберт. — Живёт вдвоём с дочерью. Вы, Альда, наверное, родились с ней в один год. Её имя Грая. Клер отличный охотник и великолепно знает все окрестные леса. Не все баронства держат лесничих, но бароны Ксавье всегда были неравнодушны к охоте, это у них семейное. Здесь мы спешимся. И берегите глаза, может хлестануть веткой. Дом Клера совсем рядом, так что не придётся долго идти.
Действительно, не прошло и пяти минут, как лесная тропинка привела их на большую поляну, на краю которой располагался двухэтажный деревянный дом. Из трубы в крыше вырывались почти незаметные клубы дыма. За забором залаял пёс, и через несколько минут отворилась калитка и к ним вышел одетый в меховую безрукавку мужчина.
— Господин управляющий, господа, чем могу служить?
— Это новые хозяева имения, Клер, — сказал Альберт. — Осматривали деревню и решили на обратном пути завернуть к тебе. Пригласишь?
— Шутить изволите, господин Альберт? — улыбнулся им лесничий. — Господин барон, госпожа баронесса, милости прошу в дом. И вы, господин управляющий, заходите.
Дом был ладный и ухоженный, но на всём здесь словно лежала печать времени.
— Когда построен дом? — спросила Альда, заходя в горницу.
— То мне неведомо, госпожа баронесса, — ответил Клер. — Прадед мой получил его уже готовым от своего родителя.
В горнице стоял большой стол, застеленный скатертью, на который симпатичная стройная девушка лет пятнадцати уже выставляла блюда и кувшины. Вдоль стола по обе стороны располагались длинные скамьи, покрытые мягкими звериными шкурами. От отделявшей соседнюю комнату стены шло тепло, видимо, от расположенной там печки, а на других стенах висели несколько прекрасно выделанных медвежьих и оленьих голов.
— Моя дочь Грая, — представил девушку лесничий. — Она заядлая охотница, в этом году уже добыла одного мишку. Тот почему-то вовремя не залёг в спячку и по холоду отощал. Начал шастать в деревню и задрал двух собак. Ну, дочь его и завалила, пока не случилось беды.
— Моя дочь тоже любит охотиться, — усмехнулся Буше. — Раньше била птицу стрелами, а в этом году, когда гостили у герцога, решила поохотиться на более крупную дичь.
— Отец! — попыталась остановить его Альда, но не преуспела.
— Дай похвастаться перед лесничим, — отмахнулся он от дочери. — Уехала она на весь день уже по холодной погоде и никому ничего не сказала.
— Управляющий знал, — вмешалась Альда.
— Знал, — согласился Буше, — но старик не придал значения твоим словам. Вроде бы собралась на оленей, но в результате добыла всего девять волчьих хвостов и вымазалась в крови с ног до головы, как ракос[12].
— Вы убили девять волков, госпожа? — недоверчиво спросил Клер.
— Они не оставили мне выбора. Повезло, что поблизости был выворотень, который прикрыл мне спину. Да и стая напала не вся сразу, а то я бы сейчас с вами не сидела.
— И как же вы их убили?
— Семь положила стрелами, а восьмой сломал лук и пришлось отмахиваться кинжалом. Ещё одного убила копытами моя лошадь.
— Ты мне об этом не говорила, — заметил отец. — Бедная Бри лишилась своей доли славы.
— Вы, наверное, очень хорошо владеете луком, — задумчиво сказал Клер, — и изрядно проворны. Волк по зиме — страшный зверь. Взрослый человек с клинком может отбиться от трёх, ну от четырёх волков, но пятый наверняка его порвёт.
— Если захочешь жить, будешь вертеться, — ответила Альда, — а луком владею неплохо. Только хвастаться таким… Я ведь сделала глупость. Была не в настроении и решила развлечься охотой. До этого я вообще не охотилась зимой, поэтому не подумала о волках. И с местными зря не посоветовалась: не было там оленей.
— Если госпожа будет иметь желание к охоте, мы могли бы поохотиться вместе, — предложил Клер. — Только надо подождать, пока установиться погода. Зверь, как и человек, не любит ненастья.
— Имеет она такое желание, — с радостью подтвердила девушка. — Мы в ближайшее время будем здесь со всем знакомиться, а потом я с радостью с вами поохочусь. Может, к этому времени наладится погода.
— Прошу всех к столу, — пригласил лесничий, видя, что дочь уже управилась. — Мы ещё не готовили горячего, так что здесь только закуски и варёный мёд на травах. Старый барон был до него большой охотник. Вкусный напиток и полезный, но пить надо с осторожностью: с непривычки может ударить в голову.
Альда решила не наедаться, тем более что ещё не хотелось есть, но попробовав выставленные блюда, ела не отрываясь, пока не почувствовала, что не может запихнуть в себя ни кусочка. Мясо было приготовлено так, что таяло во рту, солёные грибы сами проскакивали в живот, а свежий, ещё тёплый после выпечки хлеб одуряюще вкусно пах. Мёд девушке не понравился и, по её мнению, совсем не подходил к мясу. Выпила его Альда чуть-чуть, но всё равно в голове зашумело, стало тепло и расхотелось куда-либо идти.
— Если я буду так есть, то стану такой, как наша служанка, — пробормотала она, чувствуя необходимость ослабить ремень.
— Вам не стоит этого опасаться, — рассмеялся услышавший её Альберт. — Вашу талию можно обхватить ладонями. До нашей Ани вас ещё откармливать и откармливать.
— Нам пора, — сказал отец. — Благодарим за угощение. Всё было превосходно, особенно мёд. Кажется, мы сегодня огорчим нашего повара. В меня сейчас уже ничего не влезет. Одна надежда на то, что пока доедем, всё немного утрясётся.
— Не кажется ли вам, Альберт, что сейчас удобный момент, чтобы ответить на мой вопрос? — спросила Альда управляющего, когда они выбрались из леса и сели на лошадей. — Алекса нет, и вы можете говорить совершенно свободно.
— Дались вам эти Кошеры. Ну хорошо, слушайте. Старый Креон Ксавье погубил свою семью, чтобы отомстить Леону Кошеру, который смертельно его оскорбил, уведя невесту. Было это то ли тридцать, то ли сорок лет назад.
— А при чём здесь его семья? — не поняла Альда.
— Жена его сына Алисия Ксавье, в девичестве Алисия Кошер. Это младшая дочь ныне покойного Леона Кошера.
— Он был нормальным?
— Я же говорил, что вам это ни к чему. Вы ещё слишком молоды, чтобы такое понять.
Дальше до самого замка ехали молча. Алекс, которому до смерти надоела опека Ани, обрадовался приезду матери и не отходил от неё ни на шаг. К счастью, Стин запоздал с обедом, так что Альда всё-таки смогла отдать дань его стряпне, хотя и съела меньше сына. После обеда решили не отдыхать, а закончить осмотр замка. На этот раз взяли с собой Алекса, чему мальчишка был очень рад. При обходе многочисленных помещений, лестниц и переходов у Альды сложилось впечатление, что они ходят по пустому дому.
— Вы правы, — сказал Альберт, когда она это высказала. — Замок рассчитан на намного большее число людей, чем те, кто живёт сейчас. Одних воинов полторы сотни лет назад у барона было около двухсот, а теперь всего два десятка. Слуг в замке тоже немного. Доходы имения не позволяли хозяевам жить на широкую ногу.
— А почему в прежние времена было иначе? Ведь само имение не уменьшилось?
— В те времена бароны Ксавье подрабатывали наёмничеством. Они продавали мечи своей дружины и участвовали во многих войнах. А это и плата нанимателя, и военная добыча. Отсюда и слухи о якобы привезённом золоте.
Скоро Альде надоели эти хождения. Библиотека старого барона, на которую она возлагала большие надежды, принесла разочарование. Креон собрал полсотни книг с описаниями сражений и жизни героев древности, которые она могла читать только для лечения бессонницы.
— Давайте сегодня закончим, — предложила она отцу. — Было бы интересно посмотреть на подвалы, но я уже устала и хочу отдохнуть.
— Заканчивать, так заканчивать, — согласился отец. — Всё равно за один раз всё не запомнишь. Давайте отдыхать, тем более что завтра ехать к соседям.
Глава 10
— Погода сегодня лучше, — заметил за завтраком управляющий. — Давайте выберем, к кому в первую очередь направимся с визитом. Можно поехать в баронство Кариш, но такая поездка займёт много времени, и сегодня больше никуда не успеем. Можем объехать сразу многих. В этом случае вначале посетим храм, после едем по тракту до владений шевалье Газла с остановкой в трактире и от шевалье свернём на свои земли посмотреть на отшельника.
— А вы сами, Альберт, что посоветуете?
— Я бы выбрал второе. И ехать меньше, и для госпожи баронессы в такой поездке больше интереса.
В трапезной присутствовал слуга, поэтому управляющий не назвал Альду по имени.
— Тогда мне нравится второй вариант, — сказала она, — а в баронство Кариш поедем завтра. Альберт, мне нужен плотник. Он у нас есть?
— К сожалению, своего плотника у нас нет. Если нужно что-то сделать по дереву, обращаемся к умельцу в деревне на озере. Он для вас сделает всё, что хотите, от ложки до кровати, да ещё украсит резьбой. Тем и живёт.
— Плохо. Когда я ещё к нему выберусь.
— А вы объясните слуге, что надо сделать, он и сбегает.
— Тогда после завтрака пришлите ко мне кого-нибудь посообразительнее, чтобы я ему всё объяснила до отъезда.
— Сделаю, госпожа баронесса, — пообещал управляющий и обратился к слуге: — Гелес, передай Харну, чтобы немедля шёл в покои хозяйки.
Когда Альда с сыном подошла к своей комнате, у дверей её дожидался слуга.
— Зайди в комнату, — приказала девушка. — Я тебе объясню, что нужно сделать.
Она достала стопку небольших листов бумаги и, пожертвовав одним из них, начала рисовать плечики, используя писчие принадлежности, загодя захваченные из кабинета старого барона.
— Вот на такую деревянную рейку надевают платье или куртку. В середине должен быть крючок, за который всё это крепится к длинной перекладине. Её надо набить в шкафу. Нужно сделать с десяток планок длиной в твой локоть для взрослой одежды, и ещё столько же покороче — для детской. Мастер должен сообразить. Когда всё сделает, пусть приходит в замок закрепить в шкафу перекладину. Здесь с ним и расплатятся.
Отпустив слугу, Альда тепло одела Алекса и оделась сама. На костюм для верховой езды была надета обнаруженная в шкафу меховая куртка баронессы Алисии. Тонкие вязаные перчатки и меховые сапожки завершали наряд. Немного подумав, она повесила на пояс подаренный меч.
На этот раз с собой взяли двух конных стражников. Альда забрала сына к себе в седло, и теперь он вертелся, стараясь всё рассмотреть, и мешал править Бри. Погода стояла ясная и с ночи грязь слегка подморозило, так что двигались быстро и уже минут через двадцать были у храма всех богов, который оказался невзрачной постройкой, увенчанной обязательным для всех храмов шпилем. На стук открыл заспанный молодой парень в одежде жреца.
— Здравствуйте, господин Альберт, — поздоровался он с управляющим.
— Это наш жрец Колин Марэ, — представил его Альберт. — А это новые хозяева баронства Ксавье.
— Рад вас приветствовать, — обратился жрец к Буше. — Извините за мой неподобающий вид, но я никого не ждал так рано.
— Ничего, Колин, мы у тебя не задержимся. Господа хотят только познакомиться с тобой и взглянуть на храм.
— А что на него смотреть! — махнул рукой жрец. — Внутри он такой же невзрачный, как и снаружи, только есть алтарь. Сколько ни прошу жрецов из Литецка помочь украсить храм, и всё без толку, а пятую часть доходов забирают исправно, за то что отдали мне алтарь и священную книгу. Вы извините, господа, что не приглашаю к себе. В храме не подобает вести мирские разговоры, да и присесть негде. А в пристройке, где я обитаю, всего один стул. Еду я ещё не готовил, так что угощать мне вас нечем, а что за беседа без угощения? Если есть желание поговорить, вы бы лучше пригласили меня к себе. А заодно неплохо бы заказать молебен в честь Ньоры за то, что не дала сгинуть наследнику имения.
— Мы подумаем, — буркнул отец, а Альда рассмеялась: ей понравился бойкий жрец.
— Ну если не о чем говорить, то и не будем здесь терять время, — сказал Альберт. — Поехали к Газлам. Сейчас за поворотом будет постоялый двор, а лер через пять уже и их имение.
За храмом тракт резко сворачивал, огибая глубокий овраг, и за поворотом Альда увидела большое двухэтажное здание постоялого двора и несколько хозяйственных пристроек.
— Выгодно ли держать такое большое заведение в глуши? — спросила она управляющего. — Я понимаю, что тракт, но ведь основной поток грузов идёт другим трактом на Литецк.
— Если бы было невыгодно, не держали бы, — пожал плечами Альберт. — Я слышал, что здесь летом очень оживлённое движение. А у него ещё на время холодов останавливаются купцы из Барни. Точнее, не сами купцы, а их приказчик с товарами. Я с ним об этом говорил. Стало странно, для чего зимовать на тракте, когда можно переправиться в тот же Литецк, а заодно продать в нём часть товаров.
— И что он ответил?
— Рассмеялся и сказал, что не занимается продажами и отвечает только за сохранность грузов. Их надо доставить в столицу королевства, а Литецк стоит в стороне. Да и дороже выйдет хранить товар в городе. К тому же он заядлый охотник, а в этих местах много дичи.
У коновязи постоялого двора оставили лошадей на попечение стражников, а сами вошли внутрь. В большом трапезном зале первого этажа никого не было, лишь доносившиеся со стороны кухни слабые запахи пищи говорили о наличии постояльцев.
— Сейчас поищу хозяина, — сказал Альберт, — а вы пока присядьте. Здесь у него на первом этаже что-то вроде конторки. Обычно он там и сидит.
Управляющий ушёл и вскоре появился в сопровождении массивного мужчины, всё лицо которого так сильно поросло волосами, сливавшимися с всклокоченной причёской, что рассмотреть можно было только выдающийся мясистый нос и глубоко посаженные, насторожённо смотревшие глаза.
— Это хозяин заведения Лас Феран, — представил его Альберт. — А это господин барон, госпожа баронесса и наследник баронства Ксавье.
— Очень приятно, господа, — прогудел Лас, уставившись почему-то на Альду. — Чем могу быть вам полезен? Может, надо накрыть стол?
— Не надо, — остановил его отец. — Мы и так недавно из-за стола. Можно попить горячего, заодно с вами поговорим.
— Тогда я сейчас, — с готовностью ответил Лас и почти бегом устремился на кухню.
— Ну и как он вам? — пользуясь случаем, спросил Альберт.
— Страшный мужик, — сказал Алекс.
— Да, звероподобный, — согласился отец.
— Это вы не видели его голым, — хохотнул управляющий. — У него такие волосы растут по всему телу.
Дальнейшие обсуждения внешности хозяина прекратились из-за его появления в сопровождении слуги, несущего кувшин, от которого поднимался пар и распространялся аромат свежесваренного чая[13].
Слуга поставил кувшин на один из столов и припустил на кухню за кружками.
— Присаживайтесь, господа, — предложил хозяин. — Сейчас принесут посуду. Вы точно ничего не хотите пожевать? Нет? Ну тогда спрашивайте, что хотели.
— Выгодно держать здесь двор? — спросила Альда.
— Не жалуюсь, — осторожно ответил Лас. — Это в холода затишье, а по теплу народу — не протолкнуться. С дождями я распускаю прислугу, оставляю только одного слугу и повара, который готовит для меня. В этом году и постоялец остался, так что какая-то прибыл есть.
— А что за постоялец? — спросил отец, наливая себе чай в принесённую слугой кружку. — Какая ему нужда здесь зимовать?
— Приказчик из Барни Лане Тониш. Приехал сам и поставил у меня на хранение пять возов товара. Я с него по зимнему времени много не беру, он и доволен. Товар в целости, а он целыми днями пропадает на охоте. То косулю принесёт, то птицу какую. Ему в удовольствие, а мне не гонять слугу за мясом в деревню. Да и не так скучно. Семьи-то у меня нет, а с постояльцем можно поболтать и выпить вина. Иной раз к нему проездом заезжают знакомые.
— Кто же сейчас ездит по такой дороге?
— Ездят, господин барон. Это воз с товарами может засесть в грязи по тележную ось, а верхом проехать можно, особливо ежели есть заводной конь. Намучаешься, конечно, не без того, но проедешь.
— А где он сейчас? — спросил Альберт, переглянувшись с отцом. — Его можно увидеть?
— Отчего же нельзя? Конечно, можно. Он сейчас должен спуститься к завтраку. Если вы, ваша милость, подождёте, я схожу его потороплю, да и повару велю, чтобы накрывал.
— Вы думаете о том же, о чём и я? — спросил Альберт отца, когда Лас по скрипучей лестнице поднялся на второй этаж.
— Больно уж это подозрительно, — отозвался тот. — Приказчик, который застрял со своим товаром в этом медвежьем углу на полпути от столицы до Барни, и его друзья, шастающие одвуконь зимой туда-сюда по тракту. Надо бы к нему присмотреться.
Долго ждать не пришлось. Вскоре под скрип ступеней, который заставил Альду непроизвольно передёрнуть плечами, вниз спустились хозяин и его странный постоялец.
— Присаживайтесь, уважаемый, — пригласил Альберт приказчика. — Пока слуга закончит с вашим столом, мы успеем немного поболтать. В такое время торговый гость из Барни — это редкость.
Приказчик благодарно кивнул и сел на стул, на котором раньше сидел хозяин.
— Приветствую вас, благородные господа! — сказал он с едва уловимым акцентом. — Что бы вы хотели узнать?
— Моя дочь сама заядлая охотница, — сказал барон, — а этих мест ещё совсем не знает. Очень ей интересно, какая и где водится дичь.
— Необычное увлечение для благородной девушки, но я сам люблю охоту и прекрасно её понимаю. Да и скучно, наверное, здесь зимой сидеть в замке. Я в основном охочусь на птиц. Здесь есть заболоченные озёра, которые, по словам крестьян, никогда не замерзают. Ещё можно бить косуль, а более крупная дичь не держится вблизи жилья. Это надо идти дальше со знающим человеком.
Они немного поговорили об охоте, после чего простились с хозяином и его постояльцем и вышли к лошадям.
— Этот приказчик не из Барни, — сказал отец, когда немного отъехали от заведения. — Акцент есть, но совершенно не тот. В Барни слегка шепелявят, а этот выговаривает слова по-другому. Знал я когда-то одного парня с таким акцентом, так вот его каким-то ветром занесло к нам из Сотхема.
— Это очень интересно, — прищурился Альберт. — Думаю, что будет интересно и барону Лишнею. Я собирался отправлять назад экипаж, которым вы к нам приехали. Дам кучеру в охрану пять стражников, заодно передадут письмо. Мы с вами удачно съездили.
К дому шевалье Свена Газла от тракта вела просёлочная дорога, более похожая на широкую лесную тропинку. Лес вырубили ровно настолько, чтобы по просеке проехал крестьянский воз. Короткая дорога закончилась обширной поляной, в середине которой стояла усадьба Газлов.
— Неподалёку на его земле стоит небольшая деревня, — рассказывал Альберт, — так мужики расплачиваются с шевалье всем, что добывают. Зерна сеют мало, в основном овёс для лошадей, выращивают овощи, ловят рыбу и бьют дичь, преимущественно птицу. Так что доход у Газла невелик. Сам он промышляет охотой на крупного зверя. Иногда бьёт и горностая. Дело это доходное, но и весьма трудное. Меха с верным человеком переправляет купцам. С полгода назад Свена сильно помял медведь, но сейчас он почти поправился. Мужчина видный, но по жизни угрюмый и необщительный, с родственниками разругался вдрызг из-за второй жены и, как оказалось, зря: она с ним и года не прожила, слегла и умерла от лихорадки. Ему вообще не везёт с жёнами. Лет восемь назад женился в первый раз, и жена даже успела родить и выкормить ребёнка, но потом заболела и умерла. Он и года не походил вдовцом, женился вторично. Сейчас живёт уже с третьей женой и дочкой от первого брака. Девочку зовут Майя. А жена у него настоящая красавица. И где только такую отхватил?
— Сами вы его видели?
— Видел, когда он приезжал к нам в замок. А вот дома у него не был и на его домашних не смотрел, поэтому говорю с чужих слов.
За забором раздался непривычно гулкий лай нескольких собак. Послышались лёгкие шаги, и женский голос поинтересовался, кто приехал и по какой надобности.
— Барон и баронесса баронства Ксавье с наследником. Я их управляющий, с нами два охранника. Прибыли оказать честь досточтимому шевалье. Свен дома?
— Муж на охоте. Подождите немного, я сейчас открою. Только свою охрану и лошадей вам лучше оставить снаружи.
— С хозяевами не спорят, — пожал плечами Альберт. — Пристройтесь, парни, у края поляны и подождите. Мы не будем задерживаться, тем более что хозяина нет дома. Лошадей привяжите к деревьям, а сами немного согрейтесь.
Он отвязал от седла и отдал стражникам небольшой мех с вином. Все спешились, и стражники, взяв поводья, повели лошадей к растущим невдалеке деревьям. Калитка приоткрылась, и невысокая хрупкая молодая женщина с красивым лицом приглашающе махнула рукой. Все вошли и только тогда поняли, чем была вызвана заминка с калиткой. Жена хозяина спустила с цепи трёх огромных псов размером с годовалого телёнка.
— Проходите в дом, — сказала она гостям. — Собак не опасайтесь — не тронут. Это муж строго наказал, кто бы ни приехал, обязательно их спускать. Гостям вреда не будет, а от лихих людей защитят.
Несмотря на уверения хозяйки, Альде было страшно идти по посыпанной каменной крошкой дорожке к крыльцу дома в сопровождении следовавших за нею по пятам псов. Они молчали, слышно было лишь частое дыхание и шлепки по камням огромных лап.
— И где только таких достали, — проворчала она себе под нос, обнимая испуганно жмущегося к ней сына.
— Муж откуда-то принёс щенков, — ответила услышавшая Альду женщина. — Проходите, пожалуйста, в дом.
Все прошли в просторные сени, где сбросили тёплую верхнюю одежду, после чего хозяйка позвала их в горницу и усадила за стол.
— Хотите плотно есть или только перекусить? — спросила она. — Муж вернётся не скоро, и я отпустила служанку до вечера. Горячего ещё не готовили, но закуски и холодное мясо есть в избытке. Что будете пить, мёд или брагу?
— Вас ведь Лашей зовут? — спросил Альберт и, получив в ответ утвердительный кивок, продолжил: — Не надо никаких закусок. Мы к вам ненадолго. Если можно, попьём горячий чай, если нет, побеседуем так.
— Отчего же нельзя? — удивилась хозяйка. — Печь затоплена, сейчас всё сделаю.
Хозяйка ушла в другую комнату заваривать чай. Раздался частый топот детских ног, и вниз по лестнице со второго этажа вихрем сбежала славная девочка, ровесница Алекса. Она быстро оглядела гостей, сразу выделив среди присутствующих мальчишку. Застеснявшись, малышка потупилась, поспешно поправила руками платье и сделала довольно изящный реверанс. Лица взрослых расплылись в невольных улыбках, а маленький барон решительно выбрался из-за стола и направился к прелестнице. Остановившись напротив девочки, он поклонился и представился:
— Меня зовут Алекс. Давай дружить.
— Майя, — тихо сказала девочка, заливаясь румянцем. — Давай.
— Майя, — сказала вошедшая в комнату Лаша, — отведи господина барона наверх и покажи ему папины трофеи, ему будет интересно. А мы пока поговорим.
— Прошу вас, господин барон, — почтительно пригласила девочка, делая жест рукой в направление лестницы.
— Спасибо, — ответил сын. — Для вас — просто Алекс! Прошу вас. — Он в лучших манерах протянул Майе руку, на которую она опёрлась. «Молодая пара» чинно проследовала к лестнице и поднялась наверх.
— Вы воспитали настоящего кавалера, — тихо смеясь, чтобы не услышали дети, сказала Лаша. — А наша-то! Ваш сын сразил её наповал.
— Замечательная девочка! — сказала Альда. — Будет очень хорошо, если дети подружатся. У Алекса сейчас вообще нет друзей, и я чувствую, что его это угнетает. А что вы говорили о трофеях?
— Я вам потом покажу, — сказала хозяйка, — а сейчас, пока они заняты, давайте поговорим о вашем деле.
— Мы к вам прибыли с обычным визитом вежливости, — пояснил Альберт. — Хозяева имения приехали два дня назад и теперь знакомятся с баронством и со всеми соседями.
— А меня особенно заинтересовало то, что ваш муж такой замечательный охотник, — сказала Альда. — Я это дело тоже люблю с детства.
— Муж не любит охоты, — покачала головой Лаша. — Он убивает животных только из необходимости. С наших земель очень небольшой доход. Мы живём довольно скромно, но надо думать о будущем дочери. Для того чтобы устроить жизнь, девушке мало быть благородной. К благородству необходимо приложить приданое. Без средств и красота не всегда в помощь. Своей охотой муж зарабатывает больше тех налогов, которые мы получаем от крестьян. Пойдёмте, я кое-что покажу. Только наверху надо будет разуться. Ой! Мы с вами заговорились, а чай остыл.
— Ничего, — успокоила её Альда. — Мы уже напились чая в трактире. Вы ведь ещё не клали в него мёд? Тогда его можно будет ещё раз согреть.
Они поднялись вверх по лестнице и там поняли, для чего их просила разуться хозяйка. Вся большая комната была устелена мехами. Меха были развешаны по всем стенам так, что не было видно брёвен. Мехами услали большую кровать и лавки. Весь пол покрывали медвежьи шкуры, причём меха уложили так, что получилось нечто вроде ковра, и не было видно ни кусочка пола. Все шкуры были отлично выделаны и подобраны по цвету.
Альда сбросила сапожки у лестницы, где лежала обувь детей, и пошла босиком по густому мягкому, слегка пружинящему под ногами меху. В доме было тепло, и ноги не мёрзли.
— Непередаваемое ощущение! — призналась девушка. — Никакого сравнения с обычным ковром. Ваш муж замечательный охотник. Вы не обидитесь, если мы купим у вас меха? У отца сильно потёрлась зимняя куртка, а Алекс из своей уже вырос. Поговорите с мужем.
— Конечно, поговорю. Раз у вас не получилось с ним встретиться, он сам к вам приедет, а заодно и привезёт меха.
— Вот и прекрасно. А куда делись дети?
— Они в соседней комнате смотрят головы зверей.
— Давайте и мы посмотрим, а потом будем собираться, — сказал отец. — Наша охрана совсем замёрзнет, а нам ещё нужно завернуть в одно место.
Все прошли во вторую комнату, так же декорированную мехами. На стенах висели головы диких зверей, которые увлечённо осматривали дети. Здесь были медведи, рыси, кабаны и олени, но Альду поразила голова странного, ни разу не виденного ею животного. По виду это было нечто среднее между головой кошки и медведя, но крупнее последнего, и верхняя челюсть красовалась парой клыков размером с небольшой кинжал.
— Что это за чудище? — спросила она хозяйку.
— Не знаю, — ответила Лаша, — и муж не знает. Он столкнулся с ним далеко отсюда в предгорьях. Это было ещё до его первой женитьбы. Жил он тогда с семьёй поблизости от Сакских гор и иной раз уходил очень далеко от дома. Тело у зверя было кошачье, но размером с очень крупного медведя. Муж тогда едва не погиб, но отделался шрамами. Хорошо, что у него было с собой копьё. Стрелой такую зверюгу не завалил бы[14].
— А куда делась шкура?
— Он подарил её прежнему герцогу, который отблагодарил мужа этой землёй. Свен был в семье младшим, его оружие, сила и умение — это всё, что ему досталось в наследство от родителей.
— Спасибо, Лаша, за тёплый приём, — поблагодарил Буше. — Ждём, что и вы нас навестите. И обязательно захватите с собой дочь. Вон как им интересно вдвоём, на нас не обращают внимания. Только завтра мы поедем знакомиться к баронам Кариш.
Чтобы добраться до отшельника, пришлось проехать ещё несколько лер по тракту в северном направлении, после чего с него съехали и углубились в лес.
— Это недалеко, — сказал Альберт. — Меня один раз водили, так что место найду. До самого отшельника мы в тот раз так и не добрались. Все лошади встали, и мы не смогли заставить их ехать дальше. По слухам, он не подпускает лошадей к своему жилищу. Был случай, когда крестьянин вёз на лошади умирающую жену и подъехал прямо к дому.
— Спас отшельник женщину? — поинтересовался отец.
— Нет, она умерла на руках у мужа на пороге его дома.
— Надеюсь, что наши лошади окажутся умнее, — засмеялся отец. — Не хочется бродить по лесу в поисках вашего отшельника на своих двоих.
— Его не придётся искать, — ответил Альберт. — Не знаю почему, но любой, кому он нужен, без труда находит дорогу. Другое дело, что не всякому он станет оказывать помощь.
— Почему же вы не добрались в прошлый раз?
— А мне не очень и хотелось, да и был я там совсем по другому делу, так что просто не захотел терять время.
Отцовым надеждам не суждено было сбыться: проехав по редкому сосновому лесу минут десять, они встали. Идти дальше кони отказывались наотрез. Не помогли ни понукания, ни плети.
— Судьба вам сегодня — сторожить лошадей, — сказал стражникам Альберт. — Останетесь здесь с ними, а мы пойдём пешком. В этой сумке свежий хлеб, мясо и брага — хозяйка угостила. Только не увлекайтесь брагой.
Отшельника долго не искали и через несколько минут вышли на поляну, где в окружении нескольких деревьев стоял небольшой, но добротный одноэтажный дом.
— Печь топится, — заметил Альберт, — значит хозяин должен быть дома.
Стучать в дверь не пришлось: при их приближении она открылась, и на пороге появился ещё не старый широкоплечий мужчина в лёгком просторном одеянии, с непокрытой головой. На первый взгляд в нём не было ничего необычного, кроме одежды.
— Приветствую хозяев имения, — сказал отшельник. — Чем, кроме любопытства, вызвано это посещение?
— А пригласить в дом? — спросил отец.
— А зачем? — вопросом ответил отшельник. — Вы не устали и пока не хотите есть, а поговорить можно и так. Да и не очень мой дом приспособлен для приёма гостей. Крестьяне строили его для одного человека, и приглашаю я только тогда, когда необходимо оказать помощь, или в случае, если меня заинтересовали.
— А мы для тебя, значит, не интересны? — язвительно спросил отец.
— Из вас четверых интерес представляет только она, — кивнул на Альду отшельник. — Остальные — не лишённые талантов, но самые обычные люди. А мальчик — это пока ещё чистый лист.
— И что же необычного в моей дочери?
— Такие люди, как она, — редкость, — ответил отшельник. — В вашей дочери сочетаются красота, сила духа и острый пытливый ум. Это редкое сочетание в нашем мире, особенно у женщин, и я не отказался бы попытаться заглянуть в её судьбу. Вряд ли это будет судьба обыкновенной провинциальной дворянки.
— Вы можете узнать мою судьбу? — с замиранием сердца спросила Альда.
— Будущее ещё не определено, — ответил ей отшельник. — Свою судьбу мы делаем сами, боги в это не вмешиваются. Есть способы посмотреть то будущее, которое, скорее всего, ожидает человека. Но в этом есть и опасность.
— Прогневать богов?
— Что ты, девочка, — впервые за всё время на лице отшельника мелькнула улыбка, — богам нет дела до твоих поступков. Даже после смерти мы судим себя сами. Боги могут помочь, если к ним воззвать и они услышат и посчитают нужным вмешаться. Чтобы ты поняла, о чём я сейчас говорю, приведу пример. Допустим, девушка, посмотрев своё будущее, увидела, что станет королевой. Обрадовавшись, она покидает родителей, с которыми жила в лесу, и едет в столицу. В это же время принц, женой которого она должна была стать, едет охотиться в тот лес, где стоит дом её родителей, и на охоте отрывается от свиты и получает рану. Если бы девушка не знала своего будущего, она осталась бы дома, встретила и спасла раненного принца и вышла за него замуж. А так она своим поступком перечеркнула эту линию своей судьбы. Принц, когда его нашли, уже умер от потери крови. Так понятно?
— Значит, вы не советуете мне этого делать?
— Ну почему же? Ведь подсмотренное будущее может быть и не таким радужным, и ты сможешь попытаться предотвратить несчастье или постараться с умом воплотить в жизнь подсмотренное, если оно тебя устраивает. Знание — не всегда благо, но в жизни от незнания больше вреда.
— И когда это можно сделать?
— Я так и думал, что ты не отступишься. Когда захочешь это сделать, приезжай, но одна. Для твоей лошади я открою дорогу. Только не наедайся перед поездкой. У вас есть вопросы? Нет? Тогда позвольте удалиться. Сегодня свежо, а я не одет.
Не дожидаясь их ответа, он повернулся и скрылся в доме.
— Умный, сильный и наглый, — подвёл итог отец, — и даже не назвал своего имени. Ладно, пока никому не мешает и даже иногда помогает, пусть себе живёт как хочет. А нам пора возвращаться.
— Вы действительно хотите воспользоваться его услугами, Альда? — спросил Альберт. — Я не рискнул бы. Есть в этом человеке что-то такое, из-за чего хочется держаться от него подальше.
— Раскрутимся с первоочередными делами, и съезжу. И не смотри на меня так, отец! Возьму я с собой охрану, подождут немного, как сейчас. А вреда мне от него не будет, я это точно знаю.
— Мама, а почему этот страшный старик сказал, что я какой-то лист? — спросил Алекс, когда они пришли, и Альда сажала его на лошадь.
— Он имел в виду, что ты маленький, и у тебя всё ещё впереди, — ответила она. — А почему он показался тебе страшным, да ещё старым? По-моему, он совсем не стар.
— Не знаю, — ответил сын, — мне было страшно на него смотреть. От этого человека в небо уходил столб дыма, только этот дым почему-то закручивался. Разве ты не видела? А то, что он старый, я просто знаю. Он точно старше деда, хоть с виду и молодой.
— Дети часто видят то, что не дано видеть нам, — сказал отец, переглянувшись с Альбертом. — Твоё решение съездить к нему кажется мне не самой удачной затеей, но ведь тебя не переубедишь. Давайте поспешим. Уже время обеда, да и Алекс может опять простудиться.
Глава 11
Они опоздали на обед, и пришлось ждать, пока повар подогреет жаркое. После такой прогулки никто не страдал отсутствием аппетита, так что всё приготовленное быстро смели со стола и разошлись по своим комнатам для послеобеденного отдыха.
Альда раздела сына и уложила в кровать. Алекс сразу заснул, а она не любила спать днём и не чувствовала сонливости. Во дворе послышался голос Альберта, и девушка, накинув на плечи меховую куртку, направилась к ближайшему выходу.
Возле ворот стояла уже готовая к отправке карета, рядом с которой собрались назначенные для охраны стражники. Сам Альберт напоследок что-то втолковывал кучеру. Закончив, он махнул рукой, и карета с эскортом выехала за ворота замка.
— Отправили? — спросила девушка, подходя к управляющему.
— Отправил. А вам не спится? Наверное, из-за этого отшельника?
— Не спиться, но не из-за отшельника, просто не привыкла спать днём. Вот теперь хожу и думаю, чем себя занять.
— Я хотел спуститься в подвал посмотреть ту цепь, о которой говорил кузнецу. Если хотите, можете составить компанию. До подвалов мы с вами так и не добрались.
— Конечно, хочу. Будем брать факелы?
— Зачем нам факелы? Вы там собрались путешествовать? Возьмём две масляные лампы. Света будет достаточно, а копоти не в пример меньше. Сейчас я зайду за ключами и заодно возьму лампы. — Альберт уловил вопросительный взгляд, брошенный Альдой на связку ключей на его поясе, поморщился и добавил: — Я не ношу с собой ключи от подвала. Очень уж они тяжелы, а для дела нужны редко. Подождите, я быстро обернусь.
Ключ от навесного замка, запирающего двустворчатые, окованные железом двери в подземелье, оказался в три раза больше тех, которые висели на поясе Альберта.
— Держите, — сказал он и отдал девушке две уже зажжённые лампы.
Освободив руки, управляющий открыл и снял замок и по одной распахнул немилосердно скрипящие створки. Они спустились по ступеням ко вторым дверям, оказавшимся копией первых, и Альбер повторил процедуру снятия замка. За вторыми дверьми господствовала тьма, которую не могли рассеять слабые огни их ламп.
— Всё-таки с факелами было бы удобнее, — сказала Альда, которую угнетал мрак подземелья.
— Сейчас глаза привыкнут к темноте, и будет видно дальше, — успокоил её Альберт. — Факелы сильно чадят, а здесь низкие потолки. Да и пробудем мы в подвале недолго. Вы, главное, не смотрите на саму лампу.
Действительно, уже через несколько минут Альда смогла различить кладку стен и пол, мощённый плохо тёсанными каменными плитами.
— Я ещё плохо ориентируюсь в подвале, — признался управляющий, — а слуги и раньше не любили в него ходить, а после пропажи того бедолаги их нужно вести сюда под охраной.
— Куда пойдём? — спросила Альда, у которой при виде уходящих во мрак коридоров исчезло желание исследовать подвал.
— По-моему, сюда, — ответил Альберт, сворачивая в один из них. — Идите за мной, но не надо наступать на пятки. Если боитесь, давайте вернёмся.
— Ничего я не боюсь! — попробовала возмутиться девушка. — Просто как-то не по себе.
— Представьте себе, мне тоже. Всё время ожидаешь появления чего-нибудь вроде призрака старого барона.
— А почему его? — покрывшись мурашками, спросила Альда.
— Он и при жизни был привязан к этим подвалам, а уж после смерти… Мне надо напоминать, что она была насильственной?
— Ну вас! — уже с явственной дрожью в голосе сказала девушка. — Вы сами когда-нибудь видели хоть одного призрака?
— Я не видел. Видел мой друг, который не стал бы мне врать, тем более в таком. Причём он был трезв и после такой встречи заметно поседел, хотя встреча была с женой, которую он при жизни безумно любил. Её убил на улице мелкий воришка. Схватил кошель, а она в него вцепилась, вот и получила ножом.
— Вы специально нагоняете на меня страх? — возмутилась Альда. — Как хотите, но я поворачиваю назад.
— Подождите, кажется, уже пришли. Я её видел в этом помещении.
Альберт с натугой потянул на себя дверь, которая с жутким скрежетом медленно отворилась.
— Да, тут она и лежит, — сказал он. — Всё, можно уходить. Передам кузнецу, чтобы приходил сам и прихватил с собой помощников: она тяжёлая, зараза. Пожалуй, придётся выделить в помощь стражников. А везти такое только телегой. Можем идти.
Дорогу назад одолели быстрее и с видимым облегчением вышли из подвала, заперев двери.
— Больше я сюда без факела ни ногой, — заявила Альда, — да и с факелом тоже. Там где-то пищали мыши, а я их терпеть не могу!
— Пробовали запускать котов, — вздохнул Альберт. — Не хотят ни в какую, упираются всеми лапами и норовят укусить. Одного забросили внутрь и захлопнули двери, так он долго бился о створки, пока не выпустили. Вылетел оттуда, глаза дикие и всю морду разбил в кровь, а после вообще сбежал из замка. И чего испугался?
— Может быть, крыс?
— Вот чего там нет, так это крыс. Не знаю почему, но не живут они в подвале замка, хотя на конюшню иногда забегают.
— Пойду-ка я отдыхать. Мне достаточно впечатлений, да и сын, наверное, проснулся.
Алекс действительно проснулся и даже самостоятельно оделся. Альда привела его в порядок и подумала, что надо что-то делать со служанкой. У герцога её прислуга жила рядом, и её было несложно вызвать. Здесь же надо было или терпеть общество девушки, которая несколько минут не могла посидеть молча, или искать её самой.
— А почему ты не спала, мама? — спросил сын. — Куда ты ходила?
— Искала в подвале призрак твоего деда, — пошутила она, — а нашла только старую цепь для кузнеца.
— А зачем его искать, да ещё в подвале? — удивился Алекс. — Он сам к нам приходил сегодня ночью, а потом пошёл в свой кабинет.
— Что ты такое говоришь? — обмирая, спросила девушка, которую от накатившей жути прошиб холодный пот.
— Я сегодня ночью встал по надобности. Задвинул под кровать горшок и собрался ложиться, а тут входит дед прямо сквозь дверь. Ты погасила лампу, и было темно, но дед светился, и его было хорошо видно. Он немного постоял, а потом пригладил волосы рукой. Он и при жизни часто так делал. А после этого повернулся и вышел. Я встал, открыл ключом дверь и выглянул в коридор. Видел, как он идёт по коридору к своим комнатам и ногами не перебирает. А потом повернул в библиотеку.
— И что дальше?
— У меня замёрзли ноги, я закрыл дверь, запер её и лёг спать.
— И ты его совсем не боялся?
— Я боялся его при жизни, а сейчас-то чего? Мне папа рассказывал о призраках. Он их когда-то часто встречал в подвалах. Они безобидные, только не нужно бояться. Как они навредят, если не могут ни до чего дотронуться? А при свете их даже не видно.
— Завтра съездим к соседям, а потом позовём жреца и поставим священную пирамиду. Не хватало ещё, чтобы у меня в комнате шастали призраки, неважно, безобидные они или нет!
На завтрак подали мясо с овощами и хлебом. Альда не выспалась из-за мучивших всю ночь кошмаров. Девушка раз пять просыпалась с дико колотящимся сердцем и теперь плохо себя чувствовала и совсем не хотела есть. Она вяло жевала овощи, а к мясу совсем не притронулась. Зато Алекс ел за двоих, а отец никогда не страдал отсутствием аппетита. В баронство Кариш решили ехать в карете, отдав вести своих лошадей стражникам. С собой взяли семь человек, не считая кучера.
— Что-то ты, дочь, сегодня не столько ела, сколько портила пищу, — сказал отец, когда карета выехала за ворота замка и затряслась на ухабистой дороге. — Есть причина?
— Плохо спала, оттого и не было аппетита. Снилась всякая гадость.
— Не из-за визита в подвал? — спросил Альберт.
— Ты была в подвале? — удивился отец. — Когда это успела?
— Ты спал после обеда, а я в это время не сплю. Но мои сны связаны не с подвалом, а с рассказом сына. Он вчера ночью видел призрак деда и со мной поделился. Завтра надо будет пригласить жреца и поставить защиту. Пусть он безвредный, но я не желаю, чтобы он бродил возле меня или Алекса.
— Призраки действительно безвредны, — задумчиво сказал отец, — но только для тех, кто их не боится. Ведь убивает не призрак, убивает страх. Алекс, тебе было страшно?
— Ни капельки. Меня отец научил их не бояться ещё в прошлом году. Много о них рассказывал, говорил, что раньше неоднократно встречал их в подвале. Когда я спросил, куда они делись, он ответил, что призраки постепенно теряют силу, которая помогает им удерживаться в нашем мире, и в конце концов, уходят на новое рождение.
— А что ещё твой отец говорил о подвалах?
— Только то, что маленьким там не место, и что я ни в коем случае не должен туда соваться. И ещё грозился дедом.
— Придётся всё-таки заняться этими подвалами, — сказал отец. — Терпеть не могу секретов. Но делать это надо будет многим, так что действительно не вздумайте туда соваться.
— И не подумаю, — передёрнула плечами Альда.
Некоторое время все молчали. Вскоре Алекса после сытного завтрака начало клонить в сон.
— Положи голову мне на колени и спи, — предложила девушка.
Сын так и сделал, немного поворочался, устраиваясь удобнее, и скоро уже крепко спал.
— Удивительный ребёнок, — покачал головой отец. — Так быстро справился с потерей родителей, плюёт на призраков и спит в любых условиях. Похоже, его ничем не прошибёшь. И это в его-то годы. Хотел бы я знать, для чего отец готовил его к встрече с оставшимися[15].
— Не надо об этом, — попросила Альда. — Пусть лучше Альберт расскажет о семействе барона Лаша Кариша.
— С удовольствием, — отозвался управляющий. — Хоть так скоротаем время. Баронство Кариш уступает вашему по размерам, но у них живёт в два раза больше крестьян, поэтому больше доходы. В отличие от баронов Ксавье, они намного позже получили титул, не отличались большой воинственностью и не вкладывали деньги в укрепление родового замка. Он раза в два меньше вашего и окружён не такой высокой стеной. Кариши строились в более спокойное время, когда уже прекратились войны между дворянами королевства. Нынешнему барону около пятидесяти лет. Это мужчина среднего роста, склонный к полноте. Всегда весел, но настоящая это весёлость или просто маска, сказать не берусь, потому что был у них всего два раза. Его жена лет на десять моложе. Когда-то, наверное, была эффектной женщиной, но сейчас расплылась и подурнела. Характер у неё мягкий, нрав спокойный. Баронессу зовут Варой. У четы двое детей. Старшему сыну Хогану шестнадцать лет. Здоровенный парень с грубыми чертами лица. Манеры у него соответствуют внешности: грубоват, самоуверен и не обременён знанием хороших манер. Сестра — его полная противоположность, очаровательная нежная девушка четырнадцати лет. Алия получила хорошее воспитание, умна, много читает и любит играть на дейре. Несмотря на близкое расположение к столице провинции, барону как-то удалось остаться в стороне от разборок Мартина с герцогом Аликсаном. Он не помогал Мартину людьми или деньгами. Управляющим у него служит Сторн Парне. Упомянул его по той причине, что у уважаемого Сторна есть одно увлечение, которое снискало ему большое уважение в округе и в других местах. Он очень искусен в создании музыкальных инструментов. Семьи не имеет и всё свободное от своих основных обязанностей время посвящает их изготовлению. Ещё одна примечательная личность — это капитан их стражи Дерик Хелл. Внешне он сильно напоминает вас, Рон, да и в вашей жизни много сходства.
— Вы так хорошо меня знаете? — спросил отец.
— Барон Лишней передал некоторые сведения, которые могли помочь в налаживании отношений с новыми хозяевами, в частности, о вашей богатой приключениями жизни в молодые годы.
— Вы откровенны, Альберт, — заметил отец. — Значит, этот Хелл тоже старый вояка?
— Не старый, но очень опытный воин. Сам по себе капитан не слишком интересен, но у него есть дочь, которая в чём-то похожа на вас, Альда. Гале шестнадцать лет. Внешне очень славная девушка, только мускулов могло быть и поменьше. Очень увлекается охотой, а так же всем, что колет, режет, рубит и отнимает жизнь. Отец пробовал с этим бороться, но безуспешно. Не знаю почему, но матери у неё нет. Вот, пожалуй, и всё, что вспоминается.
— Ну что же, — сказал отец, — достаточно полная характеристика. Теперь нам будет проще иметь с ними дело. К тому же за разговорами проехали полдороги.
Когда лес разбежался в разные стороны и открылся большой луг с видневшимся в отдалении замком, два стражника пришпорили лошадей и опередили остальных, чтобы предупредить хозяев. Поэтому, когда карета в сопровождении оставшегося эскорта достигла замка, его ворота были гостеприимно распахнуты, а во дворе стояла толпа встречавших.
— Рад приветствовать соседей! — сказал вышедший вперёд барон, одетый в зелёный бархатный костюм и такого же цвета берет. — Позвольте оказать вам гостеприимство замка Кариш! Хочу представить своих жену и дочь. А это мой управляющий. К сожалению, сын сегодня отсутствует. Прошу вас в замок, стол сейчас накроют.
— Рад познакомиться, — поклонился в ответ отец. — Мы недавно из-за стола, да и вы, скорее всего, уже позавтракали. Может, посидим за столом в обед, а пока просто где-нибудь пообщаемся?
— Не имею ничего против, — согласился барон. — Простите, сам ещё не представился. Лаш Кариш, к вашим услугам!
Все вошли в замок, поднялись на второй этаж и разместились в большой, со вкусом обставленной гостиной. Слуги приняли у гостей куртки, подали напитки и удалились.
— Если позволите, господин барон, я бы вас ненадолго покинул, — почтительно сказал Альберт. — У меня ещё с прошлого приезда остались нерешённые вопросы с вашим управляющим.
Получив разрешение, он удалился.
— Мы были очень расстроены смертью Ленара и Алисии, — сказал Лаш, — и очень рады тому, что Алекс вновь обрёл семью. Мы не общались со старым бароном, он был другом нашего соседа шевалье Ренара, убитого разбойниками.
— Его убили на наших глазах, — отозвался Рон, но мы тогда были далеко и не успели вмешаться. Может, пока мы будем разговаривать, кто-нибудь покажет Алексу замок? Боюсь, что наши разговоры будут ему скучны.
Лаш позвонил в колокольчик и отдал распоряжения вошедшему слуге. Тот поклонился и пригласил молодого барона следовать за собой. Когда за ними закрылась дверь, Лаш спросил отца:
— Я слышал историю спасения Алекса, но не понял, как вы оказались в разбойничьем лесу. Не просветите, если это не секрет?
— Никакого секрета в этом нет, — ответил отец. — Мы считались участниками мятежа. Сам я не полез в эту свару, но не утерпел мой сын, а когда начались разбирательства, у нас отобрали баронство. Денег у меня было достаточно, поэтому мы с дочерью решили ехать поближе к герцогу, купить дом и найти себе занятие по душе. На полпути не повезло нарваться на одного подонка с длинной родословной и с подвыпившей компанией его приятелей и охраной. Молодые люди решили позабавиться с Альдой, причём наше мнение они проигнорировали. Пришлось надавать им плюх, а с охраной позвенеть мечами. Мы ушли, но папаша мерзавца объявил нас в розыск. Поэтому пришлось прятаться и добираться до герцога окольными путями. Вот так на счастье Алекса мы там и оказались. Удалось поначалу спасти и его мать, но потом нарвались на стрелка. Меня тяжело ранили, а Алисии не повезло.
— Как же вы тогда оттуда выбрались?
— Альда перебила разбойников, привязала меня к лошади, взяла в седло мальчика и сумела в дождь довезти нас до замка герцога.
— Героический поступок, — с уважением посмотрел на девушку барон. — А как же вам удалось с ними справиться?
— Почти всех перестреляла из лука, — сказала Альда, — а в лучника метнула кинжал.
— Однако! Вы настоящая воительница, баронесса! А я думал, что вы носите меч для красоты.
— Правильно думали, — рассмеялась девушка. — Вот мечом я совсем не владею. Надеюсь, теперь отец даст мне несколько уроков.
— Я вам могу предложить кое-что лучше, — сказал Лаш. — Есть у нас одна барышня примерно вашего возраста, возомнившая себя воином. Так вот, она виртуозно работает мечом, причём именно в той манере, какая подойдёт и для вас. Не сомневаюсь, что ваш батюшка прекрасный мечник, но у женского боя есть свои особенности. Я предлагаю вам пригласить Галу к себе. Она страшная непоседа, и здесь ей уже всё надоело, а так и вам поможет, и сама развеется. Глядишь, ещё и подружитесь.
— Замечательное предложение, — сказала Альда. — Я согласна, лишь бы согласилась она. Господин барон…
— Лаш. Для вас я просто Лаш. Мне можно звать вас по имени?
— Конечно. Я хочу у вас кое-что узнать, только, пожалуйста, не обижайтесь. Мне любопытно, как вам удалось не попасть в мятежники? Вы не посылали помощь Мартину, иначе с вами поступили бы так же, как с нами, а отсидеться, находясь рядом со столицей…
— А я хитрый, — расхохотался барон. — Я был уверен, что долго это безобразие не продлится, поэтому просто тянул время. Когда меня всё-таки навестили, начал лихорадочно готовить в помощь герцогу обоз с продовольствием и людей, а как только уехали, всё это распустил и надавал сыну плюх. Вздумалось ему помахать мечом.
— А у меня не хватило духа, — признался отец.
— Ну я-то своего оболтуса хорошо знаю. Врезал ему так, что шлем улетел в другой конец зала, и сказал, что если он уйдёт к герцогу, то пусть герцог обеспечивает его наследством. К моему счастью, эту игру не успели раскусить.
— А почему герцог назначил вас опекунами Алекса? — спросила Вара. — Я понимаю, что вы его спасли, но ведь вы же числились в мятежниках.
— Дело в том, что Алекс признал меня своей матерью, — ответила баронессе Альда, — а барон Лишней разобрался, что мы ни в чём не участвовали, так что у герцога не было к нам никаких претензий.
Она заметила, что барон побледнел при имени Джока. Великое дело — репутация.
— Я могу встретиться с вашим управляющим? — спросила Альда. — Говорят, что он делает замечательно музыкальные инструменты. Нет, дейра у меня есть, просто хочу задать ему несколько вопросов.
— Конечно, можно, — кивнул барон. — Алия тебя проводит. Она сама замечательно играет и часто пропадает у Сторна, когда он работает.
— Сейчас мы его найдём, — сказала Алия, ведя Альду к выходу из замка. — Он, наверное, с вашим управляющим во дворе.
Быстро отыскать управляющего не получилось, и им пришлось побывать во многих местах, прежде чем Сторн был найден в помещении каретной, где он за что-то отчитывал конюха.
— Уважаемый Сторн! — обратилась к нему дочь барона. — Вы не могли бы уделить нам немного внимания? У нашей гостьи есть к вам несколько вопросов.
Управляющий оставил обрадованного конюха и вышел с девушками во двор.
— Я весь внимание. Что интересует госпожу баронессу?
— У меня есть дейра, на которой я иногда играю. Раньше она меня устраивала, но недавно я услышала от сестры нашего герцога, что у него на родине был похожий инструмент, только струны в нём сделаны из металла. По его словам, звучание у него намного громче и чище, чем у дейры. Герцог говорил, что дейра в сравнении с его инструментом всё равно что чёрствая горбушка в сравнении с только что испечённым яблочным пирогом. Я расспросила об этом инструменте сестру герцога, а она ещё раньше спрашивала брата. Герцогиня объяснила, что инструмент имеет семь металлических струн разной толщины. Самые тонкие дают высокий звук, а высоту тона можно менять, как и в дейре, прижимая пальцами струну к шейке. Настройка производится натяжением струн. Корпус у инструмента не цельный, а клеёный из нескольких частей. Вы один из лучших мастеров, скажите, неужели у нас нельзя сделать что-нибудь подобное?
— Железо вместо шёлка, — задумчиво произнёс Сторн. — Может быть… Только для этого нужна очень тонкая и прочная железная нить. Я о таких не слышал.
— В одной из наших деревень есть кузнец, который может делать с железом всё. Может, мне удастся с его помощью изготовить струны?
— Если у вас получится, считайте, что первый инструмент ваш.
— А второй — мой! — Алия умоляюще посмотрела на мастера.
— Твой, твой, — усмехнулся тот, — но только в том случае, если у госпожи баронессы всё получится со струнами.
— Смотри, Гала идёт! — сказала Алия. — Давай договоримся насчёт тебя?
На вид идущая к ним девушка была на год старше Альды. Фигура у неё была замечательная, разве что более мускулистая, чем следовало для девицы её возраста и роста. На стягивающем тонкую талию широком кожаном ремне покачивался в такт шагам лёгкий меч.
— И не холодно ей так ходить? — тихо спросила Альда.
— Она всегда так ходит по двору, — так же тихо успела ответить Алия. — Куртку надевает, если очень холодно или нужно ехать верхом.
— Привет! — поздоровалась Гала с Алией. — Мне показалось, или вы действительно говорили обо мне? Не представишь свою подругу?
— Это баронесса Альда Буше. Твоё имя она уже знает. Альда приехала к нам в гости с отцом и сыном.
— С сыном? — удивилась Гала. — Сколько же вам лет, баронесса?
— Это приёмный сын, — рассмеялась Альда. — Слышали, наверное, о трагедии семьи Ксавье? Нам удалось спасти только Алекса.
— И многих разбойников вы убили? — с пробудившимся интересом спросила Гала.
— Около двух десятков.
— И всех баронесса положила из лука! — вставила Алия.
— Здорово! — с завистью сказала Гала. — А у нас здесь нет ни одного разбойника, хоть плачь!
— Зачем вам сдались разбойники? — удивилась Альда.
— А зачем тренироваться, если негде использовать полученные навыки?
— Да, кстати, папа просил тебя помочь Альде с мечом, — сказала Алия. — Тебя приглашают посетить их замок и погостить. А заодно немного научишь баронессу.
— А вы разве не умеете? — кивнула Гала на меч на поясе Альды.
— Не умею, — ответила та. — Неплохо стреляю из лука и могу метать кинжалы, а заниматься с мечом запрещал отец. Только брат кое-что показал, но это так… — Она махнула рукой.
— А разбойники в вашем баронстве водятся?
— У нас никто не водится, кроме призраков, — пошутила Альда.
— Насчёт призраков — правда? — в глазах у Галы вспыхнул восторг. — Если да, то я согласна.
— О боги! А призраки вам для чего?
— Должно же у девушки быть хоть какое-то разнообразие в жизни? Если бы вы знали, баронесса, как скучно жить!
— Я за последнее время так устала от такого разнообразия, что с удовольствием поскучаю. Грабители, разбойники, волки эти.
— Какие волки? — спросили девушки хором.
Пришлось Альде, кляня болтливый язык, рассказывать про свою охоту.
— Здорово! — высказалась Гала. — Мне бы так жить! Еду обязательно. С тобой я точно не соскучусь. А с мечом я тебя натаскаю. Мастером не сделаю, но до среднего уровня дотяну. А дальше будет зависеть только от тебя. Всё, побежала собирать вещи, заодно предупрежу отца.
— Она всегда такая… — Альда подыскала слово, — непосредственная? Этикет побоку, потом вообще на ты.
— Тебя это задевает? — спросила Алия.
— Скорее удивляет. Я сама не большая любительница условностей, по крайней мере, среди своих.
— Дело в том, что её отец может на законном основании называть себя «шевалье».
— Значит, Гала дворянка?
— По-моему, ей это безразлично, — пожала плечами Алия, — но на поведении сказывается. У нас давно не обращают внимания на её странности, разве что мой братец, да и то только после того, как она его отлупила за хамство и посягательства. Ладно, всё, что хотели, мы сделали. Побежали к отцу, а то скоро уже будет сигнал к обеду.
На обеде плохо позавтракавшая и голодная Альда набросилась на разнообразные и вкусно приготовленные блюда, стараясь не нарушать приличий.
«Неужели они всегда так едят? — думала она, усиленно работая челюстями. — Или расстарались из-за приезда гостей?»
После обеда Алия повела гостью в свою комнату хвастаться дейрой. Инструмент оказался замечательным, и игра Алии очень понравилась. Совсем не то что её собственное бренчание. Вскоре стали собираться домой. С хозяев взяли слово, что они при первой возможности нанесут ответный визит. Гала отказалась ехать в карете и отправилась в путь верхом на молодой кобыле, поэтому и Альда пересела на Бри.
Дома её ждал деревенский мастер с набором готовых плечиков. Альда открыла комнату и вскоре уже развешивала свои вещи на круглый полированный стержень, который мастер закрепил в шкафу, быстро подогнав его по размеру. Довольная девушка щедро расплатилась, а не менее довольный мастер рассыпался в благодарностях и отбыл восвояси.
По настоянию Альды для Галы срочно подготовили бывшую комнату Алекса. Слуги убрали детские вещи и принесли кровать из гостевой комнаты. Гале понравилась просторная светлая комната, а Альде было спокойней рядом с сильной подругой. Она за несколько часов так сошлась с этой девушкой, похожей на неё саму, что уже подумывала, что бы такое предпринять, чтобы гостья осталась как можно дольше, а то и совсем никуда не уезжала.
Перед сном Гала, запахнувшись в халатик, постучала в их комнату и поинтересовалась, когда появляется призрак.
— По мне, так пусть бы вообще не появлялся, — сердито ответила Альда. — Я ночью обычно сплю, так что это ты Алекса проси разбудить, если опять будет гость.
— Я разбужу, — серьёзно пообещал мальчик.
— Ага, — пробурчала Альда, кутаясь в одеяло. — А я завтра обязательно пошлю за жрецом. Ты как хочешь, можешь хоть чай с ним гонять, но в нашей комнате ему делать нечего!
Глава 12
Её разбудил негромкий звук шагов. Тапочки были большими, и сын при ходьбе не поднимал ног, шаркая подошвами по плитам пола. Раздавшийся звук поворачиваемого в замке ключа заставил Альду отбросить одеяло и вскочить. В комнате было темно. Лишь тусклый лунный свет проникал через наполовину прикрытые портьерами окна, но она всё же сумела рассмотреть, что Алекса нет в комнате, а его одеяло лежит на полу рядом с кроватью. Обув тапочки, Альда в одной рубашке подбежала к двери и распахнула её настежь. Сын стоял у двери напротив и тихо в неё стучал.
— Тётя Гала, — позвал он. — Вы хотели видеть деда?
Дверь приоткрылась, и в коридор выглянула заспанная девушка.
— Что тебе, Алекс?
— Как что? Вы хотели посмотреть на деда? Он ещё не ушёл.
Обе девушки повернули головы в коридор, куда показывала рука мальчика. Шагах в тридцати в полумраке коридора, удаляясь в сторону апартаментов старого барона, медленно скользила едва светящаяся фигура. Реакция у обеих была совершенно разной. Альда обмерла, чувствуя непреодолимое желание схватить Алекса и бежать от этой жути в комнату. Гала же, с которой мгновенно слетели остатки сна, запахнула халатик, перехватив талию матерчатым поясом, и бросилась вслед за призраком, едва не растеряв при этом выданные вчера тапочки.
— Куда, сумасшедшая! — крикнула Альда подруге.
Та не отреагировала на крик, поэтому девушка схватила Алекса и подтолкнула его к двери.
— Быстро в комнату! — скомандовала она сыну. — Сиди там и за дверь ни ногой!
Не тратя времени на дальнейшие разговоры, она побежала за Галой, перебирая про себя все известные ругательства. Страх полностью не исчез, но уже не давил на сознание, парализуя волю. Она догнала подругу у дверей в комнаты Креона Ксавье.
— Я не заметила, куда он исчез, — сообщила та, обернувшись к рассерженной Альде. — Ведь только что был здесь…
— Ты мне скажи, зачем он тебе сдался! — Альду трясло уже не от страха, а от злости. — С такими друзьями не нужно никаких врагов! Я чуть с ума не сошла от страха!
— Что ты кричишь? Ну побежала, интересно же! Лучше скажи, куда он мог деваться.
— Наверное, сидит в библиотеке, — остывая, буркнула Альда. — По словам Алекса, прошлый раз был там. Библиотека вот за той дверью.
Гала немедленно приоткрыла указанную дверь.
— Сидит, — прошептала она. — Что-то читает. Интересно что?
Страх у Альды боролся с любопытством, которое в конечном итоге победило. Отодвинув подругу, она чуть шире открыла дверь и заглянула в библиотеку.
Призрак Креона Ксавье сидел за столом в нескольких шагах от девушек. Страницы лежавшей перед ним книги медленно переворачивались, словно старик что-то искал. Было по-прежнему темно, но с такого расстояния можно было без труда рассмотреть все детали, в том числе и засохший потёк крови на правом виске. Наконец призрак нашёл то, что искал. Книга угомонилась, и он некоторое время неподвижно сидел, уставившись на раскрытые страницы. Потом встал, провёл рукой по голове, приглаживая волосы, подошёл к книжной полке и потянул руку к её боковой стенке. Сделав движение, сходное с тем, которое совершает человек, поворачивая что-то тяжёлое, он шагнул сквозь книги. С исчезновением призрака в библиотеке сразу стало темнее.
— Здорово! — Гала повернулась к Альде. — Ты видела, что он повернул книжную полку? Там наверняка находится тайник или вход в него! Давай проверим!
— Проверим, но не вдвоём и не сейчас. Это может быть опасно, да и не видно ни зги без лампы. Я уже полазила в темноте по здешним подземельям, с меня довольно. Пошли к себе. Если здесь что-то есть, оно никуда не денется до утра. Алекс, наверное, уже извёлся.
— Ты напрасно о нём так беспокоишься. Он не боится призраков, а в этом случае они совершенно безвредны. Весело вы здесь живёте, не зря я к тебе приехала!
К приходу Альды сын уже лёг в кровать и накрылся одеялом.
— Поймали? — спросил он. — Дед опять заходил к нам в комнату. Шума от него не было, но я всё равно проснулся. А он стоит и смотрит на тебя. Потом уже повернулся и вышел.
— Утром позовём жреца, — успокоила Альда то ли сына, то ли саму себя, — а сейчас давай спать.
Полночи девушка ворочалась в кровати и заснула уже под утро. Разбудила её постучавшая в дверь подруга.
— На дворе давно светло, а вы ещё спите. Скоро ударят в било на завтрак. Поднимай Алекса и приводи себя в порядок. Когда скажешь отцу?
— После завтрака, — позёвывая, ответила Альда. — Пусть хоть нормально поест. Я с этими ночными пробежками совсем не выспалась, глаза сами закрываются.
К приходу отца Алекс был уже одет и умыт, а Альда заканчивала расчёсывать волосы.
Завтрак прошёл без обычных разговоров, а когда все поели, Альда попросила отца и Альберта пройти к ней в комнату.
— Есть разговор, — сказала она, когда все собрались. — Надо найти где-нибудь поблизости комнату для служанки. Я не хочу, чтобы она всё время находилась в нашей комнате, поэтому всё приходится делать самой. Это проще, чем каждый раз её искать. И надо послать человека за жрецом. Мне надоели постоянные ночные визиты старого барона. Не надо на меня смотреть с таким удивлением. Этой ночью я видела сама. На этот раз мы с Галой посмотрели, чем он тут занимается, и, кажется, нашли вход в тайник. Ночью мы не стали смотреть, а сейчас это нужно сделать. Только там наверняка будет темно, поэтому нужна лампа, а лучше две.
— И где это? — спросил отец.
— В библиотеке. Похоже, что полка с книгами должна вращаться. По крайней мере, он двигался так, как будто с натугой её повернул и зашёл в проём.
— Сейчас приведу служанку для Алекса, отдам распоряжение насчёт жреца и возьму лампы, — сказал Альберт. — Не будем посвящать в это дело слуг, справимся сами. А вы пока подождите меня здесь, я долго не задержусь.
— Мама, я с вами! — начал упрашивать сын. — Я первый увидел деда!
— Первый, первый, — согласилась Альда, — но с нами не пойдёшь. Обещаю, что, если там нет опасности, потом сходим с тобой.
Вскоре вернулся Альберт с Ани, заботам которой передали обиженного на весь свет Алекса. Управляющий отдал зажжённую лампу Гале, а вторую оставил себе, после чего все пошли к комнатам Креона Ксавье.
— За какую из сторон полки он тянул? — спросил отец, когда все зашли в библиотеку.
— За правую.
Отец взялся руками за полку и потянул её на себя. Раздался слабый скрип, и полка медленно начала поворачиваться. За ней оказался пустой проём, заглянув в который Альда увидела уходящие во мрак ступени.
— Так вот где скрывался настоящий спуск в подземелье! — удовлетворённо сказал Альберт. — А я всё гадал, зачем строить под землёй ходы, чтобы потом их замуровывать.
— Вы как хотите, а я туда с лампами не пойду! — решительно заявила Альда. — Нужно вернуться за факелом.
— Тогда подожди нас здесь, — предложил отец. — Факелы чадят и горят недолго, а здесь под землёй везде низкие потолки. Ни к чему нам дышать дымом. Да и не будем мы далеко идти. Только осмотримся и вернёмся.
— Это нечестно! Я вас одних не отпущу!
— Тогда иди молча и ничего не бойся. Я пойду впереди и, если здесь будет какая-нибудь ловушка, постараюсь её обезвредить.
Они спустились по лестнице на уровень подвала и остановились в растерянности: от основного хода влево и вправо уходили ответвления.
— Куда идём? — спросил отец. — Есть мнения?
— Давайте пока пойдём, никуда не сворачивая, — предложил Альберт, — а там будет видно.
Так и сделали и шагов через двадцать миновали ещё два ответвления.
— Сколько же тут всего понастроено? — удивилась Гала. — Это ведь столько труда. Для чего всё это?
— Может быть, скоро узнаем, — ответил отец. — Смотрите, дверь.
Ход, по которому шли, упёрся в массивную металлическую дверь с большим навесным замком.
— Замок, — разочарованно сказала Гала. — Придётся возвращаться.
— Подождите, — остановил всех Альберт. — У мёртвого барона нашли ключ, который не подошёл ни к одному замку. Я его захватил, когда ходил за лампами. Альда, подержите, пожалуйста, лампу.
Он снял со связки большой ключ и легко открыл замок.
— Замок хорошо смазан, — сказал отец, — значит, им часто пользовались.
Дверь тоже легко и без скрипа повернулась на петлях. Открывшееся их глазам небольшое помещение было пусто, если не считать стола со стулом.
— Пусто! — Гала вошла в комнату и теперь озиралась в тщетной попытке чего-нибудь найти.
— Надо убрать стол, — предложила Альда. — Смотрите, как он неудобно стоит.
Мужчины подняли стол и отнесли в сторону. На освободившемся участке пола стал виден деревянный люк. Немного повозившись, отец с помощью кинжала поддел и открыл крышку. В углублении под ней стоял деревянный, окованный потемневшей бронзой сундук.
— Я так и знала, что мы найдём клад! — воскликнула Гала. — Открывайте скорее!
Сундук не был заперт, и отец легко откинул крышку.
— Возвышенные боги! — потрясённо сказал Альберт. — Сколько золота!
— Непонятно мне это, — проворчал отец, тоже рассматривая сундук почти доверху заполненный золотыми монетами и украшениями. — Зачем хранить такое веками, а самим жить более чем скромно. Ну что, забираем?
— А поднимем? — усомнился Альберт.
Мужчины взялись за имевшиеся по бокам сундука ручки и с натугой вытащили его из углубления.
— Как-нибудь дотянем, — сдавленно сказал отец. — Не будем никого вводить в искушение.
На полусогнутых ногах, с руганью и частыми остановками на отдых сундук всё-таки вынесли наверх и с облегчением опустили на пол библиотеки. Теперь находку можно было рассмотреть более внимательно.
— Имперские монеты, — заметил Альберт, перебирая золото. — Они тяжелее наших, да и золото чище. Тут много украшений, есть и с камнями. Я не знаю, как такое хранить. Если об этой находке узнают, замок возьмут штурмом.
— Давайте пока всё поставим с той стороны полки, а дверь в библиотеку запрёте своим ключом, — предложил отец Альберту. — Сейчас должен прийти жрец, а после его ухода мы с вами что-нибудь придумаем.
Жрец поступил предусмотрительно и явился в замок перед обедом. Отдавал он ему дань с таким усердием, словно хотел наесться впрок на декаду. Покончив с едой и распустив ремень, молодой человек, занялся делом.
— Какие помещения надо защитить? — спросил он отца.
— В первую очередь это спальня моей дочери, — ответил барон. — Возможно, совершить ритуал захочет кто-то ещё.
Колин зажёг захваченную с собой свечу и, что-то бормоча, начал ползать на коленях возле дверей в комнату Альды, капая воском на пол. Минут через десять жрец поднялся, отряхнул штаны и заявил, что ритуал закончен и защита поставлена.
— Не пройдёт ни один призрак, — удовлетворённо сказал он и обратился к стоявшей рядом Гале: — Может, закрыть и вашу спальню?
— Не стоит, — отказалась девушка, — мне они не мешают.
— Тогда, если хотите, можно отслужить благодарственный молебен Ньоре за спасение молодого наследника.
— Это сделаем в другой раз, — отказался отец. — Возьмите за труды.
Забрав положенную плату, довольный Колин удалился, но сразу же после его ухода в замок прибыли другие гости.
— Господин барон! — обратился к отцу слуга. — Управляющий приказал передать, что к нам прибыли люди от господина герцога.
— Пошли, дочка, встретим, — сказал отец. — И подругу свою захвати. Куда после обеда делся Алекс?
— Обиделся на меня, из-за того что не взяли с собой, забрал Ани и ушёл отдыхать, — ответила Альда. — Я схожу за Галой.
Девушка нашла подругу и вместе с ней вышла во двор.
— Имей в виду, — сказала она, увидев, кто приехал, — вон тот красавчик — страшный бабник, так что держись от него подальше.
Вместе с ухмыльнувшимся данной Джолину характеристике отцом они подошли к уже спешившимся гостям, рядом с которыми стоял Альберт.
— Приветствую вас, уважаемый Джолин, — сказал барон. — Какими судьбами к нам?
— Приветствую хозяев замка Ксавье, — ответил Джолин. — Дело у нас не к вам, а к приказчику, о котором вы сообщили, но мы надеемся воспользоваться вашим гостеприимством.
— Можете всегда рассчитывать и на гостеприимство, и на помощь.
Джолин благодарно кивнул и подошёл к Альде, попутно с удовольствием обласкав взглядом Галу.
— Ещё раз приветствую, баронесса! И вас, госпожа. У меня к вам письма, — он достал из висевшей на боку сумки два конверта и протянул их девушке. — Это от барона Лишнея, а это от герцогини. А от меня вам маленький подарок. Он не был готов, когда вы уезжали, а теперь, пользуясь случаем, привёз. — Джолин дал знак, и один из его людей принёс два длинных свёртка.
— Что это? — спросила Альда, приняв подарок.
— А вы разверните.
Девушка размотала свёртки и с восхищением уставилась на великолепный охотничий лук, к которому прилагался колчан со стрелами.
— Знаю я эти замковые арсеналы, — продолжал Джолин, делая вид, что не заметил её реакцию на подарок. — В них одни боевые луки, которые не сможет натянуть ни одна нормальная девушка. А свой вы поломали.
— Подойдите сюда! — попросила Альда и, когда Джолин приблизился, приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щёку. — Вы настоящий друг, а о том, что между нами было, можете забыть. Не было ничего. Берите ваших людей и ведите в трапезную. Горячее мы, к сожалению, съели, но закуски и вино сейчас будут.
— Это подождёт, — сказал смущённый и обрадованный её поступком Джолин. — Сначала работа. Мы сейчас же едем на постоялый двор за постояльцем из Барни. А к вашему отцу будет просьба… Господин барон, — обратился он к старшему Буше. — Нам нужна ваша помощь. Не исключено, что постоялец Ласа наблюдает за подходами к заведению и при нашем появлении попытается сбежать. Не могли бы вы вместе с господином Альбертом наведаться на постоялый двор и отвлечь его беседой?
— Мы тоже пойдём, — сказала Альда, имея в виду себя и Галу. — Он меня уже видел и ничего не заподозрит.
— Это на ваше усмотрение, но постарайтесь держаться в стороне: это опасный человек.
На постоянный двор отправились в том же составе, что и в прошлый раз, только вместо Алекса была Гала. Отряд Джолина следовал за ними в отдалении. Так же оставили стражников с лошадьми, а сами вошли в дом. Им повезло и не пришлось никого искать: хозяин заведения и насторожившийся при их появлении постоялец сейчас обедали в трапезном зале. При виде знакомых лиц «приказчик из Барни» заметно расслабился.
— Приветствуем вас, господа, — приветливо сказал отец. — Для нас не найдётся чего-нибудь пожевать? Готовить не надо, достаточно закуски.
— Сейчас всё сделаем в лучшем виде, господин барон, — сказал хозяин, поднялся и ушёл на кухню отдавать распоряжение повару.
— Как охота? — обратился отец к приказчику.
— Благодарю, вчера добыл косулю. Сейчас её и едим.
В этот момент тихо подъехавшие стражники Джолина распахнули входную дверь и бросились в зал. При виде их постоялец вскочил, отшвырнул стул и побежал к лестнице мимо столика, за которым сидел Буше со спутниками. Внезапно на его пути очутилась Гала. Быстрый удар кулака девушки в солнечное сплетение, пропущенный не ожидавшим такого постояльцем, заставил его сложиться пополам. Второй удар по шее — и стражники уже вяжут руки упавшему приказчику.
— Спасибо, — поклонился Джолин Гале, — но вы зря рисковали, никуда бы он уже не делся. Уважаемый Лас, — обратился он к хозяину, со страхом наблюдавшему процесс упаковки его клиента, — мы забираем вашего постояльца. Здесь останутся трое моих людей. Они проверят груз вашего гостя и немного здесь поживут на случай, если вас захотят навестить его друзья. Все услуги будут оплачены. Да, забыл представиться. Мы — служба безопасности герцога. Рассчитываю на ваше содействие.
На обратном пути в замок Джолин ехал рядом с бароном и его дочерью.
— Необходимо сегодня здесь задержаться, и я вынужден воспользоваться вашим предложением, — сказал он Буше. — Надо тщательно проверить личные вещи задержанного, и хотя бы поверхностно осмотреть груз. Самого пленника тоже надо подвергнуть предварительному допросу и действовать дальше, исходя из того, что он скажет.
— Наш замок в вашем распоряжении, — ответил отец. — В нём много незанятых помещений, которые слуги приведут в порядок для ваших людей. Я могу присутствовать на допросе?
— Это может быть полезным, — согласился Джолин.
— А я? — к собственному удивлению попросила Альда.
— Вам-то зачем? Неужели из чистого любопытства? Поверьте, Альда, на первом допросе не будет ничего интересного, а плотно с ним будут работать уже в замке герцога.
— А всё-таки?
— Продолжаете настаивать? Будь по-вашему. Но если нам придётся применять к нему…
— Я поняла, — поспешно сказала девушка. — В этом случае я уйду. И ещё, Джолин, вы сможете передать мои письма в замок герцога?
— Почту за честь оказать вам эту услугу.
Вскоре замок Ксавье стал напоминать развороченный муравейник. На первом этаже слуги спешно очищали несколько комнат от скопившихся там за долгие годы старых вещей и мусора и несли тюфяки и мебель. Все лошади приезжих не поместились в конюшне, и для них пришлось освобождать помещение каретной, выкатив во двор обе кареты. Джолина поместили в гостевой комнате на втором этаже, а пленнику выделили небольшую комнату с забранным решёткой окном. Сначала Джолин хотел посадить его в подвальную камеру, но, поговорив с Альбертом, отказался от этой идеи. В помощь повару выделили слугу, и сейчас они вдвоём готовили ужин для увеличившегося в числе население замка.
Альда столкнулась в коридоре с отцом и управляющим, которые обсуждали на ходу какой-то вопрос, касающийся размещения приезжих.
— Хорошо, что вы мне попались! — обрадовалась она. — Я хотела обсудить с вами вопрос о нашей находке. У меня есть мысль, что со всем этим делать. Предлагаю отложить украшения для нужд баронства, а всё золото в монетах отдать на сохранение герцогу. Мы не попадаем под удар и сбережём клад, а герцог сможет воспользоваться этим золотом, если будет нужда. А мы или Алекс, когда вырастет, всегда сможем взять в казне герцога потребную сумму. Мои алмазы до сих пор там лежат, и их можно забрать по первому требованию.
— Хорошее решение, — одобрил Альберт. — Я хотел предложить то же самое. Всё равно в баронстве такие деньги не нужны, а герцогу могут пригодиться. А здесь хватит и украшений. Их там наберётся не на одну сотню золотых.
— Тогда давайте отберём украшения, посчитаем золото и поговорим с Джолином, — сказал барон. — Может, он всё с собой и возьмёт. А на всякий случай дадим ему в дорогу пять своих людей, при таком грузе это будет не лишним.
Альберт отдал Альде ключ от библиотеки, и мужчины продолжили своё обсуждение, а она побежала считать золото, забрав в помощь подругу.
Всего получилось почти шесть тысяч динариев[16] и увесистая сумка золотых украшений. Альда разрешила Гале забрать понравившиеся ей серьги с небольшими изумрудами, а для себя выбрала украшенный рубинами кулон.
— Если бы не мы, никто не нашёл бы этого клада, — сказала она подруге, — так что всё по справедливости.
— И что теперь делать со всем этим добром? — спросила Гала.
— Украшения отнесём отцу. У него в комнате есть денежный ящик. А золото отдадим на хранение герцогу. Думаю, что Джолин не откажется доставить его до места.
— А что у тебя с Джолином?
— Абсолютно ничего. Были разногласия, но я его простила. Надеюсь, что теперь мы друзья.
— Ну да, — не поверила подруга, — меня от него отваживала, а сама полезла целоваться.
— Нужен он мне больно! Я поцеловала в щёку, чисто по-дружески. Ты видела, какой он привёз лук? Это он так передо мной извинился за одну гадость. А я тебя не зря предупреждала. Джолин неплохой человек, но не может пропустить ни одной смазливой рожицы. Причём долго его подружки не задерживаются. Ладно, хватит болтать, понесли золото.
— Шесть тысяч динариев, — задумчиво подвёл итог отец, положив в денежный ящик драгоценности. — Странно.
— Что странно? — не поняла Альда.
— Ты не понимаешь, дочь, как велика эта сумма, тем более для какого-то захудалого баронства. Тут что-то не так. Не могли бароны скопить столько золота, и оно не может быть военной добычей. Какую книгу читал призрак?
— Это была не книга, а такое же видение. Когда он ушёл, исчезла и книга. А на вид она большая, в толстом кожаном переплёте и с медными застёжками.
— Как только выберу время, надо будет порыться в библиотеке, может, и найду.
— Я уже рылась, нет в ней ничего интересного.
— Это смотря что искать, — усмехнулся отец. — Ты наверняка искала чего-нибудь почитать на сон грядущий, вот и не нашла. Искать нужно иное. Ладно, подумаем на досуге. Сейчас должен прийти Джолин, и вместе сходим на допрос, а после надо будет озадачить его золотом.
Когда Джолин вместе с Буше вошёл в допросное помещение, там всё было готово. Один из его людей занял место палача, второй — писаря. Альда бросила взгляд на разложенный на столе набор крючков, пил и клещей, и её слегка замутило.
— Это средство давления, — заметив её реакцию, объяснил Джолин. — Надеюсь, что до них не дойдёт. Мой человек умеет кое с чем управляться, но он не палач. Садитесь за ширмой. Вам будет всё слышно. Если допрашиваемый вас увидит, то может подумать, что мы не пойдём на крайние меры, и придётся доказывать, что он не прав. А мне бы этого не хотелось. Вы, барон, можете садиться где вам удобно. Введите арестованного.
Двое стражников втащили приказчика с по-прежнему связанными за спиной руками и усадили на стул.
— Я не советую вам валять дурака и отпираться, милейший, — скучным голосом сказал Джолин. — В противном случае вы будете жить очень долго, но неприятно. И начнутся эти неприятности прямо сейчас. У меня нет с собой палача, но и этот милый человек кое-что умеет. А в замке герцога за вас возьмётся барон Лишней. Слышали о таком? Вы ещё здесь, а не там только потому, что моим ребятам надо перетряхнуть ваше барахло и проверить груз, а для этого нужно время. Поверьте, что рано или поздно вы всё равно запоёте. Только поздно будет петь кусок израненной плоти, который никто не отпустит на свободу. Да и не нужна вам будет свобода. Свобода важна для человека, а не для того, что от вас останется.
— Можно подумать, что если я запою сейчас, то вы меня отпустите, — криво усмехнулся допрашиваемый.
— Конечно, нет, — ответил Джолин. — С чего бы? Сначала все ваши показания будут проверять, а то мало ли что вы напоёте с перепугу. Потом, если получится, немного поиграют с вашей агентурой, ну и посидите в камере до конца войны. После этого вас отпустят на все четыре стороны или предложат работать на нас. Но пыток в этом случае избежите. Среди нас нет садистов, и ваши страдания никому не доставят радости. Всё исключительно в меру необходимости. Конечно, тюрьма герцога — это не дворец короля Мехала, но над заключёнными никто не измывается и не морит их голодом. Вам предлагают жизнь, понимаете? Пока ещё предлагают. Я не буду вас уговаривать. Для умного сказано достаточно. Начнём.
Джолин уселся напротив допрашиваемого.
— Имя и звание?
— Винтор Лестер, из купцов, второй департамент внешней разведки королевства Сотхем, старший помощник.
— Цель появления?
— Сбор сведений о герцоге Аликсане, его окружении и планах. В моём распоряжении были два связных и три агента, завербованных из местных. Я просматривал донесения, сортировал их по степени важности и срочности и отправлял дальше через Парнаду. Ну и направлял работу агентов.
— Напишите на бумаге имена своих агентов. Прекрасно, теперь поговорим о курьерах. Как часто они появляются, и когда ждать следующего.
— По мере накопления информации, но не реже одного раза в декаду. Последний был дней шесть назад.
— Что вы сообщили?
— Герцог собирался с холодами отправиться к королю с частью армии. Точная дата отправки не установлена.
— Это всё?
— Было ещё по личности герцога.
— Что именно?
— Сообщили, что по достоверным сведениям он неравнодушен к дочери бывшего барона, лишившегося имения из-за участия в мятеже.
— Имя девицы указывали?
— Было записано, но я точно не помню. Альра или Альта.
— Довольно, отведите его на место.
— Развяжите руки.
— В камере снимите с него путы. Только хочу предупредить. Вы себя показали умным человеком, с которым можно иметь дело, и не надо портить сложившееся о вас мнение. Если надумаете бежать, подумайте, стоит ли? От моих ребят пока никому не удалось сбежать, не думаю, что вы станете первым.
— Можете быть свободными, — приказал Джолин своим помощникам, когда заключённого увели. — Позже я посмотрю записи допроса.
Когда все удалились, он подошёл к ширме и сказал, глядя в сторону:
— Вот вы и услышали. Много вам от этого радости? Я поговорю с Джоком. Думаю, что последняя запись исчезнет из допросных листов.
— Спасибо, — с красными от смущения щеками поблагодарила девушка. — Вы были правы, а я — нет.
— Пойдём, дочка, — ласково сказал барон, обняв Альду за плечи. — Уважаемый Джолин, вы можете со мной поговорить, когда освободитесь? Ну и отлично. Я буду у себя.
— Что это? — тупо спросил Джолин, когда его отвели в библиотеку и показали открытый сундук, на две трети наполненный динариями.
— Это золото, которое мы хотим отдать на хранение в казну герцога. Берётесь доставить?
— Сколько здесь?
— Пять тысяч восемьсот сорок три имперских динария. Это примерно девять с половиной тысяч золотых.
— Откуда столько?
— Наши девушки нашли в подземелье, а откуда оно, я ещё буду разбираться.
— Боюсь, что для этого у меня слишком мало людей.
— Я дам вам пять своих стражников и карету. Потом они пригонят её обратно. Послушайте, Джолин, я не могу держать здесь столько золота. Если о нём узнают, вы никого из нас больше не увидите. А для вас нет риска. Больших ватаг поблизости не осталось, а у вас будут четырнадцать вооружённых мужчин, считая вас самих и кучера. И заключённого посадите в карету.
— Ладно, попробую. Завтра получу донесение с постоялого двора о результатах обыска, и поедем.
— Тогда я с утра подготовлю карету с золотом и стражников. И учтите, что мои люди не будут знать, что везут.
Альда не носила сундук с золотом, но за сегодняшний день сильно устала. Она добралась до спальни с одним желанием — упасть в кровать и уснуть. Обиженный Алекс уже лежал и старательно делал вид, что в помещении нет никого, кроме него. Пришлось идти к сыну разбираться.
— Алекс, — сказала Альда, присев на краешек кровати, — как ты считаешь, почему я тебя не взяла? Мы были в подземельях, и поверь, что это не самое приятное и безопасное место в замке. И дело не в призраках. Там очень темно и путаная система коридоров, в которой может затеряться не только маленький мальчик. Ты знаешь, что в вашем подвале пропал один из слуг, а остальные теперь не хотят в него спускаться? Нет? Значит, тебе просто об этом никто не говорил. Твои предки, которые для чего-то всё это понастроили, вполне могли оставить там ловушки. Мне и так было страшно, ещё не хватало трястись из-за тебя. И твоя обида за мою заботу больно ранит меня в сердце.
— Прости, мама! — сын выбрался из-под одеяла и уткнулся лицом ей в колени. — Я был не прав.
«И за что мне такое счастье?» — думала Альда, прижимая к себе не рождённого ею, но от этого не менее любимого сына.
— Хорошо, что ты меня понял и больше не сердишься. А теперь ложись под одеяло, а то замёрзнешь.
Она подошла к своей кровати, на которой лежали полученные от Джолина и забытые за заботами конверты. Первым прочитала письмо Лани. Она написала много и обо всём, но после прочтения в голове осталось только то, что девочка скучает по ней и брату. Письмо Джока было очень коротким.
«Альда, — писал он, — с вашим отъездом в замке стало скучно и уныло. Многие здесь к вам привязались. До сих пор большим успехом пользуются рассказы о ваших подвигах. Мне тоже очень вас не хватает, и я сильно завидую вашему отцу, рядом с которым есть такая замечательная дочь. Мне это, к сожалению, не дано. Пока много работы, но я обязательно выберу время к вам наведаться. На этом всё. Любящий вас…» Дальше шла неразборчивая закорючка. Письмо Джока вызвало на её лице улыбку, которая не погасла и тогда, когда девушка потушила лампу и легла в постель. Хорошо, когда есть настоящие друзья. Призраки их ночью не беспокоили.
Глава 13
Утром, перед завтраком, Альда подошла к беседующему с отцом Джолину и отдала ему несколько писем.
— Извините, что вмешиваюсь в разговор, но вы после завтрака собираетесь уезжать. Передадите эти письма герцогине и барону Лишнею?
— Конечно, баронесса, — улыбнулся ей Джолин, забирая конверты. — Они будут рады.
Он уже получил рапорт о результатах обыска на постоялом дворе, и больше не было причин задерживаться в замке. Поэтому, как только все поели, гости пошли седлать лошадей, и вскоре через распахнутые ворота замка Ксавье выехала карета в сопровождении тринадцати всадников. Альда стояла рядом с отцом, который проводил кавалькаду задумчивым взглядом и повернулся к дочери:
— Как бы не аукнулось нам это золото. У меня со вчерашнего дня плохое предчувствие. Решу с Альбертом несколько вопросов и засяду в библиотеке. Хотя ключ от большинства тайн этого замка наверняка спрятан не там.
— Что ты имеешь в виду, отец?
— Хотя бы регулярные прогулки старого барона в подземелье. Рано или поздно мы что-нибудь найдём, только не уверен, что эта находка принесёт счастье. Не бери в голову, дочка. Все старики время от времени брюзжат.
— Какой из тебя старик? Вот погоди, мы тебя ещё женим.
— Иди заниматься своими делами, пока я не загрузил работой. Чем думаешь заняться?
— С утра навещу кузнеца. Есть у меня к нему одно дело. А после него поеду к отшельнику.
— Не передумала? Зря. В таком случае обязательно возьми охрану.
— И охрану возьму, и Гала хочет поехать.
Когда Алекса после сна приводили в должный вид, Альда сказала, что собирается к кузнецу и предложила взять с собой. Сын страдал от скуки и с радостью согласился. В эту поездку Альда не брала стражников, ей было достаточно общества подруги. Дорога не заняла много времени, и вскоре девушки привязали своих лошадей во дворе кузни под бдительным присмотром большого лохматого пса.
— Вы его не бойтесь, — сказал кузнец. — Он только с виду мрачный, а кусается редко. Привязывайте своих лошадок, и милости прошу в дом.
— Может, сначала поговорим о деле? — предложила Альда.
— Дело никуда не денется, а с холода надо попить горячего чаю и чего-нибудь пожевать. Наследник вон совсем замёрз.
— Послушайте, Свен, мы только что из-за стола…
— Разве я предлагал есть? — удивился кузнец. — В этом году собрали много орешков, и мёд у бортника Грая вкусный до невозможности. Стало быть, я вам и предлагаю пожевать орешков с мёдом. Для такого в человеке всегда найдётся место. А за едой и поговорим, какая у вас нужда к кузнечному делу.
В горнице их встретила девушка лет шестнадцати с некрасивым лицом.
— Это моя дочь Аниша, — представил её Свен.
— Здравствуйте, — поклонилась девушка.
— Выставляй, дочь, сладости и сообрази нам чай, а я пока поговорю о деле. Садитесь, гости дорогие, и говорите, в чём нужда.
Пока Аниша накладывала в тарелки орехи и мёд и заваривала чай, Альда успела рассказать кузнецу о своей задумке.
— Проволоку я тяну, — задумался Свен. — Кольчуг не делаю, муторное это дело, но в хозяйстве проволока завсегда пригодится. Нож можно обмотать или повесить чего. Только та проволока из мягкого железа и для вас негодна. Ежели я сделаю волочильную доску на нужный размер, то смогу тянуть и тонкую проволоку. Заготовка быстро остынет, и длина той проволоки будет невелика, но вам много и не надо. Но железо нужно другое. Если проволоку делать из моего, да ещё растянуть, она сама потянется и провиснет. И калить тоже не дело, потому что получится ломкая. Стало быть, надо искать хорошее железо. То, которое у меня есть, не годится для дела.
— И что же тогда делать?
— Не расстраивайтесь, госпожа. Я завтра уговорился с нашими идти в замок за железом, так мы можем поискать нужное среди того оружия, что уже негодно к делу. Там тоже мало хорошего железа, в большинстве всё дрянь, но нам нужно немного. Что-нибудь подберём. Вы кушайте эту сласть, если понравится, я её завтра принесу. А то у вас там, небось, на все случаи дают одно мясо.
В комнату заскочил мальчишка лет четырнадцати, очень похожий на отца. Даже фартук на нём был точно такой же, как тот, который снял кузнец. Увидев девушек и Алекса, он растерянно замер на месте, не зная, что делать.
— Сколько раз говорено, чтобы не волок грязное в горницу, — начал отчитывать сына Свен. — Что стоишь, раззявив рот, поклонись господам да поздоровайся.
Мальчишка совсем смутился, торопливо поклонился и, что-то скороговоркой пробормотав, выскочил вон.
— Как умерла жена, так с ним совсем нет сладу, — пожаловался Свен. — Хороший растёт кузнец, но неслух, а вы его совсем ввели в смущение, так что он и про вежество забыл.
Посидев ещё немного и полакомившись действительно очень вкусными лесными орехами и ароматным мёдом, стали собираться домой. Простившись с дочерью кузнеца, отвязали лошадей и под бдительным взглядом пса вывели их за калитку.
— Просидели дольше, чем я собиралась, — сказала Альда. — Теперь, если поедем к отшельнику, можем не успеть до обеда.
— А если пообедать, а потом ехать?
— Нет. Он сказал, что мне нельзя наедаться. Ладно, давай поспешим, может быть, и успеем. И учти, Алекс, что в этот раз я тебя с собой не возьму. Спрошу у хозяина, если разрешит, то второй раз съездим вместе. И не смотри на меня так! Ты же был вместе с нами и всё слышал. И потом кто назвал его страшным стариком? Зачем же тогда ехать?
Оставив Алекса отцу, который был во дворе, девушки взяли с собой двух стражников и, торопя лошадей, поскакали к тракту. Выдернутые из тёплой караулки стражники ехали последними, бросая неприязненные взгляды в спину девицам, у которых шило в одном месте. Всякому умному человеку понятно, что в холод надо сидеть дома. Ещё собрались бы на охоту, а то к колдуну. Тьфу!
Добравшись до тракта, ехали по нему до места, где нужно было свернуть в лес.
— Я помню направление и сколько времени ехать, — сказала Альда подруге, — Останетесь на той поляне, где нас прошлый раз дожидались стражники. Я спрошу, можно ли тебе приехать. В прошлый раз он велел прибыть одной.
— Странник, живущий на вашей земле, указывает хозяевам — не слишком ли?
— Это не тот случай, когда нужно ставить на место или кичиться своим происхождением. Когда ты его увидишь, поймёшь.
По лесу двигались медленно, но ехать было недалеко, и вскоре они уже были на памятной по прошлому посещению поляне.
— Ждите, — сказала Альда, — Если это будет зависеть от меня, постараюсь не задерживаться.
Бри никто не остановил, и девушка доехала верхом до самого дома отшельника. Она спешилась и хотела привязать кобылу к дереву.
— Не надо привязывать, — раздался знакомый голос. — Ваша лошадь не уйдёт с этой поляны, и её здесь не тронут.
Альда обернулась и увидела отшельника, одетого в ту же одежду, в которой он был в прошлый раз.
— Вы всё-таки решились, — сказал он. — Что же, прошу в дом. А спутников взяли напрасно: дело у нас с вами не быстрое, а им там мёрзнуть зря.
— Может быть… — начала Альда.
— Нет, ваша подруга будет мешать. Пусть уж ждут, раз приехали, ничего с ними не случится. А она может приехать в другой раз, если не уймёт своего любопытства. Проходите быстрее, не будем зря терять время.
Альда сняла в сенях меховую куртку и прошла в небольшую полутёмную комнату, где ей было предложено сесть на низкий мягкий стул, очень похожий на те, какие она видела в замке герцога. Сам отшельник сел напротив.
— Я уже говорил в прошлый раз, что будущее не определено, и мы творим его повседневно своими поступками. Увидеть можно только то, что может случиться с человеком скорее всего. Ритуал для этого не слишком сложный. Я буду вам помогать и увижу всё, что увидят ваши глаза. Сидите спокойно и слушайте внимательно. Я буду задавать ритм, а вы должны следовать ему своим дыханием. Постепенно ритм будет ускоряться и ваша задача из него не выйти. При этом вы должны смотреть не отрываясь мне в глаза, остальное я сделаю сам. Я начинаю, будьте внимательны. Вздох по удару и сразу резкий выдох.
Он взял в руки небольшой бубен и начал одной рукой слегка ударять по нему с одинаковой частотой. Альда послушно делала вдох при глухом вибрирующем звуке и сразу же выдыхала воздух. Постепенно частота ударов стала возрастать. Для девушки исчезло всё, лишь звуки ударов и внимательные глаза напротив, которые, казалось, закрыли собой всё видимое пространство. Грудь Альды ходила ходуном, на лице выступил обильный пот, капли которого, стекая, намочили ворот рубашки. У неё начала кружиться голова, а глаза уже не видели ничего, кроме вспыхивающих в такт ударам разноцветных кругов. Внезапно для неё всё исчезло. Альда словно нырнула во что-то большое и мягкое. Было тепло, тихо и спокойно. Хотелось так лежать целую вечность, ни о чём не думая. Но откуда-то, разрушая безразличие, начал прорываться чей-то голос. Слова были непонятны, но от неё что-то требовали. Это было неприятно, но голос не унимался, и, чтобы это прекратить, она решила выполнить требуемое. Это решение словно послужило сигналом, и всё вокруг начало меняться. Она снова обрела вес, и обнаружила себя стоящей в большом зале под руку с каким-то мужчиной. Картина налилась красками, поле зрения скачком расширилось, и Альда увидела два десятка пар, которые кружились в танце в центре зала. В отдалении стояла толпа богато одетых мужчин и женщин. Она хотела повернуться, чтобы рассмотреть своего кавалера, но не смогла этого сделать: тело не подчинялось. Стояние на месте закончилось, когда спутник повёл её куда-то, и она послушно за ним последовала. Они подошли к высокому резному стулу, на котором сидел красивый юноша в малиновом бархатном костюме. Подойдя ближе, она заметила у него на голове узкий золотой обод короны. Рядом с ним на более низких стульях сидели молодая красивая девушка в белом, шитом золотом платье, и женщина лет сорока в синем шёлковом платье с жемчужным ожерельем. Голову девушки тоже венчала корона меньших размеров, чем у мужчины, а женщина короны не носила. Её волосы были собраны в замысловатую причёску и украшены жемчугом. Мужчина в центре встал с трона и с восхищением посмотрел ей прямо в глаза. Он что-то говорил, но она не слышала звуков. Когда он закончил, Альда повернула голову к сопровождавшему её мужчине, который оказался герцогом Аликсаном. Серг немного подрос и возмужал. Красивый, богато отделанный костюм, золотая герцогская цепь на шее и бледное решительное, обращённое к ней лицо. Он что-то сказал и больно сжал её руку. Внезапно всё исчезло, и Альда обнаружила себя сидящей в доме отшельника. Одежда промокла от пота, и во всём теле ощущалась страшная слабость.
— Что это было? — сделав над собой усилие, спросила она.
— Королевский дворец в столице, — ответил отшельник. — Вопросы зададите потом, а сейчас я дам во что переодеться, а сам выйду. Ваша одежда промокла насквозь. Если в таком виде выйдете на холод, никакого будущего у вас не будет. Потом всё снятое развесите в соседней комнате на крючках. Пока мы будем беседовать, одежда высохнет. А я заварю вам чай.
Он встал и вышел во вторую комнату, которая, по-видимому, служила кухней и спальней, и тотчас вернулся, неся в руках халат.
— Будет немного великоват, но вы запахнитесь поплотнее и обвяжитесь поясом. Двигайтесь быстрее, если хотите, чтобы ваши спутники не околели от холода, а я пошёл готовить чай.
Немного поколебавшись, Альда сняла костюм, косясь на прикрытую дверь, потом стянула мокрую нижнюю рубашку, быстро надела предложенный ей халат и с облегчением завязала пояс. Только она закончила, как открылась дверь, и в комнату вошёл отшельник, неся в руках две чашки с чаем.
— Могли бы и спросить, перед тем, как входить, — сердито сказала Альда.
— Зачем? Я и так знал, что вы уже оделись. Идите развешивать одежду. Крючки возле печки, увидите.
Альда собрала свои вещи и прошла во вторую комнату, где находилась жарко натопленная печь. У одной из стен стояла застеленная кровать, а возле окна — небольшой стол. Найдя крючки, она развесила одежду, поместив рубашку ближе к печке.
— Задавайте свои вопросы, — сказал отшельник, когда она взяла у него из рук чашку с чаем и села в своё кресло.
— Прежде всего скажите, как вас называть. Неудобно беседовать с человеком, имени которого не знаешь.
— Если для вас это важно, можете звать меня Заром.
— Вы видели всё, что видела я?
— Я видел намного больше. Когда сливаются сознания двух людей, они могут многое узнать друг о друге. В отличие от меня, вы не умеете этого делать.
— Выходит, что вы теперь обо мне многое знаете?
— Я знаю о вас всё, Альда, даже многое из того, о чём вы уже забыли. Но вас не должно это тревожить: меня интересуете только вы, а не ваши тайны.
— Но как же так можно, Зар? — беспомощно спросила она. — Зачем вам это? Зачем вам мои мечты и сомнения? Это не просто плохо — вот так залезть человеку в душу, это отвратительно!
— Успокойтесь и выслушайте меня внимательно. Вы были бы абсолютно правы, если бы подобное проделал кто-нибудь из ваших знакомых или просто посторонний человек.
— А вы уже не посторонний? С каких это пор?
— С тех пор, как частица вашей личности поселилась здесь, — Зар постучал себя в грудь. — Поверьте, что я мало кого сюда пускаю. За последние сто лет таких было трое, вы — четвёртая.
— Пусть так. И что это мне даёт?
— Между нами образовалась связь. Я всегда смогу с большой точностью определить ваше местонахождение и почувствую, когда вам будет угрожать опасность. И если буду близко, смогу помочь советом и делом.
— Зачем это вам — человеку, ушедшему от мира?
— Невозможно жить в мире и быть от него свободным. Я вплотную приблизился к этому, но полностью такое недоступно даже богам. Я разменял уже третью сотню лет и до сих пор не разочаровался в жизни. Многие считают меня колдуном, но это глупости. В каждом человеке заложены громадные возможности, надо лишь познать самого себя, а через себя — и весь окружающий мир. Но большинству людей это недоступно из-за раздирающих их страстей. Такое познание — удел очень немногих. Мы не ушли от жизни, мы научились управлять другими с единственной целью — остаться людьми, став при этом по-настоящему свободными. Развитие не имеет конца, и я до сих пор ищу знания, но уже не внутри себя, а в окружающем мире. Главная ценность любого обитаемого мира — это люди.
— Любого мира?
— Да, миров великое множество. Они могут быть очень похожи, а могут разительно отличаться. Я был уверен в том, что проникнуть в чужой мир можно только силой мысли, пока не увидел нашего герцога.
— А что не так с герцогом?
— Он не принадлежит нашему миру. Не знаю, как ему это удалось, но он перешагнул границы миров в своём собственном теле. Я не всё время сижу в этом домишке, иногда делаю небольшие вылазки. Новый герцог меня заинтересовал, как и вы.
— И вы его тоже прочли?
— Ну что вы! Я всё-таки не бог. Хотя не скрою, что при возможности сделал бы это с удовольствием. Очень незаурядная личность, и много новых знаний.
— А что означают мои видения?
— Они означают, что судьба, скорее всего, вновь сведёт вас с герцогом, и вы будете приглашены на бал к королю.
— Только это?
— Не совсем. Обычно человек видит не просто картину своего возможного будущего. Боги или наше подсознание показывают знаковые моменты, от которых зависит судьба.
— Значит, от моего поведения на том балу будет зависеть моя жизнь?
— От вашего или от поведения других. Может случиться так, что вы не сможете ни на что повлиять.
— Тогда к чему всё?
— Вы можете и не поехать на бал. Сейчас это знание для вас бесполезно, но когда вы будете близки к показанному моменту, многое может измениться.
— Вы видели, как смотрел король?
— Трудно было не заметить. Очень многие придворные дамы отдали бы всё за такой взгляд. Ведь король всё ещё холост. Хотите стать королевой? Нет? Тогда вам лучше не показываться на том балу и вообще держаться подальше от его величества. Такое восхищение вашей внешностью в сочетании с вашими талантами и душевными качествами… У короля просто не будет шансов. А вот герцогу его реакция на вас не понравилась.
— Да, он побледнел. Но я не хочу становиться ни женой герцога, ни королевой!
— Хотите совет? Вам, Альда, надо немного подрасти и разобраться со своими желаниями. Только боюсь, что это будет не так просто сделать.
— Почему?
— Есть много причин. Например, вы сделали большую ошибку, когда открыто отдали золото на хранение герцогу. Это может повлечь за собой очень неприятные последствия.
— Вы знаете, откуда оно могло взяться?
— Есть одна догадка, но я пока воздержусь её высказывать. Наверняка ваш отец сам во всём разберётся, а если нет, тогда приходите.
— Так что же мне делать?
— У вас удивительная судьба, Альда. Природа оказалась к вам необычно щедра, одарив не только ослепительной внешностью, но и острым умом, а ваше окружение помогло развить другие качества, так высоко ценимые людьми. Для мужчин вы чистая отрава. Сами того не желая, вы будете разбивать сердца и калечить судьбы. В вас будут влюбляться многие, вы осчастливите только одного. Да и осчастливите ли? Иметь такую жену — значит иметь кучу врагов и завистников. Если вашим мужем будет простой шевалье, его, скорее всего, просто убьют. Вот герцог или король смогут вас защитить. Хотя если на ваше внимание будет претендовать король, то и герцогу придётся трудно. Когда человека захватывает любовь, теряют силу семейные и дружеские связи.
— Это ужасно!
— Такова жизнь, и чем скорее вы это поймёте, тем будет лучше и для вас, и для других. Браки по расчёту часто бывают счастливее браков по любви. Ревность, которая разъедает сердца и души, страх за любимого, уносящий годы жизни, и горе от его потери, мешающее человеку жить… Поверьте, что получать удовольствие от общения с мужчиной и родить ему детей можно без всякой любви, достаточно взаимного уважения.
— Вы говорите страшные вещи…
— Наверное, потому что в своё время сам испытал всё то, о чём сейчас говорю, и имею возможность сравнить. Вы только не подумайте, что я отговариваю от любви и хочу видеть в вас расчётливую стерву. Любите, ради всех богов, но вы должны знать, что могут быть моменты, когда ваша любовь станет гибельной для вас или для тех, кого вы любите. И надо найти в себе силы выбрать правильное решение, не отдаваясь на волю чувств. Альда, ваши вещи уже высохли.
— О боги! Они же там совсем замёрзли! Гала меня убьёт.
— Не стоит так беспокоиться. Наверняка стражники развели костёр, возле которого сейчас и греются. Они вам всё равно ничего не сделают, а взгляд в спину — это не арбалетный болт. А подруге скажете, чтобы приходила. Она это не вы, но тоже девушка интересная и с характером. Я не собираюсь её читать, вправлю немного мозги для её же пользы.
Альда поспешила переодеться и оставила халат хозяина на кровати.
— Спасибо, Зар, — поблагодарила она отшельника. — Я подумаю над вашими словами.
Подъезжая к поляне, Альда издали почувствовала запах дыма, а поблизости уже были слышны треск костра и обрывки разговора.
— У тебя есть совесть? — ожидаемо встретила её появление Гала. — Подруга, называется! А если бы мы все здесь околели?
— Извини, я не могла раньше приехать. От меня ничего не зависело. Дома всё расскажу. Поедем домой, или вы будете греться?
— Она ещё спрашивает! Мы из-за тебя опоздали на обед!
— Ничего страшного, Стин прибережёт наши порции. Тушите костёр, и едем.
Как Альда и предполагала, повар оставил для припозднившихся достаточно снеди, чтобы проголодавшаяся на холоде и свежем воздухе компания смогла плотно набить животы. Правда, за едой пришлось самим идти на кухню.
— Выдай им по чарке вина, — сказала Альда о стражниках. — Люди намёрзлись, а так быстрее отогреются. А мы с Галой поедим здесь, неохота никуда идти.
Довольные стражники выпили вино и, забрав с собой еду, удалились в караулку.
— Ну и что могла так долго делать молодая девушка в компании подозрительного мужчины? — работая челюстями, спросила подруга. — Когда будешь рассказывать?
— Знаешь, я что-то сильно устала. Оказывается, заглядывать в будущее — занятие не из простых. Сил нет ни на что, хочется просто лечь и уснуть. Давай я тебе расскажу в другой раз?
— Ну что с тобой делать, придётся на время умерить любопытство. Знаешь, как это для меня трудно?
— Догадываюсь, — улыбнулась Альда. — Уже поела? Тогда пошли, а то у меня глаза сами закрываются. Не люблю спать днём, но придётся. Будь лапочкой, забери ненадолго Алекса, а то он не даст уснуть.
У дверей спальни её перехватил отец и завёл в свою комнату.
— Рассказывай, — потребовал он. — Не обидел тебя этот варнак?
— Ну какой он варнак, папа? Никакой обиды от него не было.
— А почему так осунулась?
— Давай я тебе расскажу позже, а то страшно хочется спать, — зевая, ответила дочь. — Сейчас Гала заберёт Алекса, чтобы не мешал, и я лягу.
Отец ещё несколько мгновений подержал её за плечи, с тревогой вглядываясь в засыпающую на ходу девушку, покачал головой и подтолкнул к выходу.
— Иди уж, соня. Отоспишься — расскажешь.
На остатках сил Альда добралась до кровати и, как была в костюме, так и легла, сбросив на пол меховую куртку и сапожки. Через минуту она уже крепко спала и не видела, как в спальню заглянул отец, укрыл одеялом с кровати Алекса и положил куртку в шкаф.
Проснулась она ещё дотемна. Сна не было ни в одном газу, как не было и обычных для неё неприятных последствий дневного отдыха. Усталость исчезла, сменившись бодростью и приливом сил. Хотелось немедленно куда-то бежать и что-то делать.
— Ничего себе! Называется, отдохнула. Как же я буду спать ночью?
Словно почувствовав, что дочь уже не спит, в спальню заглянул отец.
— Ты как? — с тревогой спросил он. — В порядке?
— Всё хорошо, папа! — она встала с кровати, обула тапочки и вернула одеяло на кровать сына. — Где будем говорить, здесь или у тебя?
— Давай пойдём ко мне, там будут меньше мешать.
Секретов между дочерью и отцом не было, и Альда подробно рассказала ему о своём посещении Зара.
— Вот, значит, как, — озабоченно пробормотал старший Буше. — Слышал я о таких, как он, но не думал сам увидеть. Редкие это люди. Сомнение у меня: не из тех ли он, кто может внушать всё, что вздумается? Может, не было никаких видений, просто тебя заставили в них поверить, а заодно всё о себе рассказать и забыть о своей откровенности? Такие умельцы встречаются чаще.
— Нет, отец, — подумав, сказала она, — вряд ли твои умельцы могут остановить лошадей за леру от своего дома, отвадить хищных зверей и исцелять людей.
— Это да, — согласился он, — не водится за ними таких способностей. Ладно, будем считать, что всё правда и он хочет тебе только добра. Хотя всё равно плохо, что он узнал о золоте.
— Да не нужно ему наше золото!
— Дело в том, дочка, что оно не наше.
— Ты что-нибудь нашёл?
— Я понял, какую книгу мог читать старый барон. Это родовая книга баронов Ксавье. Не слышала о такой? В старых родах, особенно на юге, имеют обычай заводить книгу, сходную с той, которую вы видели. В этих книгах нет ничего, кроме записей, которые из поколения в поколение делают владельцы имения. Обычно она находится у старшего в роду, который передаёт её новому барону.
— Выходит, что Креон Ксавье не отдал сыну книгу вместе с имением?
— Правильно мыслишь. За время твоего отсутствия я перерыл не только библиотеку, но и другие комнаты старого барона, простучал все стены и полы в поисках тайника и ничего не нашёл.
— А если подежурить ночью и проследить за призраком? Указал же он нам дорогу к золоту, может, так же найдём и книгу?
— Этой ночью я спал вполглаза и постоянно наведывался в коридор. Не было его и уже вряд ли будет. То ли так хорошо постарался жрец, то ли просто кончилось его время, но о призраке можно забыть.
— Так что же делать?
— Всё не занятое поисками время я читал.
— Читал?
— Чему ты так удивляешься? В библиотеке нет сочинений о любви или забавных историй, только описание битв и походов, но иногда и от таких книг может быть польза. Я искал, откуда в королевство могло попасть столько монет имперской чеканки. Обычно имперские купцы расплачиваются серебром или золотом по весу. Видимо, у них не приветствуется вывоз динариев за пролив. Но так было не всегда. Лет триста назад, когда великий основатель нынешней королевской династии Арнаст Первый только утвердился на троне созданного им Сандора, все народы, живущие от побережья на севере до гор на юге, сходились друг с другом в кровопролитных войнах. Возникали и рушились королевства, появлялись и уходили в небытие королевские династии. Временами этот вал достигал и границ империи. По суше до них не добраться, но в хорошую погоду залив можно одолеть даже на вёслах. И тех, кому удавалось это сделать, ждала богатая добыча. В горах много рудников, в которых добывали золото и медь, а в долинах богатые города. В них не было укреплений, да и легионы стояли на границе со степью, откуда нападали кочевники. В то время, о котором я рассказываю, был большой набег. Воспользовавшись этим, короли Аодзары и Нардании, занимавших тогда часть территории Сотхема, решили совершить набег на северных соседей. Они отставили на время разногласия, собрали большую армию и после переправы через залив и утомительного, но недолгого похода скатились с гор, сметая небольшие отряды легионеров. В то время в империи было очень много золота. Временами там даже ограничивали его добычу, чтобы не допустить обесценивания. Не имея возможности из-за войны с кочевниками самостоятельно справиться с вторжением южных варваров, император решил купить помощь. Выбор пал на нашего Арнаста, и к нему отправили послов. Король принял предложение. Ему заплатили много золота и обещали поддержку имперских легионов, если ударит захватчикам в спину. После окончания войны обещали заплатить ещё столько же. Арнаст собрал большую армию и перевёз её через залив, используя купеческие корабли. Его воины с трудом одолели горы и ударили по рассыпавшимся по всей равнине воинам Аодзары и Нардании. Поначалу всё шло хорошо, но противники быстро опомнились и собрали все силы в кулак. Обещанные легионы не пришли, и превосходившие числом враги разбили армию Сандора. Сами, правда, потеряли так много своих, что были вынуждены уйти из империи. С остатками армии король прошёл горы и смог как-то пробраться в своё королевство. Никто не знает, что случилось дальше, но в столицу король не прибыл, и трон наследовал старший сын. Золото империи бесследно исчезло. Император, конечно, не выплатил обещанный остаток наследнику. Вот такая история.
— И ты думаешь…
— Король не дурак и не стал брать золото с в поход. Часть его он, несомненно, потратил, а остальное, скорее всего, спрятал где-то на побережье. А когда прибыл туда с немногими оставшимися людьми, забрал припрятанное и поехал в столицу. Думаю, что он на свою беду воспользовался гостеприимством первого из баронов Ксавье. Это объясняет наличие динариев и их количество.
— Но, отец, это же…
— Да, дочь, это коронное преступление, за которое весь род вырезают до последнего человека. И оно не имеет срока давности. А если ещё узнают, что был убит легендарный Арнаст…
— Не отдам! Какое отношение имеет Алекс к тому, что сотворил кто-то из его предков?
— Ты ещё не всё знаешь, — невесело усмехнулся отец. — По закону такую же ответственность несут и опекуны наследника проклятого рода.
— Мы будем молчать.
— Ты думаешь, что я один такой догадливый? Единственная возможность — это поговорить с герцогом после его возвращения из похода. Золото придётся отдать, а делиться или нет с королём, пусть решает сам. А нам надо будет разобраться с подземельем. Думаю, что я разгадал одну из его тайн. С королём вряд ли было меньше десяти человек. Убить их было нетрудно, а вот вынести из замка и захоронить столько тел, чтобы никто ничего не заметил и не заподозрил, уже очень рискованно. В ту пору в замке было гораздо больше народа. Так что их, наверное, никто и не выносил. Сложили где-нибудь в подвале и замуровали проход. И это место надо найти.
Глава 14
Когда Альда вышла от отца, в душе зародилась надежда, что герцог найдёт выход из положения. Не должно быть такого, чтобы за грехи трёхсотлетней давности заставили отвечать семилетнего мальчика. Вместе с тем она понимала, что найдётся немало людей, которые будут руководствоваться не здравым смыслом, а буквой закона. И для таких единственными аргументами являются сила и власть. Своя судьба беспокоила в последнюю очередь.
Желание быть с сыном захватило Альду с такой силой, что она едва не бегом направилась на его поиски, расспрашивая о мальчике каждого встречного. Скоро пропажа отыскалась. Подруга отвела Алекса к каретной, и сейчас он пытался стрелять из детского лука в нарисованную углём на стене мешень. Две стрелы уже торчали в некотором отдалении от перечёркнутого крест-накрест круга.
— Какие вы молодцы! — похвалила она начинающего лучника и его учительницу. — Надо было самой догадаться и сделать тебе лук. Этот откуда?
— Взяли у сына одного из слуг с отдачей, — ответила Гала. — Паршивый, но на первый случай сойдёт.
— Ничего, сделаем лучше. А я ещё научу метать ножи. Это умение может пригодиться. Лучше заниматься мужским делом, чем маяться от безделья.
— Мама, покажи, как ты мечешь!
— Ну если ты так хочешь, — Альда вынула из ножен на поясе кинжал и без размаха всадила его с десяти шагов в центр мишени.
— Здорово, — с завистью сказала подруга под восторженные вопли Алекса. — Я так не умею.
— Я тебя тоже научу, — пообещала Альда, — а ты начнёшь учить меня работать с мечом. А теперь верните лук и пойдём домой. К ночи стало холодать, а Алекс легко одет. И не надо на меня сверкать глазами, а то сегодня не будет сказки.
— Сказка! — закричал сын. — Сегодня будет сказка! Только не забудь, ты обещала!
— Я тебе ничего не обещала, только сказала, что будет сказка. Я имела в виду, что это ты мне расскажешь одну из тех сказок, которыми тебя потчевала тётя Лани. Ты мне это обещал.
— Что ещё за тётя? — спросила Гала.
— Сестра герцога.
— Офигеть! — искренне сказала девушка. — Мне бы в детстве таких теть!
— Она сама почти ребёнок. Ей скучно в замке брата, вот и возилась с сыном время от времени.
— Неправда! — закричал Алекс, обидевшись. — Она очень хорошая и меня любила! Она сама сказала! И ты ей тоже очень нравилась. Она мне сказала, что у неё никогда не было такой подруги, как ты! И когда вы поссорились, она плакала, вот!
— Хорошая, хорошая, — согласилась Альда, у которой почему-то защипало в глазах. — Разве я сказала, что плохая? И нам она очень помогла.
Алекс убежал отдавать лук, а подруги, чтобы не стоять на месте, медленно пошли в сторону ближайшего входа в замок.
— Так ты скажешь, наконец, что узнала у этого отшельника?
— Сказал, что если не хочу стать королевой, то надо держаться подальше от его величества.
— Врёшь!
— Почему вру?
— Значит, он врёт.
— Гала, я сама всё видела. Думаешь, почему я так долго отсутствовала.
— Знаешь, что? Никуда я от тебя не уеду, если сама не прогонишь. Что у меня там за жизнь? Не жизнь, а скука смертная. А здесь сплошные короли да герцоги.
— И не стыдно тебе такое говорить? Я буду только рада, если ты с нами останешься. Всё, заканчиваем эти разговоры: Алекс бежит.
Оставшееся до сна время Альда провела с сыном, слушая его сказки и рассказывая свои. Напоследок, когда мальчик уже лежал в своей кровати, она вдруг прижала его к себе и застыла так на несколько мгновений.
— Что случилось, мама? — спросил он, видимо, почувствовав её волнение.
— Ничего, Солнышко. Всё в порядке, спи.
«Никому не отдам, — думала она, лёжа в кровати. — Убежим втроём в Барни или ещё куда, но сына у меня никто не отберёт. Иначе зачем жить? Золота у нас много, да ещё остались деньги, вырученные за алмазы. Этого хватит, чтобы устроиться на новом месте, а на жизнь мы с отцом всегда заработаем, без дела сидеть не будем. Жаль, что те алмазы остались у герцога. Надо попросить Джока, чтобы при случае передали».
Утром, после завтрака, отец сообщил, что сегодня думает начать работу с подвалом.
— Не могу заниматься ничем другим, — признался он. — Надо всё-таки быстрее вскрыть этот гнойник.
— С утра должен прийти кузнец с деревенскими за железом.
— Значит, подождём, пока они уйдут, и начнём.
Свен не заставил себя ждать. Едва успели разойтись после завтрака, как он явился в сопровождении трёх здоровенных мужиков из тех, кто пальцами гнёт подковы, и пустого воза, запряжённого четвёркой лошадей.
Альберт сходил за ключом, а кто-то из слуг принёс лампы. Вместе с приехавшими мужиками вниз спустились управляющий с отцом и трое стражников. Они недолго отсутствовали и вскоре появились со своей ношей. Первым поднялся отец с зажжённой лампой в руках, а за ним гуськом, согнувшись под тяжестью сложенной в несколько раз цепи, кряхтя и ругаясь, выбрались остальные. Последним вышел Альберт с лампой, который запер подвал. Цепь вывалили в телегу со звоном и грохотом, заставив лошадей вскинуться и испуганно заржать.
Всё ещё тяжело дыша, Свен забрал что-то у возчика и подошёл к стоящей во дворе Альде.
— Вот привёз, — сказал кузнец, показывая ей небольшой мешок и сумку с чем-то тяжёлым. — Всё, как и обещал. В мешке орехи, а в сумке баклага с мёдом. Орехи не колоты. Можно отдать слугам очистить, а можно вот этим… — Он достал из-за пояса железную штуковину, составленную из двух раздвигающихся половин.
— У нас все такими колют. В углубление кладётся орех, а потом сдавливаете ручки. Сильно жать не надо, а то раздавите орех. Можно и зубами, но уж больно у них в этом году толстая кожура. Это к холодной зиме.
Альда подозвала одного из слуг, и он унёс подарки на кухню.
— С цепью справятся без меня, — продолжил Свен. — Староста обещал помочь с разгрузкой. А мы с вами, если не передумали, пойдём в арсенал искать пригодное для вашей затеи железо. А не найдём, так вы не печальтесь. Есть у меня мысль сделать ваши струны из бронзы. С бронзой даже удобней работать. Нить получится ровнее, и не будет так ржаветь. А если найдём хорошее железо, попробуем и так, и эдак.
— Альберт, — остановила Альда управляющего, — нам надо посмотреть в арсенале негодное к делу оружие. Нужно найти материал для моих струн.
— Если обещаете, что не оставите защитников замка совсем без оружия, то почему бы и нет? Сейчас я освобожусь и пройду вместе с вами.
Арсеналом было большое помещение на первом этаже замка. Вдоль стен стояли копья и алебарды, а на вделанных в стены крюках висело остальное оружие: мечи, луки, арбалеты и кистени. Отдельно лежали стрелы, увязанные в пучки по двадцать штук, а у входной двери стоял большой короб с арбалетными болтами. Доспехов почему-то не было. В самом дальнем углу было свалено в кучу поломанное и не годное к бою оружие.
— Вам туда, — кивнул на неё Альберт Свену. — Только вряд ли там можно найти что-нибудь хорошее. Надо будет потом пересмотреть, что можно тебе отдать.
Порывшись в ломе, Свен согласиться с Альбертом:
— Железо — дрянь. В дело взять можно, но для вас оно не годится.
— А, может, взять что-нибудь из годного? — предложила Альда. — Нам-то и нужно кусочек.
— Посмотрите, — разрешил управляющий, — а потом решим, давать или нет.
Кузнец долго ходил, рассматривая оружие, пока не нашёл небольшой мешочек с наконечниками для стрел, которые признал годными.
— Старая работа, — сказал он, любовно рассматривая небольшие листовидные наконечники. — Рудное железо, и выделка отличная. Привозное железо будет хуже, а из болотного замучаешься делать что путёвое. Может, это даже сделано из небесного камня[17].
Как только Свен удалился, пообещав сегодня же заняться заказом, отец приказал открыть подвал и принести инструменты и факелы. Только этим занялись, как стражник на башне прокричал, что к замку приближаются всадники.
— Всё уберите назад, — сказал барон слугам. — Сначала разберёмся, кто приехал.
Как оказалось, прибыли стражники и кучер с каретой, которых одалживали Джолину, а вместе с ними Джок в сопровождении семи всадников своей службы.
Спешившись, он подошёл к барону и поприветствовал его.
— Я прибыл специально чтобы с вами поговорить. Альда в замке? Очень хорошо. Распорядитесь, чтобы позаботились о моих людях.
— Ваш визит связан с нашим подарком герцогу?
— С каким подарком? — не понял Джок.
— Ну как же? Мы же просили уважаемого Джолина передать в казну герцога довольно много золота. Неужели не выполнил?
— Умно, — признал Джок. — Уже раскопали источник находки?
— А вы как догадались?
— Не я, — криво усмехнулся Джок. — Я не увлекался историческими хрониками. Догадался секретарь герцога Рашт. Но не будем говорить об этом во дворе. Давайте найдём место получше, да и Альде неплохо при этом присутствовать.
Барон распорядился накормить и устроить охрану Джока и повёл гостя к себе.
— Снимайте куртку и располагайтесь. Гостевую комнату для вас сейчас готовят. Вина не предлагаю, знаю, что при деле не пьёте. Подождите малость, я сейчас позову дочь.
Альда не вошла, а вбежала в комнату отца.
— Вы! О боги, Джок! Если бы вы знали, как я рада вас видеть!
— Ну, девочка моя! Не надо плакать, я сделаю всё, чтобы не случилось ничего плохого, — говорил Лишней, одной рукой обнимая прижавшуюся к нему, всхлипывающую девушку, а другой ласково поглаживая её волосы.
— А я совсем недавно о вас думала. Вы ведь приехали сюда из-за золота?
— Сюда я приехал из-за того, что люблю вас, как дочь, и очень уважаю вашего отца, иначе прислал бы стражу. Вы сделали большую глупость, передав с Джолином золото для хранения герцогу. Видимо, на тот момент не разобрались, откуда оно появилось в баронстве Ксавье. Ваш отец внёс одно уточнение, которое может несколько поправить дело. Он сказал, что золото передано в пользование нашему герцогу. По счастью, в эту историю посвящены только несколько человек, но вы всё равно можете попасть под удар. Ответьте откровенно, что ещё найдено вместе с этим золотом?
— Только такое же золото в виде побрякушек, — ответил барон, открыл денежный ящик и достал из него сумку с украшениями. — Но это, скорее всего, военная добыча одного из первых баронов Ксавье, о которой здесь до сих пор болтают. Просто всё золото хранили вместе. Вряд ли император стал бы ими расплачиваться.
— Да, действительно. Можете это убрать. Больше ничего не было?
— Вы бы, Джок, говорили прямо, что имеете в виду, — сказала Альда, — а то, может быть, вас интересует сундук, в котором лежали находки.
— Сундук меня не интересует. Я имею в виду королевские регалии и именное оружие.
— Ничего такого не было, — ответил барон. — Нашли только золото. Но мысли по поводу остального имеются. Скорее всего, останки тел, а может, и всё, что при них было, замурованы где-то в подвалах замка.
— Так в чём дело? Не искали?
На этот раз криво усмехнулся отец:
— Дело в том, что у владельцев этого имения была не очень понятная слабость к земляным работам. Они несколько поколений рылись под своим замком и понастроили там столько всего, что разбор требует времени.
— Для чего это нужно? — удивился Джок.
— Это вы меня спрашиваете? Я ведь не наследник этого имения. Да и прежнему барону его отец, похоже, не всё передал. Родовую книгу, из которой можно было бы что-то узнать, он оставил себе.
— Вы её нашли?
— Не нашли, хотя искали с усердием.
— Тогда откуда известно, что она вообще должна быть?
— Её показал старый барон, — ответила Альда и, в ответ на недоумённый взгляд, пояснила: — Точнее, его призрак, который читал её ночью в своей бывшей библиотеке.
— Шутите?
— Нам сейчас не до шуток. Путь к тайнику с золотом тоже он показал.
— У вас здесь всё, как в тех книгах, которые запоем читает герцогиня: призраки, тайники и подземелья.
— Добавьте ещё колдуна и старую башню с привидением на болоте, — усмехнулся барон, — а так же, как выразился уважаемый Джолин, кучу шпионов Мехала.
— Да, весело живёте, — согласился Джок. — О болоте сказали правду?
— Да кто его знает. Стоит на болоте древняя полуразрушенная башня, и из неё кто-то время от времени орёт жутким голосом. А насчёт весело, это да. Точно то же недавно сказала подруга моей дочери. У нас, мол, скучно, зато у вас тут…
— Ладно. Что собираетесь делать с подвалами?
— Перед вашим приездом хотел спуститься со слугами и разломать пару перегородок в коридорах. Это для начала.
— Давайте и я поучаствую со своими людьми. Они не будут болтать о находках.
— Это даже лучше, а то слуг придётся гнать силой. Один из них пропал в подвале, теперь остальные боятся.
— Неужели так и не нашли?
— Не нашли. Может, найдём сейчас.
— Таинственное место — этот замок.
— Мне эти тайны уже вот где сидят! — провёл рукой по горлу Рон. — Если бы не Алекс, уехали бы отсюда без сожалений.
— Может, ещё придётся уехать. Я вас прикрою, да и герцог постарается не дать в обиду, но всякое может случиться. Мой вам совет в таком случае: забрать мальчика и все ценности и уехать из королевства как можно быстрее. Вот ваши алмазы, Альда, лучше, если они будут у вас.
— Положи в денежный ящик, отец, — Альда передала барону мешочек с камнями. — Джок, вашим людям нужен отдых?
— Мы сделали небольшой привал, так что обойдутся. Работа в вашем подвале будет для них вроде разминки. Давайте не будем откладывать.
— А зачем вам это? — спросила Альда. — Я понимаю желание отца разобраться с подземельем и похоронить останки как положено. Ну найдём мы регалии, дальше-то что? На золоте не написано, откуда оно. Пока это всё только догадки, а если мы найдём корону основателя, тогда не останется никаких сомнений. Нам же хуже.
— Арнаст не брал в поход корону, — сказал Джок. — Она осталась в столице. При нём был походный знак короля — золотой диск с изображением солнца, который надевался на шею. Находку золота и регалий можно обставить по-разному. Может быть, его величество наградит вас за услугу короне.
— Не надо мне его наград, — сказала девушка, сразу вспомнив сцену в королевском дворце. — Лишь бы никто не тронул Алекса. Ладно, хватит об этом. Ваши люди сейчас обедают, может, поедите и вы?
— Спасибо за заботу, но пока не хочется.
— Тогда давайте начнём работать со слугами, а ваши люди сменят их позднее. Там много работы, а находки не обязательно кому-то показывать.
— Дело говоришь, дочка, — одобрил отец. — Не будем терять время.
— Давайте ломать в этом коридоре, — выбрал отец. — Здесь старая кладка, да и проход пошире, так что будет легче работать. Положите пока кирки и для начала забейте в щели несколько клиньев. Пусть один светит факелом, а двое работают. — Он отошёл в сторону, чтобы не мешать.
Один из слуг встал возле перегородки и поднял факел почти к самому потолку. Он горел неровно и чадил, а на низком потолке начало быстро образовываться большое пятно копоти. Второй слуга вставлял в щели кладки железные клинья, придерживая их рукой, пока третий несколькими ударами молота вгонял их в перегородку один за другим.
— Достаточно, — остановил их отец, когда были вбиты шесть клиньев. — Бейте молотом. Кладка ослаблена, так что должно получиться.
Третий удар молота отбил большой кусок перегородки.
— Подождите! — отец протиснулся ближе, взял у слуги факел и просунул его в образовавшуюся дыру. — Слишком много пыли и дыма от факела. Ничего не видно, придётся ломать дальше.
Были выбиты ещё три куска кладки, прежде чем в ней образовалось отверстие, в которое смог пролезть взрослый мужчина.
Альда, которую отец не пустил в подвал, пританцовывала возле его входа от холода и нетерпения.
— Что там? — бросилась она к поднимавшемуся по ступеням Альберту.
— Пока ничего, — ответил управляющий и украдкой сплюнул в сторону коричневую от пыли слюну. — Пробили перегородку, а она отгораживает эту часть подземелья от той, вход в которую идёт из библиотеки. Правильно отец вас туда не пустил. Пыль страшная и вонь от факелов. Потом полдня бы отмывались.
— А почему никто не выходит?
— Рабочие собирают клинья и сейчас выйдут, а барон Лишней и ваш отец осматривают остальные перегородки и решают, с какой начать работу в другой раз.
Он ушёл приводить себя в порядок, а к разочарованной Альде подошла гулявшая с Алексом Гала.
— Что ты здесь караулишь? — спросила она. — И кто этот пожилой мужчина, который к вам приехал? Это человек герцога?
— Это барон Лишней. Он мне обещал выбрать время и навестить. Кроме обещания, у него ещё дела к отцу.
— Тот самый? — сделала круглые глаза подруга. — Мясник?
— Какой ещё мясник? — не поняла Альда. — Ты это о ком?
— О бароне Лишнее, который правит у герцога сыском. Его все между собой зовут мясником. Говорят, что он загубил людей без счёта.
— Ах, говорят, — улыбнулась Альда. — А ты сама хоть о ком-то знаешь или только сплетни?
— Люди не будут говорить просто так, — неуверенно ответила Гала. — А что это все вдруг полезли в подвал?
— Ловим призраков, — таинственным шёпотом сообщила Альда и, увидев вспыхнувшие нешуточным азартом глаза подруги, не выдержала и расхохоталась.
— Издеваешься? — обиделась Гала.
— Шучу. Вы давно гуляете? Значит, пора уже к себе. Вот-вот должны ударить к обеду.
Из входа в подвал выбрались грязные слуги. Отплёвываясь, они понесли инструмент в каретную. Следом за ними вышли такие же грязные отец с Джоком. Отец на ходу снял с себя куртку и несколько раз энергично встряхнул, подняв столб рыжей пыли. Джок последовал его примеру.
— Разрешите, барон, представить вам мою подругу леди Галу Хелл, — церемонно сказала Альда подошедшему Джоку. — Гала, это барон Лишней, один из ближних людей нашего герцога.
— Очень приятно, — поклонился Джок, ища, куда бы сплюнуть. — Вы, баронесса, никак не можете быть в окружении обычных девушек, всё норовите окружить себя красавицами. А госпожа Гала, как мне кажется, ещё не понаслышке знакома с мечом.
— Да, она мастер и обещала меня научить. Если ничего не помешает, то с сегодняшнего дня и начнём. Я вижу, что вы перепачкались. Отец, проводи гостя умыться, а служанки помогут почистить одежду. Не тяните, сейчас должны объявить обед.
Во время обеда о делах не говорили, а после него опять собрались в комнате отца.
— С вашими подвалами ещё возиться и возиться, — сказал Джок. — Я не могу долго задерживаться, поэтому сделаем так. Я оставлю двух своих людей, а сам с остальными скоро уеду. В этих местах появилась разбойничья ватага, так что желательно успеть дотемна.
— Дать вам в помощь моих людей? — предложил отец.
— Не стоит. Ватага небольшая, а люди у меня опытные. Когда приеду, натравлю на них какой-нибудь из крестьянских отрядов. Альда, возьмите письмо. Это мне Лани принесла перед отъездом. Прикипела она к вам и очень скучает. Сейчас вам не до того, а позже выбрали бы время и нас навестили. Вам там многие будут рады.
— Как только со всем раскрутимся, непременно приедем.
— Буду с нетерпением ждать. А сейчас пойду готовить людей к отъезду. Надо будет ещё проинструктировать тех двоих, которые остаются у вас.
На сборы не ушло много времени, и вскоре все уже седлали своих коней.
— Это Сур Лаграх, — представил Джок невысокого, но крепкого парня. — Он дворянин, но на моей службе старается об этом не вспоминать. По натуре авантюрист, но человек безусловно умный и способный сдерживать свои склонности. Для вашего дела лучшего не найти. В помощь ему оставляю Арнэ Хорта. Это вон тот невысокий стражник с усами, который прощается с товарищами. Выбирал в основном из-за малого роста. Коридоры в ваших подвалах такие, что я исцарапал себе всю макушку. Но физически он очень силён. Оба надёжны и лично мне преданы. Вот вроде и всё. Прощайте.
Джок взметнулся в седло и погнал коня в ворота. Охранники тут же догнали и рассредоточились, чтобы прикрыть его со всех сторон.
— Ты чем-то расстроена? — спросила Альду Гала.
— Всегда грустно, когда уезжают друзья.
— А кто из друзей уехал?
— Ну как кто? Барон Лишней уехал, ты же видела.
— И это друг?
— Гала, он прекрасный человек и надёжный друг. Поверь, что большинство слухов, которые о нём распускают недоброжелатели, — это обыкновенные сплетни.
— Большинство, но ведь не все же?
— Джок защищает интересы герцога, а это иногда требует укорачивать на голову его врагов, но это не доставляет ему удовольствия. И он вовсе не мясник. А эти слухи… Я спрашивала, а он смеётся. Говорит, что для службы лучше, чтобы его боялись. Давай сейчас начнём тренировки. После приезда Джолина привели в порядок много помещений. Возьмём себе одно побольше. Слуги вынесут всю мебель и застелют какой-нибудь старый ковёр. Мой меч подойдёт?
— С ума сошла? Кто же учит таких неумёх, как ты, боевым оружием? Я привезла пару тренировочных мечей из дуба, так даже они затуплены. Но до них дело дойдёт не скоро. Декаду тебе придётся тренировать нужные мышцы и учиться правильно двигаться, а только потом займёмся отдельными приёмами и связками. Рассчитывай, что для среднего уровня придётся заниматься с полгода. У нас свой стиль боя. Женщина не сравняется с мужчиной в силе, наше единственное преимущество — быстрота. Никогда не парируй удары прямо, иначе тебя вколотят в землю. Нужно уклонятся и отводить их в сторону. Твоё тело само должно знать, когда и что делать. Начнёшь думать — проиграешь. Я к своему уровню шла два года.
Они нашли управляющего, и работа закипела. Для тренировочного зала выбрали самую большую из комнат, откуда недовольные барскими причудами слуги убрали всю мебель.
— Нет у меня для вас большого ковра, — сказал Альберт, — а вот несколько маленьких найду. Правда, сильно потёртые, но вам на них не лежать.
— Кому-то придётся поваляться, — отозвалась Гала. — Ладно, пусть несут то, что есть. В этом замке можно найти часы?
— Небольшие были в комнатах Ленара. Когда готовились к вашему приезду, я их оттуда убрал. Принести?
— Давайте, — сказала Гала. — Тренироваться с часами удобнее, чем считать в уме, сколько всего сделал.
Принесённые слугами песочные часы были установлены у стены на небольшом столике.
— Всего тридцать частей[18], — осталась недовольной Гала. — У нас было больше. Но всё равно лучше, чем ничего.
Гала сбегала к себе и принесла тренировочные мечи, по виду очень похожие на настоящие.
— Тяжёлые, — взмахнув одним из них, сказала Альда.
— Они должны весить столько же, сколько весит боевое оружие. С дури и деревом можно перерубить кость.
Первое занятие было ознакомительным. Они немного помахали мечами, при этом Гала смогла убедиться в том, что её подопечная даже не умеет держать меч.
— Ладно, серьёзные занятия начнём с завтрашнего дня. А меч тебе лучше пока не носить, а то можешь случайно зарезаться. Подарили тебе лук, вот его и носи.
Придя в свою комнату, Альда хотела почитать письмо Лани, но соскучившийся за день Алекс требовал внимания, и пришлось его укладывать и рассказывать сказку. После того как сын заснул, она перенесла лампу на столик у своей кровати и развернула лист бумаги. Содержание этого письма мало отличалось от того, которое привёз Джолин. Альда обратила внимание на расплывшиеся чернила.
«Лани плакала! — догадалась девушка. — Бедная, она же ещё совсем девчонка! Потерять всю семью и жить с Сергом, не видя его месяцами. Сидеть одной во дворце, где нет ни родных, ни друзей, кроме Леоры. Может, поэтому её ко мне так потянуло?»
Альда тоже по ней соскучилась. Непосредственная, склонная к фантазиям, искренняя и преданная друзьям девчонка как-то незаметно перестала быть для неё чужой.
«Она ведь тогда из-за меня поссорилась с братом! — внезапно поняла Альда. — Может, это была их первая ссора за всё время знакомства. И с Леорой у неё что-то было, после того как та перестала со мной общаться. Ведь нормально дружили до моего приезда, а потом я уже не видела у них той теплоты в отношениях, что была раньше. Обязательно нужно съездить повидаться и взять с собой Галу».
Глава 15
Следующий день стал для Алекса праздником. Вскоре после завтрака к ним в гости с обещанным визитом приехала семья Газлов. Перед тем как они вышли к гостям, барон сказал дочери:
— Придётся тебе их занять, а я немного пообщаюсь и вместе с людьми Джока займусь делом. Он оставил их не насовсем, а работы в подвалах не на один день. Чтобы не привлекать лишнего внимания, начнём с той части, вход в которую идёт из библиотеки.
— А чем я их займу? — растерялась девушка.
— Расскажи что-нибудь из своих подвигов, — пошутил отец, — или съездите куда-нибудь, например, на болото. Пойдём, нехорошо заставлять гостей ждать.
— Раньше не получилось, — оправдывался перед вышедшими во двор хозяевами здоровый как лось Свен. — Жена обещалась, что приеду и привезу шкуры, а у меня вышла задержка.
— Кабан его подрал, — сказала Лаша, передавая мужу с седла Майю. — Пришлось ему два дня отлёживаться в лесу, а мне ночей не спать, а днём на стенку лезть.
— Да будет тебе, — проворчал Свен, — позоришь мужа перед хозяевами. Какой-то паршивый кабан…
— Ага, паршивый, — язвительно согласилась Лаша, спрыгнув с лошади. — Чуть поменьше, чем быки в твоей деревне. Пусть слуги заберут тюк, в нём заказанные вами меха.
— А это окорок того самого кабана, — сказал Свен, снимая с заводной лошади большой свёрток.
Принявший мясо слуга охнул и выронил ношу. На помощь ему пришёл второй, и они вдвоём подняли завёрнутое в шкуру мясо и понесли его на кухню.
Алекс, который не сводил глаз с робеющей в непривычной обстановке девочки, дождался, когда взрослые поприветствовали друг друга, и протиснулся вперёд.
— Разрешите, шевалье, развлечь вашу дочь? — спросил он, задрав голову на главу семейства. — В прошлое наше свидание она показала мне ваши трофеи, сейчас я покажу ей замок.
Свен поперхнулся, но сдержал смех и серьёзно кивнул мальчику:
— Разумеется, господин барон. Ухаживать за гостями — долг хозяина.
— Подожди, Алекс, — сказала Альда сыну, который уже завладел ручкой Майи и повёл юную даму в замок, — гостей сначала кормят.
— Я накормлю, — отозвался он. — Мы накололи много орешков, а мёд только начали.
— Не беспокойтесь, — сказала Лаша. — Мы позавтракали, так что в застолье нет нужды. Пусть развлекаются.
Все вслед за детьми вошли в замок, оставив лошадей конюху. Для беседы выбрали единственное помещение, которое можно было назвать гостиной. Отец размотал свёрток с мехами и залюбовался хорошо выделанными, подобранными по цвету шкурками.
— Здесь меха не только мне и мальчику, хватит и на куртку дочери. Сколько мы вам должны?
— Это пустяки, любезный хозяин, — ответил Свен. — Какие могут быть счёты между соседями? А ваш мальчик метит мне в зятья, так что мы уже почти родственники.
— Поговорите с дочерью, — сказал барон, — а я ненадолго выйду.
Не успела Альда вкратце рассказать Свену о своей охоте на волков, как вернулся отец. Она рассказывала с юмором, и в таком изложении её история казалась очень забавной. Все отсмеялись, после чего Свен заметил, что ей очень повезло. Даже для него было бы большой удачей отбиться зимой от такого количества серых, что уж говорить о девушке.
— Вы сделали нам подарок, — сказал барон Газлам. — Я тоже хочу вас одарить. Хорошие соседи и добрые друзья — это редкость. Примите от всего сердца. Это вам Лаша, — он подал женщине пару крупных золотых серёг тонкой работы, — а это для нашей будущей невесты.
Подарком для Майи были небольшие серьги с мелкими изумрудами.
— У меня запланировано очень важное и срочное дело, которое, к сожалению, нельзя отложить, поэтому до обеда я поручаю вас заботам дочери. Она покажет замок, а потом возьмёте детей и съездите посмотреть нашу достопримечательность. Есть у нас недалеко древняя башня с привидениями. Детям должна понравиться. И Галу с собой возьмите. Это подруга Альды.
Он ушёл, и девушке пришлось самой развлекать гостей. К счастью, это оказалось не трудно. Она могла рассказать уже немало интересных историй, а Свен с Лашей оказались внимательными и благодарными слушателями. Свен в свою очередь рассказал несколько охотничьих историй, произошедших с ним самим. Потом нашли Майю с Алексом, тепло оделись и пошли к конюшне, где предупреждённый конюх уже оседлал лошадей. Здесь же их дожидалась Гала, взявшая по просьбе подруги её лук и колчан со стрелами.
— Может, собью пару уток, — объяснила Альда, увидев удивлённый взгляд Свена.
Не полагаясь на рассказ Ани, она расспросила конюха о дороге к башне. Тот объяснил со всем вежеством, но после отъезда господ в матерных выражениях высказал кучеру всё, что он думает о таких поездках, да ещё с детьми.
Стояла солнечная безветренная погода, было тепло, и все расстегнули куртки.
— Долго нет снега, — сказал Свен, — плохо, если его не будет. По снегу совсем другая охота. Если он всё же выпадет и будет желание сходить на крупного зверя, могу поспособствовать. Недалеко от нас зимуют олени, так что, если выходить засветло, можно обернуться за один день. Переночуете у нас, а рано утром и пойдём.
— Я с удовольствием, с делами бы раскрутиться. Мы ведь здесь всего декаду. Я с нашим лесничим Клером Соте уговорилась насчёт зимней охоты, но пока ничего не получается.
— Знаю его, добрый охотник.
— Ладно, хватит вам об охоте, — недовольно сказала Лаша. — Дома только о ней и говоришь и здесь тоже. Как будто больше нет ничего стоящего. Поинтересовался бы, что ли, чем твоя дочь занималась со своим кавалером.
— Мы бегали по замку, — похвасталась Майя. — Коридоры длинные-длинные, можно очень быстро бежать.
— Тебе бы всё носиться, — проворчал отец. — Когда-нибудь точно расшибёшь лоб. А замок у вас, Альда, и впрямь большой.
— Не представляю, как можно построить такую махину и для чего, — отозвалась баронесса. — Ясно, что строили не на доходы от двух деревень.
— Здешние бароны строили его не одно поколение, — задумчиво сказал Свен, — и не на доходы от аренды, в этом вы правы. Деньги им приносили мечи их дружины. А замок строили рабы. Это сейчас раб — большая редкость. Наверное, они остались только на галерах. А при основателе рабство было обычным делом. Тогда все воевали со всеми, и пленных было много. Не выкупили пленного в оговорённый срок — вот вам и готовый раб. Можно послать в каменоломню, можно заставить надрывать жилы на строительстве. Этот замок, как и многие другие, построен на костях. Между нами, основатель был той ещё сволочью, но надо отдать ему должное: королевство он собрал, а его потомки начали наводить в нём порядок. Жаль, что не вовремя умер отец Андре. Сын к тому времени был ещё слишком молод и неопытен, отчего многие наши беды. Сейчас ему годов не намного больше, но хоть вернул советников батюшки и слушает их, а не всяких проходимцев. Да и наш герцог у него в почёте. Не знаю, откуда он взялся, но очень рад, что герцогский трон занял этот не по годам умный юноша.
— Мы уже почти приехали, — сменила тему разговора Альда. — Вот в этом лесу и должны быть Гаенские топи. Гала, а ты что молчишь?
— Жду обещанных привидений, — отозвалась подруга. — А болтать… Вы и без меня говорите интересные вещи. Иногда приятнее просто послушать.
— Разве что иногда, — ухмыльнулся Свен. — Надолго вас не хватает.
Женщины дружно проигнорировали его высказывание, и все молча въехали в редкий сосновый лес. Кони осторожно ступали по поддающемуся под копытами мху, сверху на всадников капала растаявшая на солнце изморозь, а небо, видное сквозь редкие кроны, начали затягивать облака. Наконец деревья расступились, и впереди блеснула вода. Пришлось проехать ещё немного, прежде чем Гаенская топь открылась перед ними во всей красе. Чёрное зеркало воды раскинулось вширь сколько хватало глаз. В отдельных местах были видны то ли поросшие травой и мхом кочки, то ли островки растительности, а в отдалении, шагах в ста от берега, из тумана выплывала она. Довольно высокая башня конической формы с частично обвалившейся верхушкой. Было видно, что она сложена из больших, плохо тёсанных каменных глыб, поросших мхом.
— Вряд ли вы найдёте здесь хоть одну утку, — сказал Свен. — Странно, но, похоже, что здесь вообще нет ничего живого.
Словно для того, чтобы опровергнуть его заявление, со стороны башни донёсся раздирающий душу вопль. Крик был наполнен такой первобытной жути, что не по себе стало даже Свену. Женщины побледнели, а Лаша прижала к себе заплакавшую Майю.
— Это и есть ваше привидение? — спросил Свен. — Понятно, что кричал не человек, но я не могу связать этот крик ни с одним из известных мне зверей. Вообще-то, это не топь, скорее, заболоченное озеро. На лодке можно было бы…
— И думать забудь! — вскинулась жена. — И вообще, давайте возвращаться. Я уже достаточно налюбовалась на эту башню, ещё ночью приснится. А Майя до сих пор боится.
— Я не боюсь, — запротестовала девочка, прижимаясь к матери и искоса глядя на Алекса. — Просто немного страшно.
— Да, надо возвращаться, — решительно поддержала Лашу Гала. — У меня после того крика прошло желание любоваться здешними видами. А ехать туда на лодке — это безрассудство. Недаром башню так боятся крестьяне, да и дичь здесь не водится, сами сказали. Интересно, чем оно питается. Рыбу жрёт, что ли?
— Уезжаем, — согласилась Альда. — Когда доберёмся до замка, будет время обеда.
Когда все заехали в ворота замка, с потемневшего неба стали, кружась, падать крупные хлопья снега. Все слегка озябли, а тут ещё усилившийся ветер норовил забраться под одежду, поэтому поспешили в замок, оставив лошадей конюху.
— Наших не нужно рассёдлывать, — сказал ему Свен. — Пообедаем и поедем домой.
— Может, заночуете? — предложила Альда. — Смотрите, какой снег!
— Нет, как-нибудь в другой раз. Ехать недалеко, так что доберёмся быстро, только закутаем дочь потеплее. Мы не думали задерживаться, так что не всё надобное на сегодня сделано.
Все освободились от верхней одежды и прошли в жарко натопленное помещение гостиной, где и просидели до приглашения на обед, болтая о пустяках. О случившимся на болоте не сказал никто.
Барон задержался и пришёл в трапезную, когда все уже заканчивали есть. Рон выглядел весёлым, но Альда поняла, что он чем-то озабочен.
Поев и поблагодарив хозяев за гостеприимство, Газлы собрались и уехали.
Альда оставила расстроенного разлукой с дамой сердца сына Гале и догнала идущего в свою комнату отца.
— Что-то случилось? — спросила она. — Почему ты такой сумрачный? Что-нибудь нашли?
— Нашли, но не то, что искали. Толковых ребят оставил Джок. Мы сегодня ничего не ломали, а обследовали то, до чего легко добраться. Нашли несколько пустых комнат и два подземных хода. Один креплён деревом и обрушен, а второй облицован камнем и прекрасно сохранился. Выходит в овраг недалеко от Леи и прикрыт разросшимся кустарником.
— Я думаю, что это не все ваши находки?
— Ты права, — вздохнул отец. — Ещё нашли две камеры, забранные решётками с толстыми железными прутьями. Одна пуста, а вторая была закрыта на замок. В ней обнаружили высохшее женское тело с ошейником на шее. Там очень сухо, так что труп не сгнил. Это обтянутый кожей костяк с остатками волос, одетый в лохмотья. Арне его осмотрел и считает, что при жизни это была красивая молодая женщина, причём дворянка.
— Как он смог определить такое по останкам?
— То, что молодая и стройная, видно по костям, с возрастом они меняются. Да и волосы у неё были роскошные. А принадлежность к благородному сословию определил по ногтям. У крестьянок не бывает таких длинных и ухоженных ногтей. Её заперли там умирать от голода. Может, ещё приходили полюбоваться на мучения. На ошейнике с внутренней стороны сделаны шипы. Предки были людьми суровыми, и за ними числится много такого, о чём не принято вспоминать, но эти бароны явно чокнутые.
— Алекс не такой! — возразила Альда.
— Алекс ещё мал, но у него уже сейчас гонору больше, чем хотелось бы видеть. Ты этого не замечаешь, потому что ему ровня. Вспомни себя маленькой. Ты дружила со всеми детьми своего возраста, а то и старше, не делая различий, есть в них благородная кровь или нет. А он весь день мается от скуки и отсутствия друзей, хотя у конюха есть сынок девяти лет. Славный мальчишка, вы у него брали лук. Гленом его зовут. Но воспитание не позволяет Алексу близко общаться с теми, кто ниже его по положению. Да и ты подаёшь пример.
— Это когда такое было?
— Да постоянно. Дома ты знала всех слуг поимённо, всё, чем они жили, а здесь? Многих ты знаешь?
— Кузнеца, лесничего, мою служанку.
— С лесничим познакомилась, потому что неохота одной идти в лес, — с сарказмом сказал барон. — К кузнецу даже сама поехала, хотя могла послать слугу. Очень уж захотелось сделать новый инструмент. Ну, а служанка постоянно тебя развлекает.
— У меня от её болтовни уже мигрень.
— Не надо, ты прекрасно поняла, что я хотел сказать. Баронство — это не только преимущества и привилегии, это ещё и обязанности. Господин должен знать своих слуг, а ты только раздаёшь указания и не интересуешься теми, кто тебя обслуживает. В больших имениях, где под сотню слуг, их трудно запомнить, но у нас не наберётся и двух десятков!
— И ты всех знаешь?
— А как же. Тебе по приезде представляли нашего капитана, а ты мне его не назвала. Получается, забыла. А у него есть жена Атлика и дочь Мара одиннадцати лет. Очень приятная семья. Или десятник Мел Гарт, толстый такой дядька с усами. Большой любитель рассказывать смешные истории. Нашего конюха зовут Савр Дире, в прошлом году у него умерла жена. Повара ты, конечно, знаешь, просто забыла упомянуть. Тебе перечислить всех слуг поимённо?
— Не надо, — ответила Альда, у которой щёки горели от стыда.
— Учись, доченька, — отец обнял её и прижал к себе. — Кто знает, сколько мне ещё осталось? Вряд ли кто-то возьмётся тебя учить, кроме жизни, а она суровый учитель. Я всё своё время и силы вкладывал не в тебя, а в твоего непутёвого брата, поэтому ты многого не знаешь и будешь делать ошибки. Не очень из-за этого расстраивайся, потому что ошибаются все. Ладно, довольно об этом. Лучше расскажи, что вы видели на болоте.
— Видели только башню, а вот слышали не пойми кого. Заорал кто-то оттуда таким жутким голосом, что аж мурашки по телу. Свен сказал, что не может припомнить зверя, который так кричит.
— Ещё одна загадка. В другое время я, может, и заинтересовался бы, а сейчас уже всё равно. Пусть себе кричит. Само оно оттуда не лезет, а люди тех болот сторонятся. Получается, что от него нет никакого вреда.
В дверь робко постучали, и вошедший слуга передал, что к госпоже баронессе пожаловал кузнец.
— Ну иди, раз пожаловал сам тёзка нашего Газла, да ещё по твоему делу, — отпустил её отец. — Смотри, что творится на улице! Настоящий снегопад. Наверное, вы с Газлом наколдовали для своей оленьей охоты. Вот нужно было Свену тащиться в замок по такой погоде. Ты его хоть напои горячим чаем, окажи уважение человеку.
Альда спустилась в прихожую и сама встретила гостя.
— Здравствуйте, Свен! Что же вы пошли в такую погоду? Снимайте куртку и отдайте девушкам. Пока будем разговаривать, она успеет высохнуть. Пусть нам подадут чай в гостиную, и попросите Стина, чтобы был погорячее.
Слуга побежал на кухню выполнять приказ, а девушка повела немного робеющего от непривычной обстановки кузнеца в гостиную.
— Сейчас принесут чай, и вы немного отогреетесь. Как вас не занесло снегом по дороге? То ни снежинки не выпадет, а то как прорвало небеса.
— Да, — согласился Свен. — Знатно сыплет. Уж и не припомню, когда так шёл снег. А я к вам пришёл показать, что получилось. Пришлось повозиться с отверстиями для вытяжки. Пока я пробил их только на три разных нити. С железом толком не получается, но я ещё буду пробовать. А вот из бронзы хорошо получилось. Я принёс, чтобы вы посмотрели, годится или надо что подправить. Вот на катушке намотаны. Это самая толстая, а эта потоньше. Самая тонкая вот на этой катушке.
— Надо попробовать, как они будут звучать, — решила девушка.
Она размотала струну, прижала один конец носком сапога, а за второй натянула нить рукой. Меняя силу натяжения, Альда свободной рукой оттягивала и отпускала струну, слушая сильные вибрирующие звуки. После первой струны проверила остальные.
— Очень хорошо, — сделала она вывод, — только трёх разных по толщине мне не хватит. Надо ещё две тоньше, и две толще.
— Не знаю, — в замешательстве сказал Свен. — Одну тоньше можно попробовать, а две… боюсь, что самая тонкая будет рваться. Сильно толстые сделать нетрудно, но вы не сможете оттягивать их своими пальчиками.
— А если как-то утяжелить струны, не увеличивая толщины проволоки? Струна получается тяжелее и будет звучать глуше, а играть легко. Может быть, на неё намотать тонкую проволоку?
— Это какой же длины нужно делать такую проволоку? — задумался Свен. — Надо подумать. Если в медь добавить золото, то проволоку будет легче тянуть, только дорого получится с золотом-то.
— Подождите, я сейчас вернусь. Наконец-то, принесли чай! Вы пейте, я быстро обернусь.
Альда вышла из гостиной и пробежалась до комнаты отца.
— Мне нужен кусок золота для струн! — сказала она. — Выбери из той сумки что-нибудь, что не очень жалко.
— Большой кусок? — насмешливо спросил отец.
— Откуда я знаю? Там был какой-то браслет, наверное, Свену его хватит. Он это золото будет добавлять в медь.
Отец открыл денежный ящик, порылся в сумке с золотом и вынул из неё массивный мужской браслет.
— Мне для дочери ничего не жалко, — сказал он, передавая ей украшение. — Вот так из-за собственной слабости люди идут по миру. Да шучу я, не обижайся.
— Этого хватит? — спросила Альда, вернувшись в гостиную к уже выпившему чай кузнецу.
— Этого, по-моему, слишком много, — ответил Свен. — Не жалко вам портить браслет?
— Работа дрянная, — ответила Альда, — для меня струны важнее.
— Да, — согласился кузнец. — Мне за такую работу отец оторвал бы руки. Спасибо вам за заботу, я, пожалуй, пойду. Непогода — это надолго, а мне самому интересно попробовать, что выйдет.
Свен ушёл, а повеселевшая Альда направилась к себе. У дверей в спальню её перехватила Гала.
— Не шуми, — предупредила она подругу. — Алекс недавно заснул. Переодевайся потихоньку и пошли заниматься.
Сегодня Гала зверствовала вовсю, и Альда к концу занятия не чувствовала под собой ног. Чтобы хоть как-то отыграться, она предложила:
— Хочешь, я покажу кое-что из того, чему меня учила сестра герцога? Это борьба без оружия с более сильным противником. Жаль, что пришлось прервать занятия. Выучила я немало, но всё нужно отрабатывать. И самой заниматься мало, без партнёра толку не будет.
После того как Гала в третий раз оказалась на потёртом ковре, не в силах шевельнуться от боли в выкрученной руке, она почувствовала уважение к новой борьбе.
— Давай ты будешь меня учить после занятий с мечом, — предложила она. — И мне будет польза, и тебе — тренировка. И нужно установить мишень для ножей. Обещала учить, так учи!
Два следующих дня были ветреными и холодными, и часто срывался небольшой снег. Девушки почти не выходили из замка и много времени уделяли тренировкам. На третий день ветер стих, и днём так потеплело, что снег начал таять. С постоялого двора прискакал один из оставленных Джолином стражников с известием, что схвачен человек, искавший встречи с приказчиком, поэтому они вместе с задержанным сегодня до полудня отбывает в Ордаг. Так что, если надо что-то передать… Альда попросила немного подождать и быстро написала короткое письмо Лани.
Работы в подземелье не прекращались. Были исследованы все коридоры и помещения со стороны входа из библиотеки, в которые можно было легко проникнуть. Останков пока не обнаружили, но в одной из трёх больших комнат нашли склад оружия. Перебрав три сотни изделий древних мастеров, признали годными к делу только два десятка клинков и несколько боевых топоров. Сур предложил Буше продать весь этот металлолом герцогу.
— Для вас они не представляют ценности, — сказал он барону. — Очень плохая работа, к тому же все эти мечи слишком тяжёлые. Таким можно вооружать только разбойников, да ещё не все возьмут. Но металл не так уж плох. Кузнецы герцога вполне смогут перековать этот хлам во что-то приличное. И герцогу польза, и вам выгода. Если хотите, я по приезде договорюсь, чтобы прислали обоз. А всё отобранное нами можете оставить для арсенала замка или продать.
На том и порешили.
Альда и раньше не рвалась в подвал, а после находки тела узницы и вовсе отстранилась от поисков. Отцу тоже начала надоедать подземная жизнь.
— Где-то должны быть скрытые помещения, — говорил он своим помощникам, — по крайней мере, со стороны главного входа. Ведь ходил туда зачем-то старый барон, да и пропажу слуги так до сих пор не объяснили. Искать их пока не будем. У нас с этой стороны остались три глухих коридора. Вот завтра и начнём ломать кладку в тупиках.
Однако на следующий день все тайные работы пришлось срочно прервать. Перед завтраком в замок въехала карета, запряжённая четвёркой лошадей, в сопровождении шести конных стражников. В имение нанесла визит сестра Ленара Ксавье и родная тётка Алекса.
Красивое лицо женщины выразило облегчение, когда она увидела племянника.
— Приветствуем вас в замке Ксавье, — обратился к ней отец. — Позвольте узнать, кто вы и цель визита.
— Я сестра покойного хозяина замка и приехала встретиться с его сыном, — ответила гостья. — А вот кто вы и на каком основании здесь распоряжаетесь?
— На основании приказа герцога провинции мы являемся опекунами Алекса до его совершеннолетия и временными хозяевами имения.
— И ещё она моя мама! — добавил мальчик, обхватив Альду руками.
— Может, вы, госпожа баронесса, воспользуетесь нашим гостеприимством? — спросил отец. — Или будем продолжать выяснять отношения во дворе при слугах? Вы проделали долгий путь, и ваши люди устали. О лошадях тоже нужно позаботиться. Решайте быстрее.
— Будь по-вашему, — поколебавшись, решила гостья. — Мы остаёмся.
— Тогда пусть ваши люди сами расседлают своих лошадей. У нас один конюх, а вас много. Потом их поведут завтракать и покажут комнаты. Простите за то, что не представился. Я барон Рон Буше, а это моя дочь Альда.
— Баронесса Лара Патэ.
После завтрака, который прошёл в молчании, Буше вместе с баронессой Патэ перешли в гостиную, где и состоялось выяснение отношений. Алекс при этом не присутствовал, а сидел в спальне с Галой.
— Я не знаю, чем руководствовался герцог, назначая вас опекунами, — начала гостья. — Это моё право как единственной близкой родственницы покойного. Именно поэтому я здесь вместе с новым управляющим имения.
— Простите, баронесса, но ваши претензии безосновательны, — сказал отец. — Вы прекрасно знаете, что женщины не наследуют имения и могут стать опекунами несовершеннолетних наследников только с соизволения сеньора провинции, которым и является милорд герцог. А причина очень проста: мы спасли Алекса, и он признал мою дочь своей матерью.
— А остальных нельзя было спасти?
— Вашего брата убили на наших глазах, но мы были далеко и ещё не успели вмешаться. Алисию мы освободили, но позже, уже при повторном нападении, её убили стрелой. Тогда же меня тяжело ранили.
— Выяснили причины нападения?
— Помилуйте, баронесса, — удивился отец, — какие могут быть причины для нападения у разбойников? Следствие вёл сам барон Лишней, так что за всеми подробностями можете обращаться к нему. Это недалеко — всего полдня езды в карете. Но должен предупредить, что в окрестностях появилась небольшая ватага разбойников.
— Я всё равно буду говорить с герцогом, — упрямо заявила Лара. — А ещё я хочу обо всём расспросить племянника.
— Герцог в походе, и неизвестно, когда вернётся, а ваше общение с племянником никто не ограничивает. Давайте пройдём в комнату дочери, он сейчас там под присмотром её подруги. Вы будете уверены в том, что мы не настраивали против вас ребёнка, а мы убедимся, что вы не будете на него давить.
Баронесса поджала губы и молча последовала за отцом с дочерью. Мальчик не обрадовался приходу тётки, но послушно рассказал, как на них напали разбойники и уничтожили охрану, как ударили папу, и он упал, как один из них схватил маму, и как «новая мама» перестреляла всех из лука.
— Она бежала за ними и стреляла в спину, пока они не закончились, — завершил он свой рассказ.
— У вас было мало людей, барон? — спросила Лара. — Зачем нужно было вмешиваться самому и тем более вмешивать дочь?
— У нас вообще не было с собой людей, — ответил отец. — Мы с дочерью были там одни. Нас, видите ли, лишили имения из-за дурости моего сына, который вопреки моей воле поддержал Мартина. Мы имели некоторые средства и решили ехать на юг. В пути не повезло нарваться на мерзавцев, которые на свою беду решили позабавиться с моей дочерью.
— Думаю, что им очень не повезло, — заметила баронесса.
— Нам — тоже, — ответил отец. — Главный мерзавец оказался сынком графа, который организовал на нас охоту. Для нас единственным выходом было обратиться к правосудию герцога, но чтобы до него добраться, пришлось уйти с тракта и изрядно полазить по лесам.
— А как убили Алисию?
— Засада, — ответил Рон. — Мы уже выехали на тракт, когда лучник убил баронессу и тяжело ранил меня. Дочь перебила всех разбойников и сумела в дождь доставить меня и Алекса во дворец герцога. Мне пришлось долго лечиться, да и Алекс простудился.
— Это меняет дело. Увидев вас, я подумала…
— Я понял, — прервал её отец, — можете не продолжать. У вас были основания так думать. Я бы и сам в подобной ситуации отнёсся с подозрением к неизвестно откуда взявшимся людям.
— Я рада, что вы это понимаете. Мой муж богат, и я никогда не стала бы претендовать на это имение, даже если бы имела на это право. Меня всего лишь беспокоит будущее мальчика. Но вы мне так и не ответили, есть какая-либо подоплёка в этом нападении и гибели брата.
— Алекс, сходи к Гале и немного побудь с ней.
— Мамочка, я хочу с вами!
— Я кому сказала!
— Ладно, ты только не сердись.
— Он любит вас по-настоящему, — заметила Лара.
— Я его тоже. Почему вы решили, что это не обычное нападение?
— Я ничего не утверждаю. Просто отец ненавидел Ленара, а брат отвечал ему тем же. Наверное, я плохая дочь, но я рада, что отца уже нет в живых. Он ведь и Алекса не любил. Последние годы меня здесь не было, но брат прислал несколько писем. Так было что?
— Я связан словом и не имею права об этом говорить.
— Вы ответили. Я так и чувствовала, что это не кончится добром. Проклятый замок! Как я рада, что отсюда вырвалась!
— Не внесёте ясность в один вопрос? — спросил отец. — В чём причина такой любви баронов Ксавье к земляным работам?
— Мужчины моего рода никогда не посвящали женщин в свои дела. Знаю только, что отец этим не занимался, хотя у него были какие-то тайны, связанные с подземельем. Но я их не знаю, у нас в семье не поощрялось любопытство.
Лёд недоверия был сломан, и до обеда общение носило непринуждённый характер. Пообедав, гостья засобиралась в обратный путь.
— Раз у Алекса всё в порядке, не буду задерживаться. Может, приедем летом, а лучше приезжайте вы к нам.
Она уехала, а отец и люди Джока взяли инструменты и спустились в подвал. На этот раз им повезло с первой попытки найти место упокоения основателя и его свиты.
Глава 16
— Заходи, дочка, — отец сидел в своей комнате за столом, слегка ссутулившись. — Садись и посмотри вот на это.
Он пододвинул к ней диск размером со свою ладонь, тускло блеснувший жёлтым.
— Это он?
— Да, это походный знак короля-основателя, а это его меч, — он показал на длинный меч в простых ножнах. — Там очень сухо, и всё хорошо сохранилось. Сталь за столетия потемнела, но гравировку герба хорошо видно.
Альда взяла в руки диск медальона, на котором можно было рассмотреть грубое изображение солнца. Он был тяжёлый, для того чтобы долго держать в руке, и неприятно холодил кожу.
— И такое постоянно носить на шее?
— Раньше люди были покрепче. Его меч весит раза в два больше моего.
— Кого ещё нашли?
— Их там двенадцать. Парни сейчас собирают все вещи и помечают, у кого что взято.
— Для чего это нужно, папа? Похоронить всех…
— Не могу, дочка. О судьбе останков пусть думает герцог. Может, он так и решит или позволит родственникам забрать тела их предков и упокоить в родовых склепах. Там почти у каждого родовое оружие, но некоторые гербы мне незнакомы. Выжили не все знатные роды того времени. Но есть и те, кто принадлежит к очень влиятельным семействам. Думаю, что в них будут благодарны тому, кто вернёт им родовые реликвии и тела предков.
— А так же потребуют вдобавок наши шкуры, — невесело усмехнулась Альда.
— Смотря как всё преподнести, могут ещё отблагодарить.
— И что будем делать дальше?
— Когда внизу всё закончат, закроем проделанное нами отверстие, а все вещи отправим в замок герцога. Наверное, надо будет съездить туда самим.
— А подвалы?
— Если барон Лишней хочет, пусть присылает людей, и пусть они копаются в этих подвалах. Лично я сыт по горло и подвалами, и тайнами баронов Ксавье. Если я ко всему этому и вернусь, то ещё очень нескоро.
— И когда ты думаешь поехать?
— Дня через три-четыре, если не испортится погода.
— Значит, я успею съездить к баронам Кариш.
— Всё носишься со своим инструментом?
— Не только. Гале тоже нужно повидать отца, если она решила остаться с нами.
— Да, это нужно, — согласился отец. — Тогда завтра вместе съездим.
— Будет жаль, если Свен не успеет сделать струны.
— Сделает он тебе струны, можешь не переживать. Ему самому загорелось сделать такое, чего никто ещё не делал. Всяко интереснее, чем ковать подковы.
Отец как в воду глядел. В тот же день, уже под вечер, Свен принёс ей готовые наборы струн.
— Вы, госпожа, извиняйте, — сказал он, — но тоньше тех струн, какие я приносил в прошлый раз, получилось сделать только одну. Пробовал ещё тоньше, но ничего не получается. А вот толще сделал. Обе струны одинаковые, но на одну навита проволока, о которой вы говорили.
— А как же получилось сделать такую длинную проволоку? Или ты мотал из кусков?
— Из кусков никак нельзя: расползётся всё. Я придумал вертушку, на которую цепляю один конец нити, и кручу, а сын греет заготовку, чтобы не остыла. Так можно тянуть очень длинную проволоку. Не сразу, но приноровились. Теперь я могу сделать этих струн сколько хотите. После вытяжки их ещё надо шлифовать и полировать, но это нетрудно. Самая загвоздка в навивке. Сын за день смог сделать только две струны. Но я придумал, что ежели к одному концу нити прицепить для натяжения тяжёлый груз, а второй конец вращать, то проволока будет навиваться виток к витку.
— Это хорошо. Мне самой не нужно много струн. Сделаешь три набора, и ладно. Но если всё получится, то к тебе будут обращаться с заказами мастера из тех, кто делает музыкальные инструменты.
— Тут вот такое дело… Инструмент ваш будет звучать звонче, да и громче тоже, но я думаю, что струны всё-таки время от времени придётся менять, особливо если будете много играть. Жильные в этом будут понадёжней.
— Тебе же лучше, будут ещё заказывать про запас. Сколько ты их принёс?
— Вот извольте посмотреть: два полных набора по шесть штук. Но я их много вытянул, сын сейчас полирует. И проволока ещё есть. У меня и дочь этим заинтересовалась. У неё есть дуара[19], так уже стала просить и ей поменять струны.
— Без переделки не получится, — сказала Альда. — Натяжение струн больше, поэтому корпус, и в особенности гриф, должны быть прочнее.
— Тогда закажу корпус мастеру у соседей. Он большой умелец по дереву.
— Не всякое дерево пойдёт. На корпус лучше пустить липу, а гриф сделать из дуба. Всё должно быть хорошо высушено и покрыто лаком от воды.
— У него всякое дерево под крышей годами сохнет, что-нибудь подберёт.
— Свен, вы не сможете до завтра сделать ещё один набор? Мы с утра собираемся к соседям, и я хочу навестить мастера и сделать заказ.
— Если выедете после завтрака, то утром поднесу.
— Вот спасибо! Подождите немного.
Она сбегала к себе и, вернувшись, протянула кузнецу несколько монет.
— Возьмите, здесь пять золотых. Это задаток. Золото от браслета можете оставить себе.
Кузнец не обманул, появился в замке с недостающими струнами перед самым завтраком и по настоянию Альды был усажен за стол.
Девушке пришлось выдержать настоящее сражение с сыном, когда он узнал, что его не берут с собой.
— Пойми, Алекс, — уговаривала она его. — Мы не будем брать карету, а поедем верхом. Так будет намного быстрее, но для тебя по холоду всё равно слишком долго. Давно ты болел? Вот вскоре поедем на карете к Лани, тогда непременно возьмём тебя.
— А что мне делать сейчас?
— Сбегай к Глену. Пусть он научит тебя стрелять из лука. Видишь же, что у меня это пока не получается.
— А можно?
— Конечно. Только не надо ему лишний раз напоминать о том, что ты барон. Играй с ним, как с равным тебе по положению, иначе от ваших игр не будет толку.
Выехали вшестером: отец, девушки и трое стражников. Верхом двигались быстрее и были в баронство Кариш задолго до обеда. Во дворе замка их встретил сам хозяин, который порывался усадить всех за стол.
— Дорогой Лаш, — сказал отец. — Верхом до вас ехать недолго, а выехали мы сразу после плотного завтрака. Так что спасибо, но мы не будем есть раньше обеда. Давайте лучше где-нибудь присядем и поболтаем, пока молодёжь будет делать свои дела.
Галу забрал отец, стражники направились в казарму, а остальных барон повёл в гостиную, где вскоре собрались все члены его семьи. Алия обрадовалась приезду Альды и увлекла её в угол гостиной, где они перешёптывались, изредка кидая насмешливые взгляды на сына Лаша Хогана. В прошлый раз парень отсутствовал и Альду не видел. Сражённый красотой гостьи, он с отсутствующим видом сидел за столом с родителями и старшим Буше. Время от времени на его лице появлялась мечтательная улыбка.
— Наверное, мечтает, что затянет тебя на сеновал, — давясь от смеха, шептала Алия на ухо Альде. — У него все мысли направлены в одну сторону. Мало отец охаживал его дрыном за служанок. Конечно, Гала уже забыта.
— Ну его, пусть мечтает, — отмахнулась Альда. — Я привезла струны для инструментов. Ничего, если мы сейчас пойдём к Сторну?
— Не вижу никаких трудностей, — пожала плечами Алия и обратилась к отцу: — Папа! Мы идём к управляющему, у Альды к нему дело.
Сторн встретил их улыбкой.
— Ну что? — спросил он, весело глядя на девушек. — Получилось что-нибудь со струнами?
— А как же! — ответила Альда. — Я привезла наборы струн для трёх инструментов: вам, себе и Алии. Если всё хорошо получится и будет потребность, наш кузнец сможет сделать ещё.
Мастер сразу посерьёзнел, и они вместе занялись осмотром струн. Потом Сторн по одной закреплял струны в зажимах и, меняя натяжение, пробовал звучание.
— Ну что же, — вынес он своё заключение, — звук сильный и чистый, а большое количество струн даст возможность играть сложные вещи. Теперь надо заняться корпусами. От их качества тоже многое зависит. Если всё пойдёт нормально, то первый инструмент будет готов через две декады, а на каждый последующий времени уйдёт в два раза меньше. Господин барон говорил, что собирается навестить вас до весны, так что я могу передать инструмент с ним, а если он окажется тяжёлым на подъём, приедете сами.
Девушки простились со Сторном и вернулись в гостиную.
— Зря вы уговорили Галу остаться, — выговаривал Лаш отцу. — Мало вам красавицы-дочери, так вы хотите собрать в своём замке всех красивых девушек.
— А я? — засмеялась Алия. — Родная дочь уже не красавица? А сам что мне говорил?
— Так они и тебя с собой увезут! — пошутил Лаш.
— Где красавицы? — очнулся Хоган.
— Проснулся! — ехидно сказал Лаш. — Тебе бы всё бегать за девками и задирать им подолы! Я в твои шестнадцать лет побывал уже на двух войнах.
— Я и хотел, — огрызнулся сын, — а ты не позволил!
— Потому что наследник должен думать головой, а не другим местом. Наши гости лишились имения из-за такого же оболтуса, как ты. Ты и для нас хочешь такой судьбы? Так я о тебя одну палку обломал, обломаю ещё столько, сколько потребуется, но сделаю человеком!
Хоган покраснел и счёл за лучшее заткнутся.
Вволю наговорившись, направились в трапезную обедать, а после обеда начали собираться обратно. Во дворе с Роном переговорил отец Галы. Чувствовалось, что он расстроен решением дочери остаться в баронстве Ксавье, но не хочет её ломать.
— Она правда не будет вам в тягость? — спросил он у старшего Буше.
— Как может быть в тягость такая девушка, как Гала? — удивился отец. — У вас замечательная дочь. Моя с ней сильно подружилась. Если соскучитесь, приезжайте. Всегда будем рады вас видеть.
— Мы скоро сами к вам соберёмся, — пообещала Вара, — а перед тем, как приехать, пришлём кого-нибудь с известием. И инструмент ваш непременно привезём, мне дочь говорила, что Сторн его скоро сделает.
— Да, лучше кого-нибудь прислать, — согласился отец. — Мы на днях едем в столицу. Поездку планируем на несколько дней, а там кто его знает, как всё сложится.
Гала появилась с покрасневшими глазами и пошла седлать лошадь. У остальных кони были уже осёдланы, и, дождавшись её, выехали за ворота. Обратный путь прошёл без происшествий, и они дотемна въехали в ворота своего замка.
— Сур Лаграх сообщил, что они завтра закончат все работы, — после ужина сказал Альде отец, — а послезавтра с утра собираются возвращаться. Думаю, что самое разумное — это поехать вместе. Ты не передумала брать с собой Алекса?
— Если я его не возьму и нарушу своё обещание, он мне этого никогда не простит, — улыбнулась дочь. — Да и вообще мне гораздо спокойнее, когда он со мной. Не хочу я надолго его оставлять, тем более в этом замке. Можешь смеяться, но он мне чем-то напоминает деда Алекса. Такой же замкнутый, угрюмый и полный опасных тайн.
— Не буду я смеяться, — покачал головой отец. — Если хочешь взять, бери. Гала тоже едет?
— Да, я ей обещала. Ей это интересно, а мне будет не так скучно. Познакомлю её с герцогиней, может, подружатся.
Несмотря на поездку и поздний ужин, Гала не отменила тренировку, просто немного сократила время занятий.
— Ты уже прошла предварительную подготовку, — подвела она итог в конце занятий, — поэтому после поездки перейдём к занятиям с мечами. А сейчас иди, мойся и отдыхай, тебя уже заждался Алекс.
Сын действительно успел по ней соскучиться. К тому же он сегодня под руководством Глена полдня тренировался в стрельбе из лука, добился в этом некоторых успехов и теперь горел желанием поделиться этим с матерью. Закончив рассказывать, он замолчал, вопросительно глядя на Альду.
— Тебе не разрешали водиться с детьми прислуги? — спросила она и, получив утвердительный кивок, продолжила: — Понимаешь, разница в происхождении играет очень большую роль во взрослой жизни. У детей с этим проще. Я сама играла со всеми подходящими по возрасту детьми прислуги и крестьян. Именно деревенские ребята научили меня охотиться. Когда вырастете, ваши пути разойдутся, но и тогда ты не будешь презирать простолюдинов из-за своего титула. В больших имениях у наследников много друзей из благородных семей, и они не водятся с детьми слуг, оттого часто уже во взрослом возрасте не ценят жизнь и достоинство простого человека. А это плохо хотя бы потому, что всё их богатство создаётся такими людьми. Никогда не теряй своего достоинства, но и не унижай других людей без причины, особенно тех, кто стоит ниже тебя. Ты меня понял?
— Я понял мама.
— Вот и хорошо. А теперь давай спать.
На следующий день, сразу после завтрака, оставив людей Джока упаковывать находки, старший Буше попросил дочь отвести сына к Гале, а самой собраться для непродолжительной конной прогулки. Видя, что отец почему-то не в духе и не испытывает желания разговаривать, она не задавала вопросов, а тоже молча собралась, взяв с собой на всякий случай лук. У конюшни она встретила отца, который крепил к седлу своего коня две сумки. За ворота выехали молча и только когда отъехали от замка в направлении дома лесничего, отец объяснил причину поездки.
— Завтра едем в столицу. Я не ожидаю неприятностей от этой поездки. Если за нас возьмутся, то только после возвращения герцога. А сейчас мы с тобой сделаем то, что в своё время сделали ещё в том имении. Барон Лишней обещал, что в случае опасности постарается заранее упредить, чтобы мы могли нормально собраться и взять всё необходимое. Но может статься, у него просто не будет такой возможности и придётся бежать в спешке. Не хотелось бы остаться ни с чем, особенно теперь, когда с нами Алекс, поэтому мы сейчас спрячем большую часть наших ценностей. Барон Лишней тоже такое советовал. В моих сумках больше тысячи золотых, твои алмазы и половина украшений из найденного клада, а так же немало серебра. Это намного больше того, с чем мы собирались начать жить после подавления мятежа.
— Ты хочешь спрятать это у лесничего?
— Конечно, нет. В таких делах не стоит доверять посторонним, пусть даже честным людям. Не очень далеко от их дома есть место, которое не любят посещать местные. Потерпи, сейчас приедем, уже немного осталось.
— Что здесь было? — спросила Альда, когда они через несколько минут спешились возле жалких остатков некогда большого строения. Брёвна прогнили, а частью обгорели, и всё это густо поросло мхом и заплесневело.
— Здесь когда-то стоял дом того самого лесничего из легенды.
— И ты в это веришь?
— В месть богов и в то, что они утопили замок барона, не верю. Тот замок, где мы живём, и есть первоначально построенный. Башня на болоте не имеет никакого отношения к баронам Ксавье. Вот в то, что молодой лесничий и баронесса любили друг друга и её отец затравил их собаками, можно поверить.
Рон приподнял край прогнившего и рассыпающегося под его пальцами брёвна и ногой запихнул под него обе сумки. Потом накидал на это место трухи и хорошо потоптался.
— Теперь даже лесничий, если его сюда занесёт, не поймёт, что здесь что-то прятали. А через несколько дней вообще ничего не останется. Снегу в лесу было немного, да и тот большей частью стаял.
— А звери не порвут сумки?
— Съедобного там ничего нет, а кожу я смазал такой мазью, что ни один зверь не притронется. Запомнила место? Ну и прекрасно, поехали обратно.
Когда вернулись в замок и подошли к своим комнатам, встретили Галу.
— Посоветуй, что взять с собой из одежды, — попросила подруга.
— А где Алекс?
— Спит твой сын. Есть у него замечательная способность — засыпать при каждом удобном случае, особенно после еды. И ведь ни капельки не толстеет, мне бы так.
— Когда соберёшься толстеть, предупреди. Что касается одежды… Поедем в карете, но в костюмах для верховой езды. В дороге в нём удобнее, чем в платье. Никогда не забуду, как Алисия путалась в юбках. Ещё возьми с собой одно повседневное платье, и одно получше. Праздников и балов не будет до приезда герцога, но всё равно могут понадобиться. Можешь захватить спальный халат. Тапочки не бери, у управляющего их много. Пока сын спит, я тоже пойду собираться. Завтракать, и выезжать будем рано. Ещё и Алексу надо всё собрать, а я не хочу доверять это Ани.
Утром всем пришлось проснуться ещё затемно, быстро привести себя в порядок и позавтракать. Вещи были собраны заранее, так что выехали без задержки. С собой взяли пять конных стражников. Перед выездом барон приказал им надеть под верхнюю одежду доспехи. Люди Джока тоже отправились верхом, а остальные заняли карету. На переднее сидение уселись отец с Алексом, а напротив них сидели девушки. На пол кареты Сур положил несколько свёртков с самыми ценными находками, остальное увязали и закрепили снаружи.
Когда выехали на тракт, дорога стала шире, но и более разбитой. Карету сильно трясло, но массивный барон с Алексом на руках лишь ёрзал на сидении. Лёгким девушкам приходилось хуже. Их подбрасывало на каждой колдобине.
— Почему не было такой тряски, когда ездили к Каришам? — простонала Альда.
— Потому, что тогда никуда не торопились и ехали в два раза медленнее, — ответил отец. — Да и сколько до них той езды?
Альда давно уже бросила на пол лук и тул со стрелами и вцепилась в сидение обеими руками, но это мало помогало. Постепенно стало светать. Девушки изо всех сил старались удержать в себе завтрак, а вот Алекс умудрился заснуть на руках Рона. Наконец Гала не выдержала этой пытки и решила пересесть в седло. Её примеру последовала Альда.
— Разумно ли это? — попытался остановить их барон. — В отличие от охраны, на вас нет брони. А если ударят стрелами?
— Лучше стрелы, чем это, — борясь с тошнотой, ответила Гала.
— Да, мы лучше верхом, — поддержала её Альда, забирая у стражника повод Бри. — Мы проехали половину?
— Меньше, — ответил отец. — Вы всё-таки держитесь середины дороги, и скажите кучеру, пусть наддаст. Мне эта тряска не сильно мешает, а Алексу на руках мягко.
Передвигаться верхом было легче, хотя и всадники соблюдали осторожность и не неслись во весь опор, чтобы не покалечить лошадей и не сломать себе шею.
То ли все разбойники ещё крепко спали, то ли Джок сдержал слово, и их перебили, но за всё время пути на Буше никто не напал. Наконец из-за поворота дороги показались военные лагеря герцога. Когда к ним подъехали, кавалькаду перехватил один из разъездов, патрулировавших подходы к новому городу.
— Кто едет? — крикнул офицер, поднимая руку, чтобы остановились.
Его десяток грамотно перекрыл дорогу, в руках у солдат были арбалеты.
— Барон Буше с дочерью и наследником! — прокричал в ответ один из их стражников.
Лицо офицера просияло, он поспешил приблизиться и поклонился Альде, припав к шее коня.
— Счастлив вас приветствовать, леди! Вы позволите мне и моим людям проводить вас до столицы?
— А как же обязанности? — улыбнулась ему Альда. — Вас потом не накажут?
— Здесь, кроме нас, ещё два разъезда. А потом пусть наказывают, зато именно мы окажем честь Неистовой Альде.
— Провожайте, — согласилась девушка, подарив восторженному почитателю её талантов ещё одну улыбку. — Только поехали быстрее. Мы давно в пути и уже порядком намёрзлись.
Офицер кивнул и, повернув своего коня, поскакал во главе увеличившейся в числе кавалькады. Сорок минут скачки, короткие переговоры офицера с гвардейцами у ворот, и вот они уже подъезжают к конюшням дворца.
— Для чего это? — спросила Гала, показывая на навесы.
— Чтобы не мокнуть. Подожди, нас встречают.
К ним навстречу спешили несколько человек, в одном из которых Альда с радостью узнала Джока. Первым, как и положено, был управляющий.
— Добро пожаловать во дворец герцога Аликсана! — слегка запыхавшись, сказал он, глядя на Альду. — Госпожа, искренне рад вас снова видеть. А где ваш батюшка?
— Здравствуйте, уважаемый Дорн, — приветливо улыбнулась ему девушка. — Я тоже рада. Здравствуйте, барон! Позвольте всем представить мою подругу благородную Галу Хелл.
Они спешились и вместе с подошедшими отцом и Алексом в сопровождении Дорна направились в замок. Джок всем приветливо кивнул и поспешил к своим людям, которые уже вытаскивали из кареты свёртки.
Альда не думала, что будет так волноваться, вернувшись в это место, а сейчас чувствовала себя, как при свидании со старым, давно не виденным другом.
«А ведь мы уехали не так давно, — думала девушка. — Почему же тогда в душе такая радость?»
Освободившись от верхней одежды, они хотели подняться на второй этаж, но не успели. Сбежавшая по лестнице Лани повисла на шее Альды, едва не повалив её на пол.
— Ну же, успокойся, — обнимая трясущиеся плечи девочки, шептала ей Альда. — Всё хорошо, не надо плакать. Что могут подумать люди?
— Мне всё равно, что они подумают, — шмыгнула носом герцогиня. — Вы с братом оставили меня здесь одну. Мало того что скучно, так ещё волнуйся за вас!
— Какая ты ещё девчонка! — Альда ласково провела рукой по её голове, приглаживая растрепавшиеся волосы.
— На себя посмотри! — буркнула Лани, но не отстранилась и перестала плакать.
— От брата нет известий?
— Он предупреждал, что гонцов долго не будет, а сам думал вернуться к концу зимы. Извините, что я вас задержала. Кто эта девушка?
— Это моя подруга Гала Хелл.
— У тебя везде друзья, — вздохнула Лани, — не то что у меня. Алекса привезла?
— Я здесь, тётя Лани! — подал голос мальчик, скрытый от глаз девочки массивной фигурой барона.
— Ну и славно! В ваших комнатах ничего не трогали, а комнату для твоей подруги сейчас приготовят. Вы хотите есть, или дождётесь обеда? Он уже скоро.
— Дождёмся, конечно, — ответил за всех барон. — Нас сильно растрясло, так что надо немного прийти в себя, а то кусок в горло не полезет.
— Давайте пройдём в гостиную, пока слуги уберут в комнатах и принесут ваши вещи. А я на вас хоть вдосталь погляжу, — Лани решительно зашагала в гостиную. — Я попросила Дорна, чтобы изготовили ещё кресел, так что теперь их хватит на всех.
Все с облегчением сели в удобные мягкие кресла, а слуги уже ставили чашки с горячим чаем на стоявшие возле них низкие столики.
— Ну и как вы жили? — спросила Лани, усаживая к себе на колени перебравшегося к ней Алекса. — Рассказывай, что у вас произошло.
— Много чего, — ответил мальчик. — Теперь я стреляю из лука почти так же, как мама. Ещё дед приходил маму расстраивать.
— Подожди, — не поняла Лани. — Какой дед? Ведь твой дед умер.
— Умер, — подтвердил Алекс, — но всё равно шастал по замку. Мама заперла двери, а он сквозь них прошёл. Но его уже несколько дней не видно. Наверное, ушёл в подвалы. Отец говорил, что там много призраков. Но они безобидные и тихие, не то что привидение в башне на болоте. Знаешь, как оно кричит? Даже Майю напугало. Это моя дама сердца.
— Весело живёте! — с завистью сказала Лани. — А у тебя, оказывается, есть дама сердца? Красивая?
— Красивее не бывает, — заверил её мальчик. — И бегает быстро, я её едва догнал.
— Ничего, — пошутила Альда, — когда станешь взрослым, дамы будут бегать не от тебя, а за тобой.
— Очень они мне нужны! — отмахнулся от таких перспектив сын. — Мне хватит и Майи.
Вошёл слуга и доложил, что комнаты для господ готовы и вещи доставлены. Следом за слугой появился Джок.
— Герцогиня, — обратился он к Лани. — Вы не могли бы показать подруге Альды её комнату и заняться Алексом? Мне надо поговорить с бароном и Альдой наедине.
Говорили в рабочей комнате Джока.
— Я наскоро осмотрел все находки, — сказал он. — У меня нет сомнений в их принадлежности и в происхождение золота. Думаю, что таких сомнений не будет и у других. С помощью герцога у вас не должно быть неприятностей со стороны короля, тем более что вы вернули золото, но остаётся вопрос: как дальше жить Алексу. Эта история так ославит баронов Ксавье, что с ним никто не захочет иметь дело. Поэтому предлагаю подумать, в каком виде преподнести её двору. Желательно объяснить вашу находку места упокоения и золота вне родовых владений Алекса. Тогда вместо наказания должна последовать награда. Подумайте, где можно найти вблизи баронства место, в котором могли сохраниться тела и оружие, время пока ещё есть.
Глава 17
— А где Леора, почему её не видно? — спросила Альда. — Неужели не пришла из-за того, что до сих пор на меня обижена?
— Не в этом дело, — ответила Лани, — просто её сейчас нет во дворце. Как только прекратились дожди, она стала брать свою кобылу и совершать конные прогулки. Но к обеду должна вернуться.
— А не опасно ездить одной?
— Гуляет одна, а в отдалении следует парочка людей Джока. Она стала раздражительной и со мной почти не общается. Наверное, тоже переживает за брата. А Белла к лету выйдет замуж за нашего Джордана. Представляете, шевалье так влюблён, что даже не хочет смотреть на других женщин! Теперь гвардейцы бьются об заклад, насколько его хватит! А Коннеры уехали в королевскую столицу к герцогу Лантару.
Девушки втроём сидели в комнате Альды и отводили душу, обсуждая все последние новости и сплетни. Альде ещё пришлось отчитаться Лани о своих похождениях. Гала говорила мало, больше слушала, лишь изредка уточняя отдельные детали в рассказе подруги. Когда Альда рассказала, что ей делают гитару, разговор зашёл о песнях герцога.
— Все наши мелодии кажутся мне одинаковыми и какими-то простыми, — сказала Лани. — Я этого не замечала, пока не услышала песни брата.
Альда вспомнила игру герцога и начала по памяти напевать одну из услышанных тогда мелодий. Получилось очень похоже.
— Откуда ты её знаешь? — в изумлении уставилась на неё Лани. — Это же одна из песен брата. По-моему, он никогда не играл в твоём присутствии.
— Услышала, когда шла отдавать тебе книгу.
— Интересная мелодия, — заметила Гала. — Никогда не слышала ничего подобного.
Они общались, пока не прозвучал сигнал на обед.
В трапезной было непривычно малолюдно из-за отсутствия ушедших в поход мужчин. С небольшим опозданием появилась Леора, которую обрадовал приезд Альды. После обеда она присоединилась к их компании. Алексу пришлось довольствоваться обществом деда, но он был квёлым и не протестовал: видимо, тряска не прошла бесследно. Опять собрались у Альды, которой пришлось коротко повторить свой рассказ для Леоры.
— Вот почему у тебя такая интересная жизнь? — выслушав, с завистью сказала та.
— Если бы вы знали, как мне надоело то, чем вы так восхищаетесь! — ответила Альда, которую действительно раздражали такие высказывания. — О приключениях интересно читать в книгах, на самом деле в них нет ничего интересного, одни волнения и неприятности. Может быть, под старость, мне будет приятно такое вспоминать, но не теперь. Скажи, из-за чего у тебя такая хандра? Из-за герцога?
— Наверное, не только, — поморщившись, ответила Леора. — Причин несколько. Это и то, что у меня здесь нет никаких занятий, и неопределённость моего положения, и желание завести семью. Деньги теперь есть, просто некуда идти.
— Если захочешь, можешь поехать с нами, — предложила Альда. — Замок огромный и почти пустой. А мы будем рады. Только с женихами у нас плохо. У соседей есть сынок, но болван болваном.
— Боюсь, что сейчас в Сандоре с ними везде будет плохо, — вздохнула Леора. — Сколько молодых людей из благородных семей погибли в этой войне, и сколько их ещё погибнет! А за приглашение спасибо. У меня сейчас всё слишком неопределённо, чтобы что-то решать, но буду иметь в виду.
— Герцогиня, вы учили Альду борьбе без оружия, а теперь она учит меня, — сказала Гала. — Только она сама мало чему успела научиться. Вы нам покажите что-нибудь ещё?
— С удовольствием, — ответила Лани. — Раньше я занималась регулярно, но с уходом брата стала пропускать занятия. Не у одной Леоры завелась хандра. Мне всегда грустно зимой. Когда долго не видишь солнца, а только сырость, холод и туман… А тут ещё и Альда уехала.
— Ты интересный человек, — сказала Леора Альде. — Я ведь ревновала тебя к Сергу, хотя давно утратила на него права. А когда ты уехала, мне стало тебя не хватать.
— Не будем об этом, — попросила Альда, которой почему-то стало грустно. — Не претендовала я на внимание герцога и ему не нужна. Он очень ясно дал это понять.
— Потому что дурак! — Лани сердилась на брата и не считала нужным при подругах придерживаться хороших манер. — Я ему тогда так и сказала. Серг для меня всегда был самым любимым и примером для подражания, а в тот раз мы с ним впервые поссорились. Альда его зацепила, а вместо того чтобы уделить ей внимание и поухаживать, как это делают другие кавалеры, он почему-то решил, что ничего не получится. Брату навязали помолвку с принцессой, так он ещё боится, что семья короля отомстит за её разрыв, и не ему, а его избраннице.
— Могут и отомстить, — согласилась Леора. — Не такой он человек, чтобы связать свою жизнь с женщиной только из-за её положения в обществе. Но для короля разрыв помолвки с сестрой — это плевок в лицо. Да и принцесса, по слухам, влюбилась в Серга, а она очень злопамятная. Поэтому естественно, что он боится. Королевской семье трудно навредить герцогу, но они могут убить его избранницу. У Серга и так уже несколько женщин погибли из-за мщения, скорее всего, он просто выжидает, да и некогда ему этим заниматься.
— Ну да, занят, — согласилась Лани. — Большое дело! Джолин тоже загружен делами, но не пропускает ни одной юбки. Одно другому не мешает!
Они дружно расхохотались.
— Вы к нам надолго? — спросила Леора, когда отсмеялись по поводу Джолина.
— Думаю, что дня на два-три. Это уж как отец решит свои дела.
— Скорее бы заканчивалась эта война, — вздохнула Леора. — Может, с помощью герцога королевская армия всё-таки разобьёт Мехала.
— Серг не будет воевать вместе с королём, — сказала Лани. — Он говорил, что пойдёт в Парнаду навалять сотхемцам и заработать денег.
— А деньги-то тут при чём? — удивилась Леора.
— Деньги всегда при чём. Ему их ни на что не хватает. Много денег уходит на армию, а ещё нужно строить город. Правда, я так и не поняла, как брат собирается зарабатывать, а он отказался объяснять, сказал, чтобы я меньше болтала на эту тему.
— А ты всё равно болтаешь, — поддела её Альда.
— Так сейчас уже можно. Даже если кто-то и услышит, всё равно ничего не успеет сделать. Пока доберётся до короля Мехала, война уже закончится. И потом я говорю только вам.
Девушки ещё долго болтали, а когда надоели разговоры, Лани переоделась и продемонстрировала остальным несколько неизвестных им приёмов, используя в качестве партнёра Альду, которая ещё не сменила костюм на платье. Повалявшись на сильно потёртом и уже не очень чистом ковре в комнате для занятий, Альда оставила девушек и пришла к отцу посмотреть, что с сыном.
— Он давно спит, — успокоил её Рон. — Не знаю, что будет делать ночью.
— Ты что-нибудь придумал по словам Джока?
— Думал, но ничего не смог придумать, кроме твоей башни с привидениями.
— Про неё и думать забудь!
— Успокойся, она нам не годится. Даже если на верхних этажах сухо, за столетия любое оружие превратится в труху от болотной сырости, да и тела не уцелеют.
— А что же делать?
— Спросить знающих людей. Я ведь изучал только само баронство, а его территория невелика. К соседям лезть тоже нельзя, сама знаешь почему. Остаются свободные земли[20]. Хорошо бы найти сохранившееся здание ушедших, но на это мало надежды. Можно спросить нашего лесничего, хотя у меня больше надежды на Газла. Где он только не побывал в своих охотничьих вылазках! Ну а если и Свен ничего не присоветует, то останется построить самому.
— Ты ещё можешь шутить!
— А что ещё остаётся? Если бы герцог оставил затею с родовым оружием и передачей тел, тогда сгодилась бы и башня. Имперскому золоту и королевскому медальону влага не враг. Да успокойся ты, мы бы туда в любом случае не полезли.
— А когда ты хочешь возвращаться?
— Ты уже наговорилась с подругами или соскучилась по замку? Только приехали, а ты уже рвёшься назад. Я не планирую долго задерживаться, но надо немного отдохнуть. И учти, что мы сюда больше не попадём до приезда герцога. Так что пользуйся случаем и общайся с подругами, а уедем утром дня через два.
К удивлению Альды, отправленный на ночь в свою кровать Алекс исправно проспал до утра. Утром от былой вялости не осталось и следа, и перед ней опять был живой и склонный к проказам мальчишка.
— Не хочу быть с дедом, — заявил он ей. — Скучно. Он всё время о чём-то думает, а мне из-за этого хочется спать.
Дедом он с недавних пор начал называть отца Альды.
— А к Лани хочешь?
— Конечно, хочу. Она обещала научить играть с циферками, но не успела. С ней интереснее, чем с дедом, и сказки она знает такие, каких ты не знаешь.
— Вот к ней и пойдёшь, — пообещала Альда. — А сейчас быстро поднимайся. Нам ещё не дали служанку, так что мне надо успеть до завтрака привести в порядок и себя, и тебя.
На завтрак Буше отправились вместе с Галой и Леорой, которая до сих пор жила в гостевых комнатах дворца. В коридоре их поджидал Джок. Поприветствовав всех, он попросил Леору проводить Галу и Алекса в трапезную.
— Я должен срочно уехать, поэтому хочу с вами поговорить, — сказал он Буше, когда остальные ушли. — Надумали что-нибудь?
— Есть только одно место, которое пришло на ум, — ответил барон. — Оно идеально подходит для хранения золота, но оружие и тела там не сохранились бы.
— Что за место?
— Старая полуразрушенная башня на заболоченном озере, оставшаяся с времён ушедших, в которой живёт какая-то тварь с жутким голосом. Местные боятся туда ходить, так что башню можно завалить золотом, и ничего не пропадёт. Но для тел и железа там слишком сыро. Больше ничего не придумывается, потому что мы в тех краях совсем недавно, да и знакомились в основном с самим баронством.
— А башня разве не в баронстве?
— Нет, граница земель идёт по болоту.
— Надо искать ещё. Может быть, герцог и пойдёт на то, чтобы вернуть только золото, скрыв всё остальное и похоронив останки, но в этом случае он многое теряет. Например, благодарность некоторых сильных родов, с которыми у него сейчас прохладные отношения.
— Я понимаю.
— Вот и прекрасно. Как только приедете домой, сразу же этим займитесь. Герцог не будет долго в походе, и к весне нужно решить вопрос с находкой. А сейчас я хочу пообщаться с вашей дочерью… Вы у нас уже столько времени, а мы так и не смоги поговорить, — сказал Джок после ухода барона. — А сейчас приходится уезжать, и я могу не успеть вернуться до вашего отъезда. Я не могу говорить долго: завтрак уже начался, и наверняка на наше отсутствие обратили внимание. Хочу сказать, что постараюсь сделать всё, чтобы не пострадала ваша семья. У меня есть верные люди, которые помогут укрыться на время, а потом переправят в безопасное место. Если вы уедете далеко, мне будет плохо, но главное, что ты будешь жива. Ты мне как дочь, Альда.
Джок обнял потянувшуюся к нему девушку, на мгновенье прижал к себе и отстранился.
— А сейчас поспешим, может, там ещё не всё съели, — пошутил он, предлагая ей руку. — Да и мне надо торопиться.
После завтрака Джок поспешно ушёл, а отца зачем-то позвал к себе секретарь герцога. Леора собиралась на конную прогулку и пригласила Альду, но та отказалась.
— Я с удовольствием поехала бы, но ещё не до конца отошла от дороги, а скоро ехать обратно. Возьми с собой Галу, ей будет интересно.
Гала с радостью согласилась, и девушки разошлись переодеваться. Альду с сыном захватила Лани и привела к себе. Оставив Алекса рассматривать книги с цветными рисунками конных рыцарей и прекрасных дам, девушки уединились в спальне.
— Я хочу поговорить откровенно, — сказала Лани. — Ты можешь сказать, как относишься к брату?
— А почему тебя это волнует? Он ведь потребовал, чтобы ты не вмешивалась в его жизнь.
— Мало ли чего он потребовал! — отмахнулась Лани. — Ты лучше подумай вот о чём. Сейчас его невестой числится принцесса…
— А всё-таки, зачем тебе во всё это лезть? Пусть герцог сам ищет свою половину.
— Я боюсь, — откровенно призналась Лани. — Принцесса, по слухам, большая стерва, и мне будет трудно с ней ужиться. А у меня, кроме брата, никого нет. Да и не любит он принцессу, так что ей здесь ничего не обломится. Как только брат войдёт в силу, он разорвёт эту помолвку. Не будет принцессы, уедет Леора, и сюда сразу набежит куча девиц из столицы. Сейчас он от вас отпихивается, а если потом западёт на какую-нибудь из них? А тут ещё весна. Думаешь, он долго будет сопротивляться, если они сами потащат в кровать? Женится на какой-нибудь стерве, а мне потом с ней жить. Мне ведь, как и Леоре, некуда идти. И потом я его люблю и хочу, чтобы он был счастлив. Это для вас он герцог, а для меня любимый и очень одинокий человек. У него вся семья — это одна я, а для мужчины этого мало.
— И всё это ты вычитала из книг?
— У меня есть и своя голова! — отрезала Лани.
— Ты меня удивляешь. То ведёшь себя, как ребёнок, то рассуждаешь, как взрослая женщина. Мне понятны твои опасения, но я затрудняюсь ответить. Я слишком мало знаю твоего брата, а он сделал всё, чтобы в этом ничего не изменилось. Он мне интересен, но не думаешь же ты, что я сама начну за ним ухаживать? К тому же у него есть невеста. Так что я не смогу помочь в устройстве его судьбы. Придётся ему самому решать свои проблемы. И давай не будем говорить о наших отношениях, для меня это не самая приятная тема.
— Значит, ты к нему неравнодушна! — сделала вывод Лани. — Иначе тебе было бы всё равно, когда я говорю о его личной жизни.
— Всё, хватит об этом. Пошли к Алексу. Он, наверное, смотрит твои книги по второму разу. Что за история с игрой в циферки?
— Это он так называет арифметику, — рассмеялась Лани. — Я обещала научить его умножению и делению чисел, но тогда не успела. Значит, не забыл?
— Но ведь это очень сложно, особенно в его возрасте.
— Он очень умный мальчишка и всё схватывает на лету.
До обеда провозились с арифметикой, в результате Алекс разобрался с умножением, а когда поели и вышли из трапезной, к Альде подошёл Джолин.
— Не хотел мешать, — сказал он. — Вы так соскучились по герцогине. Ваш отец сказал, что вы тоже долго не задержитесь. Может, в чём-то нужна помощь?
— Спасибо, Джолин, но ничего не нужно. Хотя… совсем забыла! У вас можно купить в кузнечной слободе немного чистой меди? Она нужна нашему кузнецу для моего заказа.
— Немного — это сколько?
— Кусок размером с кулак моего отца.
— Сейчас разыщу господина барона, оценю размеры кулака и еду за медью.
— Можете использовать свой. Хочу ещё раз поблагодарить за ваш подарок. Лук просто замечательный.
— Всегда рад услужить. Альда, знайте, что я не меньше Джока хочу, чтобы для вас всё хорошо кончилось, и готов помочь в меру сил.
— Спасибо, — поблагодарила девушка. — Надеюсь, что помощь не понадобится.
Она пошла быстрее и у гостевых комнат догнала отца с Алексом.
— Зачем тебя вызывали к Рашту? — спросила Альда.
— Оформляли добровольную передачу золота. Теперь нам с тобой не отвертеться, — невесело пошутил отец. — Тебе хватит на общение завтрашнего дня? А то у меня здесь больше дел нет, а вот дома их хватает.
— В таком случае давай выедем завтра утром. Я не могу быть спокойной, пока не найдём подходящее место. А с девушками посижу сколько смогу, ты только чем-нибудь займи сына, а то он у тебя опять заснёт.
Остаток дня провели весело. Все девушки собрались у Лани. Она принесла дейру брата, и Альда сыграла единственную запомнившуюся мелодию из его репертуара. Потом инструмент взяла Леора и после нескольких проб подобрала ещё одну песню, которую герцог как-то исполнил для неё и для сестры. Эта песня имела перевод, и Лани её спела под аккомпанемент Леоры.
Разговоров на личные темы не вели, рассказывали друг другу смешные истории из своей жизни и вычитанные из книг и прекрасно провели время. Когда собрались расходиться, Альда сообщила, что завтра утром они уезжают.
— А почему нельзя остаться подольше? — расстроилась Лани. — Вас кто-то гонит?
— Действительно, если твоему отцу надо ехать, зачем вам торопиться? — поддержала её Леора. — Можете потом сами добраться. Вас всегда обеспечат охраной. Стоит только сказать, что она нужна для тебя, и все солдаты, сколько их осталось в лагерях, будут спорить за право доставить тебя в имение.
— Не уговаривайте, — покачала головой Альда. — Вы просто не всё знаете, а я не могу говорить. Дома есть дела, которые нельзя откладывать.
Утром, после завтрака, быстро собрались, простились с хозяевами и отправились домой. Напоследок Лани всплакнула и клятвенно обещала посетить их в самом скором времени. Наученные опытом девушки сразу сели на лошадей, предоставив отцу сомнительное счастье путешествовать в карете. Разбойники их не тронули, так что до своего замка добрались без происшествий.
Отобедав, отец отправился к лесничему и вернулся разочарованный.
— Клер не знает ничего подходящего, — сказал он дочери. — Значит, вблизи наших владений не стоит и искать. Теперь одна надежда на Свена. Собирайся, к Газлам поедем вместе. И сына возьми, а то он не простит, если по нашей вине не увидит даму сердца. Обратный путь он перенёс легче.
Собрались быстро, а небольшая задержка получилась из-за поисков Алекса, которого Альда нашла вместе с Гленом во дворе, где они по очереди всаживали стрелы в многострадальную стену каретной. Узнав, что едет на свидание, сын пришёл в восторг. С собой взяли двух стражников и вскоре уже стучали в калитку Газлов под гулкий аккомпанемент собачьего лая.
На этот раз хозяин был дома. Им обрадовались и сразу усадили за стол. Попили чай и для приличия поговорили о семье хозяев, после чего приступили к делу, отправив молодёжь общаться наверх.
— Послушайте, Свен, — сказал отец, — у нас большое затруднение. Я не могу сказать подробности, и вам будет спокойней о них не знать. От вас требуется помощь. Вы много охотитесь и часто забирались далеко от дома. Знаете ли вы место на свободных землях, где есть какое-нибудь заброшенное строение, желательно с подземельем, где сухо и долго могло бы храниться железо?
Свен надолго задумался.
— Поблизости нет ничего подходящего, — наконец сказал он. — Есть храм ушедших, точнее, его развалины, но там всё давно перерыто крестьянами и нет подземелья. Но мне известно одно место, которое может подойти. Оно на свободных землях и достаточно далеко отсюда. Я говорю о чумном замке дикого барона. Не слышали о таком? Это не удивительно, о нём сейчас мало кто помнит. В двух днях пути находится заброшенный баронский замок. По размерам он будет раза в два меньше вашего, да и стены пониже. Местные туда не ходят. В самом начале боялись, так как все в замке вымерли из-за чумы, а потом и ходить стало некому. Неподалёку есть деревенька в десять дворов, в ней я и узнал историю замка, когда охотился в тех местах.
— И никто так не прибрал замок к рукам?
— А кому это надо? Мор был больше ста лет назад. Весь род барона вымер вмести с населением замка и нескольких окрестных деревень. Удобных дорог туда и раньше не было, а за прошедшее время и те, какие были, заросли лесом. Замок сильно обветшал, но подвалы должны сохраниться. Река течёт в отдалении, а ров там сухой.
— А почему барона прозвали диким? — спросила Альда.
— Он любил развлекаться, охотясь с собаками на покупаемых специально для этого рабов. То ли там не было другой дичи, то ли ему щекотала нервы только такая охота — кто сейчас скажет? Как водится, в болезни обвинили самого барона, которого боги наказали за неподобающие развлечения. То, что вместе с ним в том краю померла не одна тысяча людей, никто в расчёт не брал.
— Вы могли бы отвести меня туда? — спросил отец.
— И меня! — присоединилась Альда.
— Почему не отвести? На обратном пути могли бы поохотиться на оленей. Как раз на полпути есть несколько оленьих семейств. Вам когда надо?
— Чем быстрее, тем лучше, можно хоть завтра.
— Вот тогда завтра и приезжайте с утра пораньше.
— Лаша, а нельзя у вас на это время оставить Алекса? — спросила Альда. — А мы привезём вам двух стражников поприличнее. Всё же будет спокойней, не на один день муж уходит.
— Вот это хорошо, — одобрил Свен. — Не люблю далеко уходить, из-за того что они остаются одни. Хоть наш герцог сократил число разбойников, но полностью не вывел, а собаки не защитят от ватаги. Сына можете оставить прямо сегодня. Зачем лишний раз возить ребёнка? Вон они как хорошо играют.
Алекс с восторгом принял известие о том, что останется здесь на несколько дней, и попросил мать не мешать его общению с Майей.
Когда Буше приехали на следующий день, дети спали, а Свен уже позавтракал и собрался в дорогу. Стражников представили Лаше, дали обнюхать псам и определили на жительство в небольшой, отдельно стоявший дом, в котором служанка уже растопила печь.
Никаких дорог к заброшенному замку не было. Когда позволял лес, ехали верхом, а когда проехать было трудно, спешивались и вели коней в поводу. Было не очень холодно, снег лежал лишь местами, и тепло одетые путники не мёрзли. Чтобы не задерживаться, днём перекусили всухомятку, а кашу с мясом сварили поздно вечером, когда остановились на ночлег. Ночь прошла спокойно, и утром, выпив горячего чаю и пожевав копчёный окорок с хлебом, отправились дальше. Пока лошадей кормили взятым из дома овсом. Кроме того, они и сами прихватывали пучки пожухлой травы. Когда время подошло к обеду, на заснеженных участках обнаружились следы оленей, о которых говорил Свен. Их не стали трогать, оставив охоту на обратную дорогу. Вторая ночёвка была точным повторение первой. Где-то вдали завыли волки, но людей беспокоить не стали, видимо, нашли себе другую добычу. За ночь немного замёрзли, поэтому утром быстрее разожгли костёр и хорошо отогрелись.
— Сегодня, после полудня, должны быть в окрестностях замка, — сказал Свен. — Повезло нам с погодой. Ни снега, ни ветра, да и мороза, в общем-то, нет. Скорее всего, в замке и заночуем. Время, чтобы всё осмотреть, у нас будет.
К обеду погода начала портиться: потемнело и задул ветер. Путники торопили коней, спеша быстрее достичь цели, благо лес позволял ехать верхом. Вскоре столетние сосны сменились молодым лесом, выросший на месте вырубки, на которой предки дикого барона построили свой замок. Он и сейчас возвышался над кронами деревьев. Здесь уже было много подлеска и пришлось прокладывать путь с помощью топора. С неба посыпался снег, завыл ветер.
— Эх, не надо было мне хвалить погоду! — пробормотал Свен, мощными ударами топора расчищая дорогу. — Точно кто-то из богов услышал.
— Плевать, — отозвался барон, отбрасывая с дороги обрубки, — до замка рукой подать.
Альда шла за ними, ведя в поводу всех лошадей. С трудом преодолев густо поросшие кустами остатки рва, они достигли крепостной стены. От моста осталась лишь груда камней, ворота отсутствовали. Проваливаясь по колено в опавшую листву, вошли во двор и побрели к замку. Конюшня пришла в негодность, поэтому лошадей завели в одно из жилых помещений замка, стреножили и повесили им на морды торбы с овсом.
— Добро пожаловать в чумной замок! — сказал Свен. — Теперь вам ясно, почему это добро до сих пор бесхозное?
Глава 18
— Такое добро и даром никому не нужно, — проворчал барон, поднимаясь по лестнице. — Хорошо, что лестница из камня, а то не смогли бы осмотреть второй этаж. Не скажу, что меня это сильно расстроило бы…
Он попытался открыть дверь, но та сорвалась с петель и при падении развалилась на несколько частей. Все вошли в небольшую комнату. Стёкол в окнах не было, и весь пол был завален листвой вперемешку с человеческими костями. В нескольких местах высились холмики древесной трухи — всё, что осталось от мебели. Вторую дверь открывал Свен. Он не стал тянуть её за ручку, а просто ударил ногой, превратив в облако пыли и груду сгнивших обломков. В этой комнате уцелели стёкла, поэтому было чище. На куче древесной пыли, бывшей некогда кроватью, лежал скелет, судя по форме костей, женский. Кисть одной из рук прижимала к груди маленький скелет ребёнка. Звери здесь хозяйничать не могли, и все кости были целы, а вот плоть и одежда оказались не такими стойкими и превратились в пыль.
— Давайте отсюда уйдём, — сказала Альда. — Раз нам нужны подвалы, их и нужно смотреть.
— Нам ещё надо найти комнату для ночлега, — сказал отец, — но ты права: это может подождать. Придётся спускаться во двор.
Они вышли во двор, но сколько ни искали вход в подвал, так и не нашли.
— Наверное, здесь вход сделан изнутри, — предположил Свен. — Для вас это даже лучше, так в подземелье попадёт меньше влаги.
Искомый вход оказался рядом с кухней. В подвал шла крутая каменная лестница, заканчивающаяся дубовой, окованной железом дверью. Дуб местами подгнил, но ещё сохранил прочность, в отличие от железных петель и засова с замком, которые рассыпались, стоило только приложить усилие. Мужчины отставили дверь в сторону и зажгли факел. В этом подвале потолки были выше, чем в замке Ксавье, и факел горел ровно. Первыми осмотрели винный погреб и хранилище продуктов. Дубовые бочки с вином уцелели, и на полу не было следов разлива вина, но в помещении остро пахло уксусом. Во втором помещении остались лишь горстки праха. Пройдя несколько пустых, непонятно для чего предназначенных помещений, увидели камеры для заключённых. Все, кроме одной, были пусты. В последней лежал скелет, прикованный за ногу к кольцу в стене. Рядом валялась пустая миска. Плоть с узника объели крысы, но было достаточно сухо и сохранились обрывки одежды. Ход повернул под прямым углом и закончился тупиком, в котором были ещё помещения. Два из них оказались пустыми, а в третьем увидели скелет, лежавший в скрюченной позе у стены. Рядом с ним стоял небольшой сундук. Осмотрев всё более внимательно, обнаружили в одной из стен большое отверстие, пробитое, должно быть, валявшейся здесь же киркой. Свен заглянул в него, подсвечивая себе факелом, и увидел довольно большую нишу, в которой стоял ещё один сундук. Отец подошёл к сундуку рядом с останками и откинул крышку.
— О боги, и здесь золото! — вырвалось у Альды.
Весь сундук был доверху наполнен золотыми монетами вперемешку с украшениями. Альде дали верёвку, и она пролезла в пробитое отверстие и привязала её к ручке второго сундука. Поднатужившись, мужчины потащили его в комнату, а Альда помогала им изнутри. Замок был цел, и его сбили ударом кирки. Содержимое второго сундука ничем не отличалось от первого.
— Это мы удачно сходили, — сказал отец. — И нашли подходящее место, и разжились золотом. Теперь, Свен, вам не надо в таком числе изводить дичь. Этого золота хватит не только на приданое Майе, но и вам с Лашей до конца дней, даже если считать одну треть. Если земля брошена владельцем на срок больше десяти лет, он теряет на неё все права, а клады на свободной земле принадлежат тем, кому посчастливилось их найти, надо только отдать десятую часть герцогу.
— Из вашего возгласа, Альда, можно сделать вывод, что стоит вам залезть в подвал, как сразу же находите золотой клад, — задумчиво сказал Свен.
— Вы очень близки к истине, дорогой сосед, — расхохотался отец. — Вы оказали нам большую услугу, проводив сюда. И дело не в золоте, для нас это только приятная неожиданность. Нам придётся довериться вам в одном жизненно важном для нас деле. Если вы нас выдадите, это может закончиться плахой, хотя даю вам слово, что ничего предосудительного мы не совершили. Вы готовы нам помочь и при этом сохранить тайну?
— Если я кого готов безоговорочно поддержать, так это вас.
— Тогда слушайте. Три сотни лет назад один из первых баронов Ксавье совершил коронное преступление из тех, которые не прощаются роду, сколько бы ни прошло времени. Он оказал гостеприимство первому королю Сандора и его свите, когда те возвращались из неудачного похода. Нетрудно догадаться о том, что люди везут золото, если их очень мало, а золота, наоборот, много. Он убил всех и замуровал тела в своих подземельях. Золото было спрятано там же. Мы с помощью Альды нашли клад и останки убитых. Там очень сухо, и всё прекрасно сохранилось. Мы передали герцогу всё, кроме золотых побрякушек, которые привёз из похода сам барон. Герцогу невыгодно держать всё в секрете. Там много родового оружия и реликвий самых знатных родов королевства, включая самого короля. Теперь вам должно быть понятно, для чего мы искали подземелье на свободных землях. Мы с вами, Свен, нашли золото и останки здесь, в этом подземелье, во время охотничьего похода. А уж отсюда всё забрали люди герцога.
— А сам герцог?
— Его ближайшие помощники знают эту историю и нас поддержат, а ему нет никакого смысла нас топить. Всё упиралось в объяснение места находки. Теперь, если вы с нами, этот вопрос решён.
— Могли бы и не спрашивать. Как будем вывозить ценности?
— У нас три лошади, которые вполне смогут всё вывезти за один раз. Придётся им поработать копытами, а нам добираться на своих двоих и забыть об оленях. В крайнем случае проведём в пути на день больше. Предлагаю не идти наверх: очень уж там гадко, да и холоднее, чем здесь. Сейчас сходим к лошадям и заберём остальные факелы, сумки и свои одеяла. Потом уложим золото в сумки, поедим и отоспимся впрок, пока наверху непогода. Никто не боится темноты? А то можно наколоть лучин.
— В этом нет необходимости, отец. Я знала, что придётся лазить по тёмным местам и захватила с собой лампу. Масло тоже есть, нам его хватит на полночи.
— Какая у меня запасливая дочь, — похвалил Рон. — Раз так, то мы сразу поделим золото, всё равно нечем заняться.
Обратная дорога, как и ожидалось, оказалась дольше и трудней. В последнюю ночёвку немало тревог доставили волки. Место ночлега окружила стая, в которой было не меньше двух десятков хищников. Видимо, у них давно не было добычи, потому что голод и запахи варящегося в котелке мяса сводили с ума и заставляли забыть извечный страх к огню. Лошади испуганно ржали и жались к людям. Когда волки совсем осмелели, и в свете костра уже можно было разглядеть быстро мелькающие серые тени, люди пустили в ход луки. Свену и Альде удалось подстрелить нескольких, прежде чем остальные поняли, что на этот раз добыча им не по зубам. Излив своё разочарование в недолго продолжавшемся многоголосом вое, стая удалилась искать добычу полегче.
— Один я мог не отбиться, — сказал Свен, вытирая мхом кровь с собранных стрел. — Бросились бы со всех сторон, и всё. Стреляю я не хуже вас, Альда, но у меня нет вашего проворства. Даже если не порвали бы совсем, коня точно лишился бы.
— Надо вам заканчивать с дальними походами, — сказал ему отец. — А на тех же оленей, если есть такая нужда, ходите вдвоём с моей дочерью, а то ещё возьмите с собой и нашего лесничего. И веселее, и безопаснее. А лучше наймите к себе в имение в работники какую-нибудь семью, а сами переселяйтесь к нам. Замок стоит почти пустой, выбирайте в нём любые свободные комнаты. Будет не так скучно и гораздо безопаснее. Всё-таки не очень разумно оставлять жену и маленькую дочь под охраной одних собак. Пока обходилось, а если появится большая ватага? Пройдёт ещё немало времени, пока из лесов вычистят всю шваль. Да и дети будут вместе. Если у них в будущем сладится, ещё и породнимся. А в следующем году я думаю пригласить для Алекса учителей, заодно и Майя училась бы.
— Не рано?
— По-моему, чем раньше, тем лучше. У детей не должно быть слишком много свободного времени. От безделья заводятся дурные мысли.
— Мы подумаем, — сказал Свен. — Кому другому сразу ответил бы отказом, а ваше предложение, может, и примем.
В усадьбу Газлов прибыли в полдень четвёртого дня пути. Буше зашли в дом забрать сына и выпить горячего. Коней не рассёдлывали и от груза не освобождали, только привязали к коновязи. Лишь Свен снял со своего коня сумки с золотом.
— Как сходили? — спросила Лаша, наливая им горячий чай в чашки.
— Давно я не ходил так удачно, — ответил ей муж. — Знатная на этот раз добыча. Вон у лавки сумки, можешь посмотреть.
Жена подошла к лавке, взяла сумку, но поднять не получилось. Развязав одну, она вытащила пригоршню золотых монет.
— Откуда? — только и смогла спросить женщина, глядя на золото широко открытыми глазами.
— Не пугайся, мы никого не грабили, — ухмыльнулся Свен. — Нашли клад в заброшенном замке. В этих сумках наша доля. А где дети?
— Наверху, — ответила Лаша, всё ещё не в силах оторвать взгляд от золота.
— Странно, обычно Майя первая узнаёт о моём возвращении.
— Ничего странного, мне удаётся оторвать их друг от друга, только когда укладываю спать. Она, наверное, не заметила твоего прихода.
— Молодой, да ранний, — пошутил барон. — Давайте сюда этого ухажёра. Кони везли золото, а мы устали столько дней идти пешком, поэтому хочется поскорей оказаться дома. Не пригодились наши стражники?
— Слава богам, всё обошлось и помощь не понадобилась. Ваш Гарт изрядно меня позабавил. Он вообще не способен говорить серьёзно: что ни слово, то шутка, но шутить умеет и знает много интересных историй. Я их по вечерам поила чаем, а они меня так развлекали. Раньше хоть коротала время с дочерью, а теперь я ей не нужна.
— Это только временно, — смущённо сказала Альда, заметив в голосе Лаши ревность. — Просто у них раньше не было друзей.
Сбежавшие сверху дети выказали одинаковые чувства: радость по поводу возвращения близких и печаль по поводу близкой разлуки друг с другом. И Альда не взялась бы утверждать, какое из этих чувств было сильнее.
Когда Буше с сыном и охранниками отправились к себе, Свен подробно рассказал жене об их поездке и договорённости по поводу более ранней находки в замке Ксавье.
— Ты ему доверяешь? — спросила Лаша, имея в виду отца Альды.
— Он поделился золотом, хотя мог этого не делать. Я был только проводником. Если не доверять человеку, который ложится спать рядом с мешком золота, не пряча от тебя свою спину, то кому тогда верить? Барон, кстати, предложил нам переселиться к ним в замок, а сюда поселить какую-нибудь порядочную семью, чтобы приглядывала за хозяйством. Места у них много, нет никакой опасности от лихих людей, да и намного веселее и нам, и Майе. Что ты на это скажешь?
— Это они о нас заботятся или о своём Алексе?
— Да ты никак ревнуешь? — Свен подошёл и обнял жену.
— Есть немного, — прижавшись к нему, призналась Лаша. — Раньше дочь была только моей, а теперь её надо с кем-то делить.
— С детьми так всегда.
— Но не в семь же лет?
— Да, рановато, но у них это только дружба. А если со временем перерастёт в нечто большее, я буду только рад. И барон выразился в том же духе. На следующий год они возьмут учителей для Алекса, и наша дочь могла бы учиться вместе с ним.
— Я вижу, что ты уже всё решил.
— Я склоняюсь к тому, чтобы принять это приглашение, но только в том случае, если не будешь возражать. Каждый раз, уходя на охоту, я переживаю за вас. Один раз помогли собаки, но то были просто бродяги, а если придёт кто-нибудь посерьёзней? Если вас вдруг не станет, зачем мне всё?
— С этим золотом можно никуда не ходить.
— Да, целыми днями сидеть дома и ничего не делать. Или скажешь, что нужно не брать работников, а всё делать самому, и тогда не будет скучно? Конечно, я уже не буду уходить так часто и стану больше времени проводить в доме. Да и тебе будет с кем общаться.
— И когда переезд?
— Думаю, что не раньше лета. Надо всё приготовить и найти людей. Да и Буше к тому времени решат свои проблемы.
По прибытии в замок отец переговорил с управляющим, сообщив ему о результатах поездки.
— Надо отправить кого-нибудь к барону Лишнею с письмом. Заодно отвезёт часть золота из находки в казну герцога за нас и за Газла. Было что-нибудь важное за время нашего отсутствия?
— Не было. Вчера прибыл человек барона Кариш узнать, сможете ли вы их принять. Я сказал, что вы должны вот-вот подъехать, и задержал его в замке.
— Скажите ему, Альберт, что мы дома и пока никуда не собираемся, так что пусть приезжают в любое удобное для них время.
Гала, которая все дни отсутствия подруги маялась от безделья, обрадовалась её появлению, но уставшая Альда после обеда оставила ей сына и легла отдыхать. Проснулась она через два часа с плохим самочувствием.
«Сколько раз зарекалась днём спать и не удержалась, — сердито думала девушка, пытаясь обмыванием лица отогнать сон, — Лучше бы дотерпела до вечера».
Немного приведя себя в порядок, она зашла к отцу. Тот писал письмо Джоку.
— Что пишешь?
— Пишу барону Лишнею о нашей находке. Естественно, намёками, но он поймёт.
— Будем прятать это золото?
— Нет вижу смысла. Мы вроде бы отвели от себя неприятности. Но захоронка пусть на всякий случай лежит. Золото я положил в денежный ящик. Надо будет разделить его на монеты и украшения. Посмотри украшения и выбери себе с Галой что понравится и что-нибудь для подарков. А остальное надо будет продать ювелирам. Кстати, скоро приедет барон Кариш со своими, так что подбери серьги или кулоны для Вары с Алией.
— Когда будешь отправлять письмо?
— Сегодня уже поздно, завтра с утра.
— Тогда я подберу украшения и Лани с Леорой. Герцог их не балует, а подругам будет приятно.
— Подбирай. Может, в денежном ящике появится хоть немного места, а то я с трудом закрыл крышку. Так что не вздумай находить клады, пока мы не потратим этот.
— Теперь не успокоюсь, пока не найду, — отшутилась Альда. — Дай ключ, сейчас и пороюсь. Надо же порадовать Галу, а то не подруга, а нянька при Алексе.
Она открыла действительно доверху набитый золотом сундук и стала разбирать его содержимое, раскладывая на полу в две кучи монеты и украшения. Когда сундук опустел, девушка пересыпала в него монеты, считая их количество.
— Здесь примерно четыре тысячи золотых, — сообщила она отцу, закончив с монетами. — Украшений по весу меньше, но многие с камнями.
— Ты работай, — недовольно отозвался он, — а мне пока не мешай.
Альда села удобнее и начала раскладывать украшения, отбирая те, которые выделялись в лучшую сторону камнями и качеством работы. Отобрав десятка два кулонов, она добавила к ним три женских браслета и с десяток серёг. Остальное было ссыпано в сумку и уложено в сундук поверх монет. Забрав у отца в шкафу пустой кошель, Альда положила в него выбранные украшения, отложив отдельно для Галы большой кулон на цепочке. В его центре были закреплены несколько небольших изумрудов, обвитых с двух сторон искусно выполненными из золота веточками.
— Я пошла, — сообщила она отцу, который никак на это не отреагировал. — Великое дело — написать письмо! У тебя вынесут всё золото, и не заметишь.
— Сказал же, не мешай! Обычное письмо писать нетрудно, а мне надо, чтобы его не понял никто, кроме барона.
В своей комнате Альда засунула кошель под край матраса, забрала кулон и пошла искать подругу. Побродив по замку, она надела куртку и вышла во двор, где сразу на неё наткнулась. Гала стояла у конюшни и с мрачным видом наблюдала за игравшими в отдалении Алексом и Гленом.
— Чем вы занимаетесь?
— Неужели ты уже выспалась?
— Не сердись. Мы с отцом очень устали и намёрзлись. Не люблю спать днём, но не удержалась, а теперь до утра будет плохое самочувствие. Ладно, это пройдёт, посмотри, что я тебе привезла. Этот кулон должен идеально подойти к твоему праздничному платью.
— Какая прелесть! И это мне? Честно?
— Конечно, честно.
— Этот кулон очень дорого стоит.
— Гала, я его не покупала, и мне неинтересно, сколько он стоит. У меня так много подруг? Давай заберём Алекса и посидим до ужина с чаем и орешками, а я вам расскажу, как мы с Газлом ночью отбивались от волков. Нет, на этот раз я не привезла хвостов. Меня ещё с того раза от них мутит. Да, к нам на днях должны приехать гости из баронства Кариш. Наверное, привезут и мой инструмент, по времени мастер уже должен сделать.
Гости приехали через день, между завтраком и обедом. Вместе с бароном прибыла вся его семья в сопровождении десяти стражников и управляющего. Из-за большого количества лошадей пришлось освобождать каретную. Охранников барона отправили в казармы, а остальных отвели в гостиную, где все и расположились до обеда. Сторн отдал Альде её заказ и попросил вынуть и осмотреть инструмент. Мог бы и не просить, она сама собиралась это сделать, сгорая от нетерпения. В общем, инструмент не разочаровал. Форма не слишком отличалась от дейры, вот размеры были в полтора раза больше. Мастер тщательно обработал корпус, отполировал и покрыл лаком. Альда прошлась пальцами по струнам, слушая сильные чистые звуки. Она вместе с Алией села в стороне от остальных и начала потихоньку подбирать мелодию, приноравливаясь к новому звучанию струн. В это время слуги принесли чай. Отец не спеша беседовал с Лашем и Варой, а Сторн с Хоганом не сводили глаз с Альды.
— Хотите послушать одну мелодию? — воспользовавшись паузой в разговоре, предложила Альда. — Только инструмент для меня новый, и местами могут быть ошибки.
— Играй, дочка, — подбодрил её отец. — Будет интересно услышать новый инструмент, с которым ты так долго носишься, а ошибки мы как-нибудь переживём.
Громкая красивая мелодия, непохожая ни на что слышимое прежде, исполняемая на инструменте с необычным звучанием, захватила всех. Музыка смолкла, и некоторое время все сидели молча.
— Откуда это чудо? — спросил Сторн, проведя рукой по глазам.
— Это одна из песен нашего герцога, — объяснила Альда. — Слов я, к сожалению, не знаю.
— Не зря я столько возился! — сказал Сторн. — Я успел сделать ещё один инструмент для Алии, но его преимущества не очень заметны в исполнении традиционной музыки. А вот такого на дейре не сыграешь. Хочу сделать ещё несколько, а для этого нужно заказать струны.
— После обеда я провожу вас к кузнецу, — предложила свои услуги Альда. — Это совсем рядом. Думаю, что Свен не откажется помочь.
Обед прошёл весело. Повар постарался, и проголодавшиеся после конной прогулки гости с аппетитом ели тающее во рту мясо, распаренную, сдобренную сливочным маслом кашу, копчёную речную рыбу, тушёные овощи и ароматный, недавно испечённый хлеб. Один Хоган больше смотрел не на пищу, а на недовольную таким пристальным вниманием хозяйку.
— Не обращай на него внимания, — видя её недовольство, шепнула Алия. — Он в тебя втюрился, как только увидел, даже перестал задирать служанок.
«Ты для мужчин как отрава, — вспомнила Альда слова отшельника. — Неужели на меня и дальше будут так реагировать? И что делать? Не уродовать же себя для их спокойствия!»
Она и раньше не слишком хотела есть, а теперь кусок вообще не лез в горло. С трудом дождавшись окончания обеда, девушка повела Сторна к конюшне, где конюх поспешно оседлал для них двух лошадей. Кузнец был дома, и Сторн быстро сговорился с ним на десять наборов струн, а Альда отдала кусок меди, которому Свен очень обрадовался.
— У меня её почти не осталось, — объяснил он. — Пришлось бы для заказа портить хорошие вещи. А этого надолго хватит, там совсем небольшой расход.
Остаток дня Альда провела в своей комнате в компании Галы и Алии, болтая на разные темы и время от времени пробуя играть на гитаре разные мелодии. По просьбе Галы она подобрала и исполнила вторую известную ей песню герцога, которая привела Алию в восторг. Слух у девушки был идеальный, и не приходилось сомневаться, что вскоре обе мелодии в её исполнении будут звучать в замке Кариш. Алекс играл во дворе под присмотром Глена и им не мешал. Хогана не пригласили, и теперь он мучился в одиночестве, фланируя взад-вперёд по коридору вблизи дверей Альды в тщетной надежде её увидеть.
За ужином опять началась игра в гляделки, но Альда уже немного притерпелась и старалась не обращать внимания на назойливого вздыхателя. Когда ужин подходил к концу, отец сказал, что с дочерью и шевалье Газлом ходил охотиться на оленей, и Альде повезло найти клад. В нём много женских украшений, и дочь хочет подарить понравившиеся гостьям. Альда поднялась из-за стола и вручила Варе и Алии кулоны и серьги. Женщины тут же примерили подарки, восторженно комментируя качество работы и красоту камней.
— Я тоже хочу сделать подарок, — поднялся со своего места отец. — В месте находки были не только украшения, но и хорошо сохранившееся оружие. Зная любовь господина барона к старым клинкам, хочу подарить ему меч.
С этими словами он взял в руки один из тех мечей, которые нашли в подземном арсенале замка и оставили для себя, и отдал его Лашу.
— Отличная сталь и очень старая работа! — с восхищением сказал тот, рассматривая клинок. — Очень дорогой для меня подарок, спасибо, сосед!
Единственным, обойдённым подарками и вниманием, оказался Хоган, который обиделся на Альду с бароном и на своих родителей и после ужина удалился в свою комнату, откуда не выходил до самого утра. К утру обида прошла, и за завтраком Альда опять увидела направленный на неё задумчиво-мечтательный взгляд. Позавтракав, гости стали собираться домой.
— Хотелось бы задержаться ещё, но нельзя, — говорил Лаш отцу. — Вся семья здесь, даже управляющий приехал. Баронство оставлено на капитана Дерика, а что можно доверить старому вояке, кроме обороны замка? Нет, надо ехать. Следующий раз оставим дома управляющего, тогда можно будет погостить подольше.
Вскоре они уехали, и опять потянулись однообразные дни. Кроме возни с гитарой и вечерних занятий борьбой и фехтованием жизнь оживляли редкие вылазки к Газлам и занятия с Алексом, которым сын всё больше предпочитал игру с Гленом. Постепенно дни становились длиннее, и всё сильнее пригревало солнце. Зима заканчивалась, а вместе с ней шла к концу и спокойная жизнь Альды.
Глава 19
Граф Гарт Рабек находился в дурном расположении духа. Вчера прошло десять дней, как он отправил в столицу своего доверенного человека. До сих пор Жиль Хортак ни разу не подводил. Граф был не молод, но сохранил крепость тела и, в отличие от старшего сына, не был склонен к разного рода излишествам. Тот телом и умом пошёл в мать. Неудивительно, что она с раннего возраста во всём потакала сыну. Альт вырос избалованным, ни в чём не знавшим отказа, слишком рано пристрастившимся к вину и женщинам. А с тех пор как он снюхался с сыночком барона Родена и его компанией, всё вообще пошло кувырком. Граф не успевал разбираться с последствиями их безобразий. Обесчещенные девушки, изуродованные мужчины, погромы в трактирах и на постоялых дворах. Почти за всё приходилось платить. Когда они в первый раз убили свою жертву, граф впервые, несмотря на протесты жены, нещадно бил отпрыска дубинкой, пока её не сломал. Чтобы замять убийство приказчика, пришлось сильно потратиться, а сын, отойдя от побоев, принялся за старое. И уже спустя несколько дней умер избитый ими мастер-кожевенник, который на свою беду не в добрый час остановился с внуком в придорожном трактире, облюбованном Альтом и его компанией. Слава богам, что они не обратили внимания на забившегося под стол мальчишку. И так гильдии кожевников пришлось отвалить сотню золотых. Сын был бит вторично, но с таким же результатом. Не помогла и угроза лишить его наследства, оставив всё младшему брату. Именно тогда Гарт понял, что сына он потерял, побоями ничего не добьёшься, и добром всё это не кончится. Он как в воду глядел. Прошло несколько дней, и они нарвались на человека, который сумел дать отпор. К несчастью, он не убил никого из этих идиотов, только надавал им оплеух. А вот стражникам графа повезло меньше. Защищавшиеся отец с дочерью отправили их всех на новое перерождение. И поделом! Он посылал своих людей следить за сыном, чтобы предотвратить новые убийства, а они напились да ещё помогали отлавливать девицу. Всё бы ничего, да пострадавшая семейка оказалась причислена к благородному сословию, и граф понял, что его недруги получили отличный шанс с ним расправиться. Сын отправился под замок, стражники — на кладбище, а граф — в магистрат, где был написан указ о вознаграждении за поимку преступников с описанием примет. Потратив ещё несколько дней и сотню золотых, Гарт выяснил имена сбежавших Буше, кто они такие и откуда. Он даже узнал, что бывший барон направляется то ли в Литецк, то ли в столицу провинции. Но перехватить беглецов не удалось, поэтому и пришлось отправить Жиля с большой суммой денег разобраться на месте и оценить степень угрозы для самого графа и его близких. Гарт ожидал своего посланца уже третий день и с каждым днём нервничал всё больше и больше.
— Ваша светлость, — заглянул в дверь слуга. — Прибыл господин Хортак и просит его принять.
— Я же говорил, чтобы его по прибытии немедля вели ко мне! Вот бестолочь! — выругался граф, и слугу как ветром сдуло.
— Приветствую вашу светлость, — сказал вошедший в комнату пожилой невысокий мужчина с приятным усталым лицом.
— Заходи, Жиль, и сразу переходи к делу. Я тебя уже давно дожидаюсь.
— Раньше никак не получилось. И дороги уже плохие, и возраст у меня не тот, чтобы гнать одвуконь, да и в столице пришлось задержаться. Пока нашёл к кому подкатиться…
— Я же сказал, сразу к делу. Подробности твоих похождений можно послушать в другой раз.
— Извиняюсь. Вот что удалось узнать. Буше поехали не по тракту, а по просёлочным дорогам и просто лесом. Уже в конце пути натолкнулись на разбойников, захвативших семью баронов Ксавье. Разбойников было десятка два, но Буше вступили с ними в бой и смогли спасти наследника семи лет отроду. При этом отца тяжело ранили стрелой, но дочь умудрилась доставить в замок герцога и его, и мальчишку.
— Какая могла быть жена для сына, если бы он не был таким идиотом! — пробормотал граф. — Продолжай, Жиль, я внимательно слушаю.
— Наш указ об их поимке чуть было не сыграл свою роль, но вмешался барон Лишней, и Буше приняли как гостей, а отцу оказали помощь в лечении. Герцога не было в столице, но когда он прибыл, то подтвердил все распоряжения барона. Старший Буше назначен опекуном наследника баронства Ксавье, а его дочь пользуется огромной популярностью как среди ближнего окружения герцога, так и среди его солдат и офицеров.
— А этих она чем покорила? — поднял брови граф.
— Один из офицеров был свидетелем нападения на Буше грабителей на постоялом дворе и всем об этом растрезвонил. Говорят, что вся их комната была завалена телами. Потом на это наложилась драка с разбойниками и спасением мальчишки. Ещё была история с хвостами.
— Что ещё за хвосты?
— Эта девушка, её зовут Альда, видимо, совсем лишена чувства страха. Она от дурного настроения решила устроить охоту на волков и отправилась в лес одна. Неясно, кто там за кем гонялся, но в замок она вернулась с ног до головы в волчьей крови с девятью волчьими хвостами. Один из полков герцога потом повесил их себе на знамя.
— Постой! — граф потёр лоб ладонью. — Я же помню приметы. Там было: рост ниже среднего, хрупкая, а ты рисуешь портрет какой-то бабищи, от которой разбегаются волки.
— Очень стройная и красивая девица, что добавило ей популярности среди военных. И что для нас хуже всего, похоже, сам герцог не остался равнодушным к её прелестям.
— Ладно, с этим. По конфликту с нами что-нибудь есть?
— К сожалению, есть. Их рассказ о нападении вашего сына и стражников записан и подшит в дело.
— Какое ещё дело?
— В ведомстве барона Лишнея на вас имеется много жалоб. Все они объединены в одно дело.
— Тогда почему у нас ещё нет его проверяльщиков?
— Мой информатор понял так, что вас решили не трогать до возвращения герцога из похода.
— Что-нибудь ещё?
— Пришлось потратить на информатора…
— Жиль, меня не интересуют твои траты, потом отчитаешься казначею. А сейчас иди отдыхать, ты хорошо поработал. И скажи, чтобы ко мне прислали Альта.
Сын появился так быстро, словно ждал вызова за дверью.
— Вы меня звали, отец?
— Заходи, присаживайся. Дай я посмотрю на тебя в последний раз.
— Почему это в последний? — испугался Альт. — Что это вы такое говорите, отец?
— Испугался? Ты мне очень сильно подгадил. Мало того что к мяснику герцога попали многочисленные жалобы моих недругов, где все претензии не ко мне, а к тебе, а меня обвиняют только в попустительстве, так теперь там есть письменное свидетельство двух благородных о твоей попытке насилия над дворянкой. Вообще-то, за такое тебе полагается плаха. Мне грозят крупный штраф и полная проверка всех дел в графстве. Тебе рассказать, чем может закончиться такая проверка, или догадаешься сам?
— И что делать?
— Мне или тебе? Если тебе, то ты через несколько дней с небольшим отрядом отправишься защищать королевство от Мехала в армию короля. Может, погибнешь хоть с какой-то пользой, а если уцелеешь, возьмёшься за ум. Во всяком случае, там у тебя будет больше шансов уцелеть. Что же касается меня, постараюсь сделать всё что можно, чтобы свести к минимуму возможные потери для семьи от твоих выходок. А теперь вон отсюда!
Альт выскочил из кабинета отца весь красный, с мокрой от пота рубашкой.
— Что это ты такой взъерошенный? — насмешливо спросила встретившая его в коридоре сестра. — Никак от отца?
— Молчи, дура! — не выдержал он.
— Это я дура? — спросила Глера, с ненавистью глядя на брата. — Нет, это ты, братец, дурак! И порядочная сволочь к тому же. Именно из-за тебя я в свои шестнадцать лет до сих пор не замужем! Ты так ославил нашу семью, что ни один порядочный дворянин не хочет иметь с нами дело!
— Стин предлагал взять тебя в жёны, — буркнул брат.
— Пусть этот пьяница берёт в жёны козу! — крикнула Глера. — Глаза бы мои не видели никого из вашей компании! Да что с тобой говорить, тьфу!
Девушка плюнула под ноги брату и, не оборачиваясь, ушла.
После ухода сына Гарт некоторое время сидел, обдумывая, что можно и нужно сделать, чтобы уцелеть самому и сохранить своё положение. Новый герцог был для него загадкой, которую пока не получалось разгадать, а граф очень не любил таких загадок. Получивший от короля герцогство Аликсан в считанные дни расправился с более многочисленными мятежниками, начал строить возле столицы новый город и заниматься созданием собственной армии, попутно сильно сокращая число воинов Мехала. А теперь он куда-то исчез, вместе с частью армии. До весенней распутицы герцог должен был вернуться, и его появление не сулило для графа ничего хорошего. На случай самого неблагоприятного развития событий надо было спрятать часть казны и на несколько месяцев отправить жену с младшим сыном к её родителям. Надо убрать кое-кого из тех, кто сильно пострадал от сына и не будет молчать в случае проверки. Основная опасность в Буше. Если они исчезнут, не останется живых свидетелей. И ещё нужно увеличить гарнизон замка. Если приедут проверяющие, они должны бесследно исчезнуть. Это даст время оправдаться перед королём или возможность отбиться и уйти, если совсем прижмут.
Гарт допил вино и отправился в покои жены. Несмотря на то что Ольме уже исполнилось тридцать пять и на рождение троих детей, она до сих пор сохранила стройную девичью фигуру и красоту лица. По ночам Гарт таял от нежности и даримой ею ласки, днём он готов был убить графиню за упрямство и вздорный нрав. Придав шлепком ладони ускорение не успевшей убраться с его пути служанке, граф распахнул двустворчатые двери гостиной и вошёл.
— Все вон, — приказал он двум служанкам, которые хлопотали вокруг графини, занимаясь её причёской и туалетом.
— Что вы себе позволяете… — начала Ольма, когда они остались одни.
— Молчи и слушай! — оборвал её Гарт. — Твой любимый Альт на днях отправляется на войну в армию короля. Это единственное, что я могу для него сделать, чтобы попробовать избавить от плахи. Молчи, все глупости, которые ты можешь сказать по поводу своего сына, я уже слышал.
— Это наш сын, Гарт!
— Молчи, я сказал! Поздно ты вспомнила, что я тоже принимал участие в его появлении. Тебе самой вместе с Вельтом и частью казны надо на время укрыться у своих родителей. Надеюсь, что они приютят свою непутёвую дочь и не дадут тебе испортить второго внука.
— А Глера?
— Дочь пока побудет со мной. Ей ничего не грозит, а отсутствие всей семьи может вызвать подозрения. Побудете у стариков с полгода или чуть больше. Как только можно будет вернуться, я дам знать. И подумай на досуге о том, кто стал причиной всех наших бед. Может, сумеешь сделать правильные выводы.
От жены граф направился в казарму гарнизона. Отвечая на приветствия своих воинов, он очень быстро нашёл того, кого искал.
— Послушай, Корт, — сказал Гарт, немного понизив голос, коренастому мужчине лет сорока, в простых доспехах стражника, — у меня к тебе ответственное поручение. Я отправляю Альта в армию короля. Отбери для него два десятка самых никчёмных из своих людей и выдай им полную экипировку. Возглавишь отряд ты, ты же должен будешь доставить моего сына к командующему, а то он по пути заблудится в каком-нибудь трактире. И желательно, чтобы он попал туда трезвым. Дорога трудна, так что возьмите хороших лошадей.
— А что делать потом, когда я сдам его командующему?
— Возвращайся, ты мне нужен здесь.
— Я хочу немного задержаться и позвенеть мечом с сотхемцами.
— Смотри сам. Только будь осторожен и не вздумай потерять голову, ты мне нужен живым. А если сильно задержишься, то угодишь в весеннюю распутицу.
— Снега почти не было — какая распутица? Дождей весной не в пример меньше, чем осенью. Чуть пригреет, и дороги быстро просохнут. Самую грязь мы захватим, когда будем подъезжать к столице, а потом ещё дней семь добираться до армии.
— Смотри сам. Через два дня вы должны выехать.
На следующий день, вскоре после завтрака, по его поручению Жиль разыскал и привёл старшего небольшого отряда наёмников, застрявшего без заказов в ближайшем к замку графа городе Горске.
— Это Ольг Лашар, — представил он графу крепкого пожилого мужчину в лёгких доспехах наёмника. — В его отряде шестнадцать человек, включая его самого.
— У меня будет не совсем обычное предложение, Ольг, — начал граф, внимательно рассматривая наёмника. — Вы можете его принять или отказаться, но во втором случае придётся убраться из моего графства как можно скорее, причём юг для вас в ближайшее время будет закрыт. И надо держать язык за зубами, а то вы можете его лишиться вместе с головой.
— Я могу узнать, ваша светлость, в чём необычность предложения?
— Надо убрать одну семью, которая мне мешает. Это пожилой мужчина, не понаслышке знакомый с мечом, и его дочь, хорошо владеющая луком. Если вы согласитесь, узнаете и всё остальное.
— Оплата?
— Триста золотых, — довольно улыбнулся Гарт.
Ему понравилось, что предложение не было отвергнуто сразу. Значит, Ольгу уже приходилось заниматься чем-то подобным.
— Извините, ваша светлость, но мне будет трудно убедить своих людей заняться за такую сумму не охраной жизни, а прямо противоположным делом. Не скрою, что деньги нам очень нужны, но то, что вы предлагаете за такую работу… Наши клиенты относятся к благородному сословию? Значит, мы очень многим рискуем.
— Ваша цена?
— Пятьсот золотых и все дополнительные расходы за ваш счёт.
— Что входит в ваши дополнительные расходы?
— Сменные лошади для всех. Можно обойтись без них, но тогда мы будем долго добираться до цели, а в случае неудачи не сможем уйти от погони.
— А почему вы думаете, что ваша цель далеко?
— Если бы она была под боком, вы обошлись бы своими силами. Помимо лошадей нужно считать расходы на дорогу в оба конца.
— Хорошо, четыреста золотых и расходы. Посчитаете, сколько нужно денег и получите вместе с сотней аванса. Только не надо наглеть. Если вас устраивают условия, то слушайте всё по своим клиентам.
— Я весь внимание, ваша светлость.
Не успели Ольг и сопровождавший его к выходу слуга отойти от графских покоев, как их догнал юноша лет семнадцати, представившийся сыном графа Рабека.
— Иди, я сам провожу гостя! — приказал он слуге, подождал, пока тот удалится, и продолжил: — Я слышал ваш разговор с отцом и хочу немного изменить ваше задание. Поверьте, граф не будет на вас серчать, а я доплачу за лишние хлопоты. Вам нужно всего лишь не убивать девушку, а доставить её сюда.
— Всего лишь! — усмехнулся Ольг. — Незаметно провезти девицу, у которой убили отца. Как вы это себе представляете? Летом можно было бы без больших трудностей устраивать ночёвки в лесу, а сейчас такое не выйдет.
— В этом флаконе настойка корня корхи. Всего один глоток, и она будет делать всё, что вы ей скажете.
— Сколько?
— Полсотни сейчас и столько же по окончании дела.
— Мы попробуем, но если ничего не получится, я верну вам деньги.
Отряд наёмников, в котором Ольг верховодил уже пятый год, осел на постоялом дворе, расположенном рядом с городским рынком. Шум рынка мешал постояльцам почти до сумерек, зато и плата здесь была существенно меньше, чем у других, а для наёмников это было существенно. Постоянных заказов зимой не было, и жили за счёт остатков летних заработков, и по очереди выполняли случайные заказы на охрану людей и имущества. Шестнадцать наёмников снимали четыре тесные комнаты. Для начала Ольг вошёл в свою, где застал слегка подвыпившего Фара Маниша, с которым был в приятельских отношениях.
— Есть денежный заказ, — сказал он Фару, — но заказчик торопит с выступлением. Где все?
— Свен и Лади в соседней комнате. По-моему, кувыркаются. В дальней комнате братья Лашты и Матей, а четвёртая пуста. Саш умотал в весёлый дом, а Сур с Мартом в соседнем трактире пьют брагу и играют в кости. Ани и Троп охраняют добро купца, сегодня их очередь. Я не знаю, где остальные.
— Сейчас я отправлю Матея с братьями покупать всё необходимое, в первую очередь заводных лошадей, а ты вытаскивай Свена и гони его к купцу за Ани и Тропом. Пусть сам охраняет своё барахло.
— Лади пустит меня на ремни, если…
— Закончат в другой раз. Дело прежде всего. Тебе ещё придётся сходить в трактир и гнать всех сюда, а Саша я вытяну сам. Надо всех расспросить, может, узнаем ещё о ком-нибудь. Задание срочное, поэтому, если после обеда кто-то не подойдёт, мы не станем его ждать.
— А что за задание?
— Надо убить одного бывшего барона и выкрасть его дочь. Если выкрасть не получится, то тоже убить. Но в этом случае теряем часть денег. Платят много.
— Такое не всем придётся по нраву, — задумался Фар. — Старичкам-то всё равно, делали уже что-то такое, а вот Свен и Лади у нас недавно и те ещё чистоплюи.
— Там будет видно. Скажем уже в дороге, меньше будут брыкаться.
К обеду собрались всех, о ком знали, в том числе и недовольный Саш. Удалось разыскать ещё двух, и сам пришёл третий. Не хватало троих, но их решили не ждать.
— Уважаемый хозяин, — обратился к хозяину заведения Ольг. — Мы должны срочно уехать, но трёх наших товарищей нет на месте. Оставьте пока за ними одну из комнат, где сложены их вещи. Если они появятся сегодня, то пусть нас догоняют трактом на юг.
Через час отряд из тринадцати всадников покинул Горск. Заводных лошадей для отсутствующих поставили в стойла, предупредив конюха. Скакали до тех пор, пока не начало темнеть. На ночлег остановились на придорожном постоялом дворе. После ужина все собрались в одной из двух снятых комнат, и Ольг рассказал о задании.
— Мне это не нравится, — заявила Лади. — Я много слышала о нашем нанимателе, причём в этом «много» не было ни одного хорошего слова. Это дело дурно пахнет. Кто сказал, что с нами расплатятся, а не уберут как нежелательных свидетелей?
— Я тоже против, — поддержал её Свен. — Я воин, а не убийца или похититель девчонок. Я был с вами на нескольких заказах, но это…
— Давайте не будем ссориться, — предложил Ольг. — Доедем до места и всё разузнаем в столице, а потом будем решать. Мне этот заказ тоже не по душе, но такие деньги на дороге не валяются. И потом мы решили по весне двинуть на побережье, так что всё равно нужно ехать в столицу, чтобы перейти с южного тракта на морской[21].
— Ты уже сносно фехтуешь, — похвалила Гала, ставя в угол тренировочный меч. — Через две декады начнём тренировки с боевым оружием.
— Ты тоже неплохо управляешься с ножами, — вернула ей комплимент Альда. — Вот только лук…
— Не моё это. Сколько ни тренируйся, а если боги не вложили ни капли таланта, всё будет без толку. Скажи лучше, чем думаешь заняться завтра. Давай, пока ещё подмораживает, съездим к лесничему, возьмём с собой Граю и поохотимся на косуль? Может, и Клер присоединится.
— Тогда я после ужина поеду к ним договариваться, а завтра обойдёмся без завтрака.
— Вместе и съездим, всё равно нечем заняться. И Алекса возьми. У Клера на стенах тоже висят головы, почти как у Газлов.
— Там нет дамы сердца, — засмеялась Альда. — Ладно, я ему предложу, а там пусть сам решает, ехать с нами или мотаться по двору замка с Гленом.
Сын после недолгого колебания выбрал поездку.
— У них очень вкусное мясо, — объяснил он свой выбор. — Наш повар готовит хуже.
— Действительно, — согласилась Гала. — Сколько раз была у лесничего и не устаю удивляться тому, как у него получается так коптить или засаливать окорок, что мясо буквально тает во рту. Уже вроде наелась, а рука всё равно тянется за добавкой.
Поехали, как и собирались, втроём и очень хорошо провели время, а заодно так наелись всяких вкусностей, что пропустили ужин, немало огорчив этим Стина. Заодно договорились насчёт завтрашней охоты.
— С оленями у нас ничего не получилось, — сказал Альде Клер. — И погода не благоприятствует такой охоте, и далеко добираться, а с косулями таких сложностей нет. Ниже по течению Леи есть роща, в которой много каштанов. Если снег не очень глубокий, там всегда много косуль. Деревенские почему-то не трогают, я тоже охочусь редко, так что им там вольготно. Косули держатся вблизи деревни оттого, что крестьяне безжалостно выбивают волков, которые в других местах сильно сократили бы поголовье. В рощу они приходят кормиться из соседнего леса, поэтому я отведу вас на опушку, которая ближе всего к роще, там и будете сидеть в засаде. А я обогну рощу и спугну зверей. Они всегда перебегают в рощу из леса с той опушки, потому что там меньше бежать по открытому месту. И в лес побегут так же. Так что вы не зевайте Если не сможете попасть первой же стрелой, считайте, что охота не удалась. Уж больно быстро они бегают, а спугнутые в тот день не вернутся на прежнее место кормёжки.
Но и с этой охотой у девушек ничего не вышло. Когда утром выехали из дома лесничего и приблизились к реке, Клер внезапно остановился и спрыгнул с коня.
— Здесь проехали двое, — сказал он, наклонившись к земле, — и совсем недавно.
— Может, это деревенские? — предположила Альда.
— Нет, баронесса, наши крестьяне верхом не ездят, разве что мальчишки летом, когда гонят коней на выпас. Из замка, кроме вас, никто не выезжал?
— Вроде нет, ещё слишком рано.
— А если узнать по отпечаткам копыт, отец? — спросила Грая.
— В том-то и дело, что не видать отпечатков. Здесь мешает листва, а дальше чистая земля, так этот участок аккуратно объехали. Похоже, что не хотели оставлять следов. Добрые люди так не поступают. Не заладилась у нас с вами охота, госпожа. Сейчас мы проводим вас в замок, а я поговорю с господином бароном и постараюсь проследить, откуда ехали и с какой целью.
Расстроенные девушки в сопровождении лесничего и его дочери вернулись в замок. Раз уж ничего не вышло с охотой, Альда пригласила Граю к себе. К ним присоединилась Гала, и девушки устроили посиделки со сладостями, болтовнёй и песнями. Грая была очарована инструментом баронессы.
— Это делал мастер, — объяснила Альда, — а вытянуть струны исхитрился наш кузнец. Он их теперь много делает на продажу и дочери подарил очень похожий инструмент. Если хочешь, могу договориться и для тебя.
— Не умею я играть, — вздохнула Грая. — У нас никогда не было инструмента, и в семье никто этим не увлекался.
— Поёшь ты просто замечательно, значит, слух есть. А играть на ней не так уж и сложно. Давай я научу.
Пока девушки развлекались, Клер в сопровождении двух стражников, которых ему выделил обеспокоенный барон, поспешил к месту, где были замечены следы. Часа через три он вернулся и после непродолжительного разговора с бароном уехал, забрав с собой дочь.
— Вы ещё не закончили? — заглянул в комнату Альды отец. — Куда дела сына?
— Уже всё, — ответила девушка. — Знатно посидели. Алекс во дворе с Гленом, с нами ему скучно.
— У меня к тебе важный разговор, — сказал он, дождавшись, когда уйдёт Гала. — Клер проследил путь, который проделали неизвестные. Следы начинаются у тракта в стороне от дороги к замку и идут лесом. Передвигались так, чтобы как можно меньше наследить. Мы с тобой их следов не заметили бы. Заканчиваются они у берега Леи, недалеко от того места, где вы были. Оттуда уже хорошо просматривается замок, а наблюдателей скрывают высокие кусты. Я считаю, что это не разбойники, и Клер со мной согласен. Я ещё буду думать, что со всем этим делать, а тебе надо быть осторожнее и без охраны никуда не выезжать. Второй вопрос, который я хочу с тобой обсудить, касается будущей поездки к герцогу. Мы нашли хорошее объяснение с чумным замком, но всякое может случиться, поэтому надо заранее побеспокоиться об Алексе. С собой его брать не будем. Я и тебя не брал бы, сказал бы, что заболела, но ведь не усидишь дома. Нам нужно съездить в баронство Кариш и поговорить с отцом Галы. Сможет ли он в случае неприятностей с нами усыновить Алекса? Лаш тоже должен помочь. Надо оставить Альберту достаточно золота, чтобы он отвёз мальчика к Дерику Хеллу. Клер уверен, что пришлые убрались по тракту в город, так что мы с тобой прямо после обеда берём с собой Алекса и везём его показывать место захоронки. Мало ли что с нами будет, а сыну всё спрятанное со временем пригодится. Заодно надо поговорить с ним об имперском золоте. Мал он для таких разговоров, но незнание может сыграть с ним злую шутку.
Глава 20
— Мы хотим тебе кое-что показать, и серьёзно поговорить, — сказала Альда, направляя Бри в ворота. — Но ты должен молчать о том, что услышишь.
— Я — могила! — поклялся Алекс, которого девушка усадила в седло лицом к себе.
— Это очень серьёзно. Чтобы ты не боялся, скажу, что сейчас для тебя нет опасности, а наш разговор только на случай, если нам придётся расстаться.
— Как расстаться? — не понял сын. — Ты хочешь от меня уехать? — Его глаза моментально наполнились слезами.
— Ну что ты! Конечно, я не собираюсь от тебя уезжать. Только не всё, что приходится делать, зависит от нас. Есть люди, которые занимают высокое положение, и если они что-то пожелают, нам придётся выполнять их волю или бежать из этого королевства.
— Кто эти люди? Герцог? Это из-за того, что я его стукнул?
— Нет, конечно. Герцог не злопамятный, да ты и сам тогда сильно ушибся. Но помимо герцога есть и другие. Король, например.
— Что плохого мы сделали королю?
— Мы с тобой — ничего, а вот твой далёкий предок, который построил ваш замок, сделал. Он ограбил и убил первого короля Сандора. И поверь, что такие вещи не прощаются, сколько бы времени ни прошло. А если совершившему такое преступление повезло умереть раньше, чем его раскроют, то к ответу привлекают потомков преступника. Мы нашли в вашем подвале много золота и передали его на хранение герцогу, потому что его нельзя было здесь хранить. Если бы о нём кто-то узнал и разболтал, нас бы уже не было в живых. Мы только позже разобрались, откуда взялось столько золота, и нашли тела короля и его свиты. Скрыть такое от герцога нельзя, а ему будет очень непросто скрыть находки от короля.
— И что же делать? Убежать?
— Мы сделали по-другому. Нашли за пределами баронства другое место, где всё это могло сохраниться. Просто за находку никто наказывать не будет, могут даже наградить, тем более что мы отдали всё золото в казну герцога. Его приближённые знают правду, но будут молчать, чтобы мы не пострадали.
— Значит, всё хорошо?
— Всё должно быть хорошо, но окончательно выяснится только тогда, когда приедет герцог. Но даже если нас по какой-то причине обвинят, ты не должен пострадать. Альберт отвезёт тебя к отцу Галы. Это очень хороший человек и отличный солдат. Он тебя усыновит и научит всему, что знает сам. Он дворянин, значит, и ты останешься дворянином, хотя баронский титул пропадёт. Альберт передаст с тобой достаточно золота, чтобы ты ни в чём не нуждался, а мы сейчас покажем место, где спрятаны драгоценности на большую сумму. Если с нами что-нибудь случится, ты сможешь ими воспользоваться.
— Я не хочу, чтобы с вами что-то случалось! — заплакал Алекс. — Я не хочу становиться чьим-то сыном, я хочу быть с тобой!
— Я тоже этого хочу всем сердцем и очень надеюсь, что плохого не случится. Не надо плакать, мы тебе говорим о том, что будет только в самом крайнем случае.
— А почему должны наказывать вас? Если это сделал мой предок, пусть меня и наказывают!
— Мы твои опекуны и по закону отвечаем так же, как члены семьи.
— Дурной закон! Вы нашли это золото, после того как приходил дед?
— Да, в тот раз.
— Значит, дед мне всё-таки отомстил, показав вам это золото. Он ненавидел нас всех при жизни, и даже после смерти от него одни неприятности!
— Успокойся, Алекс! — сказал до того молчавший отец. — Скорее всего, всё будет улажено герцогом, и никто из нас не пострадает. У нас много влиятельных друзей, которые всегда придут на помощь. Но если нам будет судьба на время расстаться, ты должен слушать Альберта и ехать в баронство Кариш. Может быть, даже придётся пройти ритуал смены имени[22]. Всякое может случиться, но я тебе обещаю, что постараюсь сберечь твою мать. Она ведь и мне любимая дочка. Рано или поздно она тебя найдёт, и вы встретитесь. А теперь будь внимателен и хорошо запомни место. Мы уже приехали.
Старший Буше слез с коня и показал мальчику, где именно лежат ценности.
— Ты всё запомнил? Найдёшь при необходимости?
— Да, дед, я запомнил.
— Тогда возвращаемся. Альда, не будем откладывать решение этого вопроса. По приезде я поговорю с Альбертом, а ты расскажи всё, что посчитаешь нужным, своей подруге и спроси совета насчёт её отца. Возьмёт он на себя такую ответственность, или надо будет искать кого-нибудь другого. А завтра с утра съездим в баронство Кариш.
— А меня возьмёте?
— Я поеду с Галой и возьму с собой только охрану. А вас, если хотите, можем проводить к Газлам и забрать на обратном пути.
— Конечно, хочу! — пришёл в восторг сразу забывший все неприятности Алекс. — Мы поедем, правда, мама?
— Правда, правда. Если хочешь, я подберу для твоей дамы сердца какое-нибудь красивое украшение, а ты подаришь. Женщин положено время от времени баловать.
— Здорово! Поехали быстрее домой. Ты сейчас будешь искать?
— Немного позже. Сейчас у нас с дедом ещё есть дела.
Управляющего они встретили во дворе замка, когда отдавали лошадей конюху.
— Альберт, вы сейчас свободны? — спросил отец. — Мне надо с вами поговорить по важному делу.
— Нет ничего такого, чего нельзя было бы отложить. Если это ненадолго, то предлагаю выйти за ворота и немного пройтись. Или, может, вы хотите подняться к себе?
— Меня устроит первое. Главное, чтобы при разговоре не было лишних ушей.
Они вышли за ворота и отошли так, чтобы никто не мог слышать разговор.
— Вы человек барона Лишнея? — прямо спросил барон.
— Я не его человек, но многим ему обязан и время от времени оказываю услуги.
— Не хотите оказать большую услугу ему и нам с дочерью?
— Я внимательно слушаю.
— Я почти уверен, что находка золота и останков ничем не грозит ни нам, ни Алексу, но мы с вами взрослые люди и знаем, что в жизни ни в чём нельзя быть уверенным полностью. А мы с Альдой хотим, чтобы Алекс не пострадал при любом раскладе или пострадал не очень сильно.
— Что я должен сделать?
— Когда будет решаться наш вопрос, мы с дочерью наверняка будем в столице. Алекса не возьмём, скажем, что заболел. Если дело примет дурной оборот, вам надо будет доставить ребёнка в баронство Кариш. Пока я думаю укрыть его у отца Галы. Передадите ему и то золото, которое я вам дам. Я завтра туда еду и обговорю все подробности с Дериком Хеллом и его бароном.
— Главное препятствие в вашем плане — это то, что я должен заранее знать об угрозе ребёнку. Предлагаю на время вашего отсутствия передать Алекса Газлам, а я постараюсь незаметно отправить за ним одного из слуг. Есть у меня один надёжный. Я не смогу увезти его сам, потому что всё время буду на виду, а оставлять его у Газлов нельзя: слишком близко.
— Значит, вы согласны?
— Могли бы и не спрашивать, — обиделся Альберт. — Вы неоднократно имели возможность убедиться в моих дружеских чувствах к вашей семье.
— Спасибо, и не обижайтесь.
Альда отдала сына Ани с наказом умыть и переодеть в более лёгкую одежду, а сама зашла к подруге.
— Уже на ужин? — спросила её Гала. — Я пропустила сигнал?
— Тебе бы всё есть, — пошутила Альда. — Сейчас мой отец может обхватить твою талию двумя ладонями, а поживёшь у нас с год, и в дверь придётся проходить боком.
— Почему твой отец? — не поняла Гала.
— А у него ладони большие.
— Ах, ты ехидна! — Гала сделала вид, что хочет отвесить подруге подзатыльник.
— Ладно, пусть будут мои ладони! Угомонись, есть важный разговор.
— Если твои ладони, то я переломлюсь от ветра. Что за разговор?
— Он касается того золота, которое мы нашли в подземелье нашего замка.
— А что с этим золотом? Вы ведь по глупости отдали его герцогу.
— Садись и слушай. Всё серьёзнее, чем ты думаешь. С этим золотом связано коронное преступление, которое некогда совершил один из предков Алекса. И оно не имеет срока давности. Закрой рот и слушай дальше. Об этом стало известно ближним людям герцога. Там все наши друзья…
— И барон Лишней?
— Он — в первую очередь. Сами находки, а там было не только золото, скрыть нельзя. Нам посоветовали поискать другое место, где за сотни лет не сгнило бы железо и могло сохраниться золото, для того чтобы выдать нашу находку за сделанную случайно вне территории баронства.
— И вы…
— И мы такое место нашли.
— Это когда вы опять привезли золото?
— Да, там тоже оказался клад.
— Везёт же некоторым! Вот я за свои пятнадцать лет не нашла ни одного клада, а тебе стоит спуститься в подвал…
— Слушай дальше. По закону за совершённое преступление должны казнить и Алекса, и нас с отцом.
— Вас-то за что?!
— Опекуны отвечают наравне с членами семьи. Мы вроде бы выкрутились, но всякое может случиться, а мы хотим наверняка обезопасить Алекса. Появилась мысль передать его твоему отцу, если с нами что-то случится. Естественно, что вместе с ребёнком ему передадут много золота. Как ты думаешь, пойдёт он на такое или нет?
— Могла бы и не спрашивать. Матери я ему не заменю, но старшей сестрой быть смогу.
— Ты замечательная! Ты даже сама не знаешь, Гала, какое ты чудо!
— Не надо ко мне подлизываться. Ты лучше скажи, почему не взять Алекса и всё золото и не рвануть куда-нибудь туда, где людям не рубят головы за совершённые не ими преступления?
— Если бы мы не нашли нужное место, так бы и сделали. Поверь, что я люблю жизнь не меньше тебя. Сейчас опасности почти нет. Даже если нас обвинят, вовсе не обязательно, что всё кончится плахой. У нас много друзей, которые помогут уйти и укроют в безопасном месте. А вот сделать такое с ребёнком будет трудно.
— Так бы сразу и сказала, а не пугала до полусмерти!
Этим же вечером на постоялый двор в новом городе, где обосновался наёмный отряд Ольга, вернулись посланные в разведку братья Лашты.
— У замка высокие стены, — докладывал один из братьев. — Ров сухой, и мост опущен. Цепей на нём нет. Но ворота всё время закрыты. В таких замках редко бывает больше двух-трёх десятков стражников, но и нас мало. Брать замок штурмом — глупость, лучше подстеречь в засаде возле дороги на тракт. Судя по следам, по ней часто ездят. Ехать туда по тракту нельзя из-за патрулей. Нас обязательно свяжут с нападением на владельцев баронства. Придётся немного вернуться по южному тракту, а потом пробираться лесом.
— Я послушала, что говорят люди, — сказала Лади. — Эта девушка пользуется здесь огромной популярностью. По слухам, ей покровительствуют барон Лишней и сам герцог, причём многие уверены в том, что герцог на неё неровно дышит. Стоит ли приобретать таких врагов?
— Пятьсот золотых не валяются на дороге, — возразил Ольг.
— Почему пятьсот, сговаривались же за четыреста? — спросил Саш.
— Ещё сотню доплачивает сынок графа Альт, если мы привезём ему девушку.
— Да за такие деньги я привезу ему не одну девчонку, — ухмыльнулся Саш, — и даже сам их не трону.
— Я у вас недолго, — начал Свен, — и до сих пор мне нравилось с вами работать…
— Ещё раз говорю, что за такие деньги нам надо горбатиться больше года, — начал сердиться Ольг, — а здесь всего одно дело. Да и ссориться с графом…
Свен хотел возразить, но Лади наступила ему на ногу и примирительно сказала:
— Нам это не нравится, но один раз согласны участвовать. Но, если ты и дальше будешь брать подобные заказы…
— Больше таких не будет, — пообещал Ольг. — Рассчитаемся с графом и двинемся к побережью сопровождать купеческие караваны. Неизвестно, сколько придётся ждать в засаде, поэтому надо закупить провиант и палатки. Сегодня этим займёмся, а завтра едем в баронство Ксавье.
— Почему ты меня остановила? — спросил Свен Лади, когда они ненадолго остались вдвоём.
— Ты их не переубедишь, а тебя теперь никто не отпустит. Поэтому молчи, если хочешь жить. Пойдём с ними, а там посмотрим.
На следующее утро позавтракали, быстро собрались и в сопровождении десяти стражников отправились в путь. Провожать Альду с сыном к Газлам выделили двух стражников, остальные ехали с отцом и Галой в баронство Кариш. На этот раз карету не брали и быстро добрались до замка, несмотря на то что дорога уже начала раскисать. Отправив Галу говорить с отцом и оставив своих людей на попечение Сторна, Рон в сопровождении встретившего его Хогана поднялся в гостиную. Поздоровавшись с хозяевами, он обратился к Лашу:
— Дорогой сосед, я к вам очень ненадолго и по важному делу. Задерживаться не могу. У нас в окрестностях замка появились подозрительные следы. То ли шляются разбойники, то ли кто-то ещё. Я прошу извинения у баронессы, но нам надо переговорить наедине.
Они уединились в одной из комнат барона, и отец коротко рассказал всё, что посчитал нужным.
— Я бы и сам усыновил Алекса, — ответил Лаш, — но мы на виду. Думаю, что Дерик вам не откажет и сумеет вырастить из мальчишки настоящего воина, а я окажу всю нужную помощь.
— С мальчиком передадут много золота. Часть сразу отдадут Дерику, остальное я бы попросил хранить вас.
— Конечно, с этим не будет никаких сложностей.
В дверь постучали, и на пороге появился отец Галы.
— Можно, войти? Дочь сказала, что вы обсуждаете судьбу Алекса, и необходимо моё присутствие.
— Заходите, Дерик, — кивнул Лаш. — Что вы решили?
— Я очень надеюсь, что моя помощь не потребуется и всё будет хорошо, но, если возникнет необходимость, всегда готов помочь.
— Спасибо, — сказал Буше. — Поверьте, что я никогда не забуду вашего участия.
Газлы обрадовались приезду Буше. Дети сразу же уединились наверху, а Альду, несмотря на протесты, усадили пить чай.
— Я только из-за стола и сейчас лопну.
— Не надо лопаться, — улыбнулась Лаша. — Тебя никто не заставляет пить всё. Отхлебнула глоток и веди разговор. Вот попробуй засахаренные фрукты. Свен купил их летом в городе. Это из империи, такие у нас не растут.
— Здесь торгуют имперские купцы? — удивилась Альда[23].
— Нет, конечно. Это уже кто-то из наших перепродавал их товар. Мужу понравились, он и купил для дочери.
— Я не буду объедать ребёнка.
— Ты сама ещё ребёнок. Я не собираюсь кормить тебя этими фруктами, даю только попробовать. Майе хватит их до лета. Муж если покупает, то сразу на весь год.
— Вкусно, — сказала Альда, пожевав приторно-сладкий плод с продолговатой косточкой, — только слишком сладко, много такого не съешь. Свен, вы что-нибудь решили по нашему предложению? Скоро вернётся герцог, и будет решаться наша судьба. После похода в чумный замок мы уверены в благополучном исходе, но отец всё равно поехал в баронство Кариш к отцу Галы договариваться насчёт Алекса, чтобы сын не пострадал при любом исходе дела. К сожалению, у вас его нельзя оставить.
— Мама, папа! — по лестнице сбежала Майя и, припрыгивая от восторга, показала родителям небольшой золотой кулон, украшенный рубинами. — Смотрите, что мне подарил мой Алекс!
— Вот вам и ответ, — сказал Свен, когда девочка убежала к своему кавалеру. — Мой Алекс! И это в семь лет! Вы знаете, о чём у них разговоры? Нет? А вот жена случайно подслушала. Большая часть о том, как они будут жить, когда поженятся.
— Зря вы её так балуете, — сказала Лаша. — Такие подарки мне и муж не делает.
— Это намёк? — с улыбкой спросил Свен. — Хочешь, я тебя сейчас всю обвешаю такими кулонами?
— И на кого я буду похожа? — вернула улыбку Лаша. — Мне и пары серёг достаточно. Только это ты сам должен был подумать, а то получается, что я выпрашиваю.
— Ну извини, — смущённо сказал Свен. — Не было у меня раньше возможности делать тебе дорогие подарки, а после как-то не подумал.
— Все мужчины одинаковые, — рассмеялась Лаша. — Как обхаживаете и охмуряете, так не скупитесь на подарки, а как уже жена, так обойдётся и без подарков. Всё равно уже никуда не денется!
— Совсем смутила мужа, — заступилась за Свена Альда. — Он не о подарках привык думать, других забот хватало. А кулон… Я его не покупала, да и вообще могу я побаловать свою будущую невестку, а заодно и сына? Не так уж у них много радости в жизни.
— Вы к нам надолго? — спросил Свен.
— На полдня точно. Отец обещал забрать на обратном пути. А если сильно задержится, вернёмся сами, стража у нас есть. Вы будьте осторожнее. У нас лесничий обнаружил странные следы. Двое конных подобрались к замку, да не по дороге, а лесом, причём следы старались скрывать.
— Мы тут всё время осторожничаем, — сказал Свен. — А спрашиваю я вот к чему. Может, поохотимся на кабанов? А то жена заказала мясо. Это недалеко, до обеда успеем обернуться.
— Только не притащи мне такого же борова, как в прошлый раз! Достаточно свиньи или двух поросят. И чтобы никакого риска, помни, с кем идёшь.
— Не беспокойся. У нас нет времени устраивать засады и ждать, когда кабаны выберутся на кормёжку, поэтому возьмём одного из псов. Я знаю место, где логова нескольких семей, поднимем их с помощью собаки и отстрелим парочку свинок.
— А если кабаны с этим не согласятся?
— Значит, будет ещё и кабан. У Альды в замке много народу, так что мясо не будет лишним.
С собой на охоту взяли одного из псов по кличке Гар и заводную лошадь для перевозки мяса. Перед отъездом Свен закрепил на поясе короткий меч с широким и толстым лезвием.
— Это на всякий случай, — объяснил он Альде. — Вам не даю, потому что не хватит сил с ним управиться.
Сначала ехали по редкому сосновому лесу, потом сосны сменились берёзами и дубами и появилось много подлеска, поэтому пришлось спешиться. Местность начала понижаться, кусты стали гуще.
— До лёжки совсем близко, — тихо сказал Свен. — Лошадей оставим здесь, а вас я отведу на открытое место, откуда удобно стрелять. Гар погонит свиней в нашу сторону. Шагов с пятидесяти уже можно. Стреляйте только сбоку, спереди у них всё закрывает голова, которую стрелой не прошибёшь, если случайно не попадёшь в глаз. Надо бить по корпусу, и готовьтесь к тому, что потребуются две или три стрелы. Станете рядом с крепким деревом и в случае появления матёрых самцов птичкой взметнётесь наверх и там сидите. В кабанов не стреляйте. Вы их не убьёте, только приведёте в ярость.
Свен привёл Альду на большую поляну к старой берёзе, у которой сохранились мощные нижние ветви. Девушка приготовила лук и повесила тул со стрелами на сучок, чтобы можно было их быстро выхватывать. Вскоре вдали раздался гулкий собачий лай, а немного погодя затрещали кусты и на поляну выскочили четыре крупные свиньи. Они добежали до середины поляны, когда задувший от Альды ветер принёс её запах. До этого не отличавшиеся остротой зрения свиньи не заметили девушки, которая была почти полностью скрыта деревом. Резко затормозив, они бросились прочь от страшного запаха. Секундная заминка дорого им обошлась. Альде удалось с двух десятков шагов вогнать в бок одной из свиней две стрелы и попасть третьей в другую, уже бросившуюся удирать. Первая свинья зашаталась и молча упала, а вторая завизжала, упала, снова вскочила и получила ещё одну стрелу в шею. Этого оказалось достаточно: почему-то помотав головой, свинья сделала несколько шагов, затем у неё подогнулись ноги, и животное завалилось на раненный бок, ломая оперение стрел. Всё это время из леса доносились лай Гара и чей-то рёв, который вдруг оборвался. Вскоре появился Свен в изодранной и пропитанной кровью куртке.
— Малость не уследил, — смущённо сказал он. — Опять попадёт от жены. Попался крупный кабан, и не получилось разойтись. Здесь у меня чистая тряпица. Я сейчас сниму куртку, а вы перетяните бок, а то запачкаю кровью сапоги. Вы молодец! В первый раз редко кому удаётся завалить двух свиней.
Альда туго обмотала разодранный бок, ругаясь про себя не хуже Лаши. Свен не согласился с её предложением бросить добычу и ехать домой и очень быстро и ловко разделал обеих добытых Альдой свиней и завернул мясо в их же шкуры.
— Из такой шкуры можно сделать сапоги, которым не будет сносу, — объяснил он девушке. — Теперь осталось разобраться с моей добычей. Сходите за заводной лошадью, заодно прихватите свою Бри, а я сейчас разделаю кабана и накормлю Гара, заслужил.
— А где он, кстати?
— Как где? — удивился Свен. — Сторожит добычу.
— Тогда я приведу и вашего коня.
— А сможете управиться сразу с тремя?
— Если не смогу, схожу ещё раз, пока вы будете заняты разделкой.
Разделка и увязка мяса не заняли много времени, и через час охотники в сопровождении обожравшегося Гара направились домой. Когда у Лаши закончились гневные слова, она усадила их обедать. Едва успели разделаться с вкусной мясной похлёбкой, как прибыл отряд отца. Приехавшие отказались от угощения, так как плотно отобедали в гостях. Забрав Альду с Алексом, её стражников и отложенное Свеном мясо, барон тепло попрощался с хозяевами и поспешил к замку.
— Я благополучно решил все вопросы, — сказал он дочери. — Мы с тобой предусмотрели всё, и больше не о чем беспокоиться.
В дороге Альда рассказала о кабаньей охоте, вызвав одобрение отца и зависть подруги.
— Жаль, что меня там не было, — с сожалением сказала она. — Хотя от такой лучницы, как я, толку мало.
— Чем думаешь заняться? — спросила подругу Альда, когда они завели своих лошадей в денник и поручили их заботам конюха. — Может, потренируемся? Отдохнём немного с дороги и начнём.
— Что-то не хочется, — ответила Гала. — Давай лучше посидим с Алексом за чаем, и ты поиграешь на гитаре.
— Это тоже можно сделать, но потом. Я хочу получить от тебя как можно больше. Никто не знает, что будет завтра.
— Я и так передала тебе всё, что знала, теперь нужно только оттачивать навыки. Ты уже прилично владеешь мечом, и это удивительно, учитывая, сколько мы занимаемся. Но с мастером тебе пока не тягаться. Ладно, потренируемся, только сначала отдохнём, а то я немного переела в гостях.
— Пора съезжать с тракта, — сказал Глен. — Лес редкий, а идти напрямик намного ближе, чем в объезд по трактам и не нужно месить дорожную грязь. Сегодня не успеем добраться, но в таком лесу не будет сложностей с ночлегом.
Все въехали в лес, держа в поводу заводных лошадей, гружённых палатками и другим снаряжением. Лес оставался редким, и отряд наёмников без задержек двигался в нужном направлении до темноты. Выбрав подходящую поляну, заночевали, а утром продолжили путь. Пообедали всухомятку и до вечера оказались в окрестностях замка. Вскоре вернулся посланный на разведку Глен.
— Впереди отдельно стоящий дом. Похоже, что в нём живёт лесничий.
— Может занять и использовать как базу? — спросил Ольг.
— Слишком рискованно. Очень близко от замка, и там сильно натоптано. Или он живёт не один, или его часто посещают, да и собаки… Лесничий может уложить двух-трёх человек. Оно нам надо? А делать засаду… Место там открытое и рядом замок, поэтому можем засветиться. Предлагаю двигаться к морскому тракту и объехать этот дом на большом расстоянии, чтобы не переполошить хозяев. А поблизости от дороги станем лагерем и будем дежурить.
Так и сделали.
— Ты вроде хотела навестить отшельника? — на следующее утро спросила Альда. — И он тебе это разрешил.
— А почему ты спрашиваешь? — отозвалась Гала. — Сама захотела с ним увидеться?
— Просто скучно. Каждый день одно и то же, разве что поохотились с Газлом, а до тепла не будет и охоты. Давай съездим к отшельнику.
— А разбойники?
— Клер сказал, что те двое ушли, а других следов нет. Да и вчера нормально ездили. Возьмём с собой двух стражников.
— Будешь брать сына?
— Конечно, нет. Вот ему там делать нечего. У него и так вчера было свидание с дамой сердца, пусть лучше играет с Гленом. Прямо сейчас с отцом и поговорю.
Барону пришлась не по сердцу затея Альды.
— Мне тревожно, дочка. Не стоит вам в такое время ездить почти без охраны и без всякой необходимости.
— Мы ненадолго и возьмём стражников. Следы были в лесу, а мы поедем по дороге. А отшельник не потерпит разбойников возле своего дома.
Отец сдался, и обрадованные девушки побежали собираться. В эту поездку Альда к своему кинжалу повесила на пояс ещё два. Капитан Дорн был недоволен, но велел двум стражникам седлать коней. Выехали на уже сильно размокшую дорогу и двинулись рысью, стараясь держаться дальше друг от друга, чтобы не замараться грязью из-под копыт чужой лошади. Когда проехали половину пути до тракта, за спиной Альды послышался чей-то крик. Она оглянулась и увидела, что оба стражника лежат на дороге. Их лошади вырвались вперёд и были перехвачены выбежавшими на дорогу людьми. Внезапно Бри повалилась на дорогу, выбросив свою всадницу из седла. Видимо, Альда на несколько мгновений потеряла сознание, а когда очнулась, поняла, что лежит на правом боку лицом в дорожной грязи. С трудом приподнявшись, она схватила лежавший рядом лук.
Глава 21
— Брось, — сказал мужской голос. — Всё равно нет стрел, да и кто тебе позволит стрелять?
Рядом с ней стояли двое. Одним из них был здоровенный детина с повязкой на глазу, одетый в меховую куртку, из-под которой выглядывала кольчуга. Второй был низкого роста и кольчуги не носил, но защитился кованым нагрудником, закреплённым ремнями поверх куртки. С Альдой говорил высокий, смотревший на неё с такой улыбкой, что девушка помимо воли запаниковала. Низкий подошёл к лежавшей на боку Бри и нагнулся к седельным сумкам. Альда с трудом взяла себя в руки и демонстративно отбросила лук в сторону.
— Вот и молодец, — сказал одноглазый. — Пожалуй, мы с тобой всё-таки немного покувыркаемся. Заказ был привезти живую, а насчёт остального договора не было.
Он ещё раз ухмыльнулся и упал с кинжалом в горле. Второй кинжал Альда метнула в склонившегося над лошадью разбойника. Он по рукоятку вошёл в незащищённую спину, и человек упал на лошадь. Альда подобрала лук, а потом бросилась к Бри и оттолкнула тело разбойника. Слава всем богам, что Бри упала не на тот бок, где был закреплён колчан со стрелами! Изготовившись к стрельбе, она быстро осмотрелась. Сзади двое разбойников поспешно уносили в лес тела стражников, а впереди, не приближаясь, стояли поймавший лошадей мужчина и женщина, в каждой руке у которой было по арбалету. Все они были далеко и могли подождать. Гала соскочила со своей лошади и бежала к лесу. За ней, громко ругаясь, устремились пятеро разбойников, среди которых была женщина. Стараясь двигаться как можно быстрее и не обращая внимания на ушибленную руку, Альда начала выпускать в бегущих за подругой стрелу за стрелой. Трое, в том числе и женщина, не были прикрыты доспехами и получили стрелы в спину. На четвёртого Альда потратила три стрелы. Доспехи под курткой не давали его зацепить, пока она не попала в ногу. Последний из разбойников уже скрылся за деревьями, и оттуда доносился звон клинков.
Альда почувствовала рядом чьё-то присутствие и хотела обернуться, но не успела. Сильный удар по лицу бросил её в дорожную грязь, а чьи-то руки вырвали лук.
— Хватит! — услышала Альда властный голос.
— Ольг, эта стерва завалила Саша! Да я её сейчас…
— Хватит, я сказал! Деньги будут платить за живую. Или ты хочешь отстегнуть сто монет? Твоя доля после гибели Саша и остальных увеличилась, но не настолько же.
Её рывком поднял на ноги невысокий коренастый разбойник с перекошенным злобой лицом и тут же снова бросил, с диким воплем схватившись за последний из кинжалов Альды, который девушка по рукоятку вогнала ему в живот. Она постаралась упасть не на больной бок, а на спину, с трудом перекатилась подальше от второго разбойника и поднялась на ноги с мечом в руке.
— А вот это зря, — зло сказал он, обнажил свой меч и первым же ударом выбил у неё оружие.
Ушибленную при падении руку пронзила сильная боль, вызвавшая стон.
— Не надо было хвататься за железки, — назидательно сказал разбойник, вкладывая меч в ножны. — Я…
Больше он не успел ничего сказать, потому что подошедшая женщина подняла один из арбалетов и вогнала болт ему в спину. Передав спутнику разряженный арбалет, она обратилась к Альде:
— Вставайте, госпожа, и ничего не бойтесь. Мы не причиним вам зла.
— Кто вы такие?
— Мы наёмники и были вовлечены в это дело обманом. Я Лади, это Свен, а убитый был нашим командиром, — ответила женщина и обратилась к подошедшим наёмникам:
— Борт и Глен, стойте там, где стоите, братишки! Давайте определимся, с нами вы или сами по себе.
— Это ты приголубила Ольга? — спросил один из братьев.
— Если бы я этого не сделала, он сделал бы то же самое со мной и Свеном, потому что мы не собирались допускать этого непотребства и дать натравить на себя всех ищеек герцога.
— И что дальше?
— Если вы не против, предлагаю честно поделить золото и отправляться на побережье. Скоро там будет много работы у купцов. А в такие игры, — она пнула носком сапога тело Ольга, — я больше не играю.
— Почему мы должны тебе верить? — спросил второй брат.
— Вас не трудно убить, а я вместо этого предлагаю золото. И делаю это только потому, что вам эта затея тоже была не по нраву.
В лесу опять лязгнули клинки, и раздался мужской стон. Все обернулись в ту сторону и увидели Галу, которая с мечом в руке шла к дороге, приволакивая левую ногу.
— Я что-то пропустила? — спросила она, подойдя ближе. — Кто эти люди?
— Друзья, — ответила Альда. — Во всяком случае, эта пара с арбалетами.
— Друзья? — с сомнением сказала Гала. — Пусть так. А меня всё-таки немного зацепили. Да, спасибо за то, что уменьшила число друзей, которые гнались за мной, одна я со всеми не справилась бы.
— Так что вы решили? — требовательно спросила Лади у братьев.
— Мы с вами.
— Тогда давайте быстрее соберём всё ценное оружие и деньги и пойдём в лагерь… Лошадей стражников мы оставляем вам, — обратилась она к девушкам. — Доедете на них до замка и вызовите подмогу. В двух сотнях шагов расположен наш лагерь. Сейчас мы соберёмся и уедем. С собой возьмём заводных коней, но их там останется полтора десятка. Заберите себе. И знайте, что заказ на вас дал граф Рабек. Если он не пожалел золота, вам и дальше не стоит ждать от него ничего хорошего.
— Может, останетесь у нас отдохнуть? — предложила Альда. — Вам нечего опасаться, а мой отец отблагодарит за наше спасение.
— Нет, госпожа. Спасибо за приглашение, но не хочется рисковать и вмешиваться в такие разборки. Нам далеко ехать, и хотелось бы успеть на побережье до весенней распутицы. Удачи вам и просьба немного задержать своих, чтобы мы могли собраться и отъехать подальше. А то мало ли что может прийти в голову вашему батюшке.
Пока Альда говорила с Лади, наёмники срезали с тел кошели и собрали оружие. Один из братьев сбегал в лес и проделал то же самое с телами преследователей Галы. Тяжело нагружённые, они ушли в лес, оставив девушкам двух лошадей. Лошади нервничали, и Гала с трудом удерживала их на месте. Альда присела возле Бри и прижалась щекой ко лбу мёртвой лошади. Слёзы полились сами собой, срывались со щёк и капали на морду той, которая была так привязана к своей хозяйке и пала жертвой человеческой подлости. Выплакавшись, Альда взяла из рук Галы повод одной из лошадей и с трудом взобралась в седло. Подруга, постанывая, сделала то же самое.
— Давай не будем торопиться и поедем шагом, — предложила Альда.
— Я помню, что ты им обещала, — ответила Гала.
— При чём здесь это? Они и так успеют уйти. Я сильно ушибла правый бок, а у тебя рана на ноге. Нам сейчас только устраивать скачки.
— Видела бы ты, на кого сейчас похожа, — вздохнула Гала. — Захочешь так изваляться в грязи и не получится. Костюм и куртку теперь придётся выбрасывать.
— Ну и ладно. У меня ещё остался старый костюм. С трудом, но я в него влезаю, а служанка так зашила дырку, что её не видно. А из тех мехов, которые привёз Свен, можно пошить две куртки.
— Так мы с тобой и не попали к отшельнику.
— Ага, зато теперь не скучно.
Их возвращение вызвало в замке переполох.
— Что с вами случилось? — потребовал ответа капитан.
— На нас напали наёмники, — ответила Альда. — Оба стражника убиты. Мы уцелели только потому, что им нужно было захватить нас живыми. Послушайте, Серк, мы едва держимся на ногах. Пусть кто-нибудь позаботится о лошадях, а вы поднимайтесь с нами наверх. Там всё и расскажем сразу вам и отцу.
Они с трудом спешились и, подпирая друг друга, захромали к замку.
— Что с ними? — спросил прибежавший Альберт.
— Нападение наёмников, — ответил капитан. — Похоже, что обе ранены. Надо помочь.
Мужчины догнали девушек, без разговоров взяли их на руки и понесли на второй этаж.
— Наконец-то меня носят на руках, — пробормотала Гала, которой явно было нехорошо. — Вы не против, капитан, если я положу вам голову на плечо?
— Она ещё шутит? — удивился Альберт.
— Вы несите, несите, — сказала ему Альда, — только не надо меня так сильно прижимать. Это было бы приятно, если бы не разбитый бок.
На лестнице их встретил перепуганный отец.
— Что с вами случилось?!
— С нами ничего особенного, папа, — сказала Альда. — Я просто сильно ушиблась, а у Галы ранена нога.
— И это называется ничего особенного? Несите их в гостиную и там усадите на стулья. Альберт, пусть срочно кипятят воду и приготовят перевязку. Я сам ими займусь.
Освободив девушек от верхней одежды, их усадили на стулья и отец начал осмотр с Галы, которая едва не теряла сознание. Штанину на левой ноге пришлось разрезать.
— Рана неглубокая, — сделал он вывод, — просто ты потеряла много крови. Сейчас всё обмоем и перевяжем. Альберт, пусть ей согреют вина.
После того как Рон сделал Гале перевязку, её напоили вином, и капитан отнёс девушку в её комнату и уложил в кровать.
— Чего ты так орёшь? — сказал отец, когда Альда закричала от боли при попытке снять с неё одежду.
— Больно же! Наверное, кровь присохла.
— Сейчас всё смочим водой, она и отстанет, — пообещал он. — Рассказывай, что там с вами приключилась. Так будет легче терпеть боль.
Во время её рассказа он отмачивал и срезал приставшую к пострадавшему боку одежду.
— Всё равно продрано и так выпачкано в грязи, что служанки не отстирают, — сказал он, заметив, с каким выражением дочь смотрит на то, что осталось от любимого костюма. — Значит, Рабек. Зря я тогда поверил барону Лишнею и успокоился. А вот и сын пожаловал.
В гостиную вбежал заплаканный Алекс.
— Что с тобой, мама? — бросился он к Альде.
— Ничего, мой дорогой, просто упала с лошади и сильно ударилась.
— А я был дома у Глена, когда пришёл его отец и сказал, что ты вся изранена, и тебя управляющий унёс наверх.
— Так! — отец на минуту оторвался от уничтожения костюма. — Все разошлись. Сейчас я буду освобождать баронессу от рубашки, и ваше присутствие здесь нежелательно. Серк, пошли людей забрать тела и пригнать лошадей. Забирайте только наших, а наёмников оттащите подальше в лес и сбросьте в какой-нибудь овраг. Лошадей определите в каретную. Альберт, пусть Ани займётся Алексом, и найди служанку для Галы. Когда она проснётся, будет ещё слабой и может потребоваться помощь. И пусть здесь сейчас никто не мельтешит.
— Надо похоронит Бри, — попросила Альда, — и где-то там лежит мой меч, я о нём забыла.
— Похоронят твою Бри, но попозже, — сказал отец. — Сейчас и без того дел достаточно. Оттащите лошадь к обочине, на днях закопаем. И соберите всё оружие, которое не забрали наёмники… Не так тут всё и страшно, — бормотал он, быстро обмывая ушибы и накладывая в нужных местах повязки. — Ты опять подтвердила, что не напрасно носишь своё имя. Ни одного сломанного ребра, да и ссадины всего в трёх местах. Но ушиб знатный, завтра опять будешь разноцветной. Ну вот и всё. Теперь наденем другую рубашку, и я отнесу тебя в кровать. Вина не предлагаю, ты и так засыпаешь на ходу.
На следующий день в комнате Альды состоялся разговор между ней, отцом и Альбертом.
— Надо решить, как мы можем воспрепятствовать графу в его попытках нанести нам ущерб, — сказал отец.
— Надо усилить охрану и добрать стражников, — предложил Альберт. — Деньги на это есть. Я пошлю гонца к барону Лишнею с донесением и просьбой поспособствовать с набором людей. Пока граф не уверится в провале своих наёмников, большой опасности нет, но всё равно надо соблюдать осторожность и не ездить без охраны.
— Очень поможет охрана, если из кустов выстрелят из арбалета, — возразила Альда. — Нам повезло в том, что я для чего-то понадобилась графу живая, а наёмники не знали, какая из двух девушек им нужна.
— Без охраны ещё хуже, — не согласился управляющий. — И потом я сомневаюсь в том, что граф будет второй раз посылать за вами целый отряд, скорее всего, это будут два-три человека, а вот они вряд ли рискнут стрелять в нескольких вооружённых всадников. И ещё надо дать в помощь лесничему стражников. Пусть время от времени совершают объезды территории вокруг замка и подходов к дороге. Вряд ли нападут точно так же, но мы вас от многого обезопасим. Может быть, и барон Лишней что присоветует. Жаль, что не задержали тех наёмников.
— Я им обязана жизнью и обещала. Они сообщили всё, что знали, а свидетелями против графа быть не могут. Да и не с ними он договаривался, а со старшим, так что их слова тем более немногого стоят.
— Ладно, что сейчас об этом говорить, — сказал Альберт. — Выздоравливайте и постарайтесь впредь быть осторожнее, а мы со своей стороны сделаем всё, что сможем. Хорошо уже то, что теперь знаем, от кого следует ждать удара.
— Рад тебя видеть, дружище! — граф Гарт Рабек обнял барона Клера Данэ. — Каким ветром к нам из столицы?
— Да вот еду по делам на побережье, а заодно хочу увидеть тебя и ещё кое-кого из старых друзей.
— А почему тогда по южному тракту? Так ведь гораздо дальше.
— Пусть дальше, но я прекрасно доберусь до места и горным трактом[24]. Морским было бы быстрее, но он идёт через местность, где нет нужных мне людей. А на этом пути я могу встретиться и решить дела со своими друзьями.
— А почему ты не на войне?
— Я уже отвоевался: плохо слушаются руки, и нет прежней силы. Отправил воевать своего младшего с пятьюдесятью воинами. А ты, Гарт, плохо выглядишь. Что-то случилось?
— Случилось. Это всё мой старший. Завёл дурную компанию, с которой устраивал пьянки и дебоши. Раньше от их выходок страдали девицы из простонародья и мой кошелёк, но не так давно они перешли все границы и покусились на честь благородной девушки, которая ехала к герцогу в сопровождении отца. Я приставил к ним пять дружинников, так они и их напоили и использовали в качестве загонщиков. Папаша девицы оказался не промах, надавал молодым плюх, а стражников порубил в капусту. Пришлось объявлять их в розыск.
— Нашли?
— Если бы. Они умудрились как-то добраться до герцога и получить у него поддержку, несмотря на то что числились в мятежниках. Он назначил их опекунами какого-то юного наследника баронства, потерявшего родителей при нападении разбойников. Представляешь, чем это может грозить?
— И что ты предпринял?
— Разогнал весёлую компанию, а старшего сына с надёжной охраной отправил несколько дней назад в армию короля.
— Вот это правильный ход.
— Да, до сих пор из нашей провинции туда отправляли только замаранных в мятеже, но я решил, что пусть сын послужит королю. Вывожу его из-под удара, и есть надежда, что всё-таки возьмётся за ум. Хотя последнее очень сомнительно: слишком далеко всё зашло.
— Что же ты так его запустил?
— Виновата жена! Её вечное потакание его прихотям, а я слишком поздно спохватился.
— Что ещё предпринял?
— Младшего с женой думаю на время отвезти к её родителям и начал дополнительный набор стражи.
— Ждёшь неприятностей от герцога?
— От самого герцога стражей не отгородишься, а вот от его псов на время можно. На меня ведь много жалоб в том, что покрываю бесчинства сынка. Не всем можно заткнуть пасть золотом, да и не могу я им так сорить. Но раньше были крестьяне, мастеровые, да купцы. С этим меня трудно зацепить, несмотря на два убийства. А вот последний случай — это настоящий подарок моим врагам. Теперь ко мне на законном основании могут присылать проверяльщиков.
— Ты так этого боишься? Они смогут что-то накопать?
— Если приложат усилия… Скажи, кого из нас нельзя зацепить при желании? А я уверен, что такое желание у них будет.
— Если бы не эта семейка благородных, я бы мог тебе помочь.
— А если они вдруг исчезнут?
— Тогда тебе надо продержаться хотя бы до середины весны. Думаю, что я к этому времени уже буду в столице. Если проверяльщики герцога бесследно исчезнут, то у тебя появится время. Только всё нужно делать так, чтобы их исчезновение не связали с тобой, иначе будет ещё хуже и я уже ничем не смогу помочь.
— Вообще-то, я принял меры. Направил небольшой наёмный отряд в то баронство, где засели нежелательные свидетели, с приказом их убрать. Выдал аванс и обещал рассчитаться, когда выполнят заказ.
— Никакого расчёта, как я понимаю, не будет?
— Правильно понимаешь. Мне не нужны такие свидетели. Закопаем их где-нибудь, ещё и вернём аванс. Правда, и здесь мой сынок напортачил. Когда уезжал в армию, стал меня просить сберечь до его возвращения дочь того дворянина, которую он, оказывается, заказал доставить сюда живой и невредимой и обещал за это ещё сто золотых.
— Плохо. Одно дело, когда нужно убить, и совсем другое — везти человека через десяток городов. Это сколько же следов они оставят, не говоря уже о том, что убить намного легче, чем захватить живым. Я бы на твоём месте не полагался всецело на этих наёмников. В конце концов, они могут разгадать твою игру или не захотят связываться с протеже герцога и уедут с твоим авансом куда-нибудь подальше. Здесь нужны не наёмники, а совсем другие люди, те, кто за деньги зарежет родную мать. Я таких знаю, но в столице.
— У меня есть такие. Думаешь, не помешает их использовать?
— Ты в таком положении, что это не будет лишним.
После отъезда гостя граф вызвал к себе Лаша Вемана, который служил у него в страже и время от времени использовался для деликатных поручений. Лет двадцать назад он спас жизнь молодому Лашу, подрабатывавшему наёмным убийцей и попавшемуся на месте преступления. Гарт рассудил, что ему не помешает такой человек, и не ошибся: с тех пор Лаш служил ему верой и правдой, применяя свои таланты по приказу хозяина.
— Я весь внимание, ваша светлость, — поклонился стражник.
— Для тебя есть работа, Лаш. Хотел поручить тебе убрать кое-кого здесь, но теперь этим займутся другие люди. А тебе надо срочно ехать в баронство Ксавье. Оно где-то поблизости от Ордага. У тамошнего наследника погибла вся семья и приказом герцога ему в опекуны назначили бывшего барона Рона Буше и его дочь. Наследник меня не интересует, но его опекуны должны исчезнуть. Барону лет пятьдесят, это тёртый калач, и тебе надо быть с ним поосторожнее. Он из тех, кто чувствует неприятности печёнкой и без колебания пускает в ход меч. Это он порубил наших парней на постоялом дворе. Девчонке всего лет пятнадцать или шестнадцать, по слухам, хорошо владеет луком. Надо всё сделать тихо и так, чтобы их смерть не связали со мной. Несколько дней назад я направил туда отряд наёмников с таким же поручением, а мой сынок им доплатил, чтобы девицу привезли живой. Если у них всё получилось, скажешь командиру наёмников, что послан мной. Я доплачу за девушку вместо сына, но она должна исчезнуть. Ни к чему тащить её сюда. Ты всё понял?
— Понял, ваша светлость. Не извольте беспокоиться, всё выполню в лучшем виде.
— Надеюсь. Держи кошелёк. В нём полсотни золотых. Когда вернёшься, получишь ещё столько.
Глава 22
— Как они себя чувствуют? — спросил Джолин. — Сильно пострадали?
— Девушкам очень повезло, — ответил Лишней. — Хотели захватить живыми и не ожидали от них такого сопротивления.
— Что думаете делать с графом?
— С графом пора кончать. Прикажите, чтобы принесли его дело, и пришлите ко мне Салана.
Минут через десять ему принесли кипу сшитых вместе бумажных листов, а сразу после этого подошёл Салан.
— Садись и знакомься, — показал Джок рукой на бумаги. — Это твой новый объект. — Подождав, пока Салан внимательно прочитает всё написанное, он добавил: — Необходимо ликвидировать и сына, и его отца. Думали это сделать открыто, но герцог задерживается, а граф начал подчищать концы. На днях на основных свидетелей совершили нападение нанятые им наёмники. Не удивлюсь, если мы не застанем в живых многих из тех, кто в своё время особенно сильно пострадал от этой семейки. Я не могу сейчас отправить к нему своих людей, потому что их лишусь. Кто в твоей группе самый опытный?
— Нэш или Сур.
— Сур сейчас занят. Отправишь Нэша в армию короля за головой сына, а сам немедленно отправляйся к отцу. Возьми сколько надобно денег и всё, что может пригодиться. Но сильно не рискуй, ты мне нужен живой. Людей с собой возьмёшь?
— Нет, — отказался Салан, — я сам.
— Ну сам, так сам. Тогда иди собираться. Будет плохо, если граф успеет узнать о провале своих наёмников и примет меры. Дело касается дорогих для меня людей, да и герцог к ним хорошо относится. Если сделаешь всё чисто, поговорю с ним о тебе насчёт дворянства.
«Пожалуй, надо усилить контроль за приезжающими в столицу», — думал Джок, провожая взглядом своего самого ценного сотрудника.
Он не любил убийства и наёмных убийц, Салан стал исключением. Парень был необыкновенно честным, исполнительным и наделённым многими талантами, позволявшими ему выполнять поручения, которые были не под силу другим. Причём Джок точно знал, что сам Салан не испытывал от убийств никакого удовольствия и выполнял их как неприятную, но необходимую работу.
У парня было очень тяжёлое детство. Свою карьеру он начинал с попрошайничества, кормя своим невеликим заработком больную мать и младшую сестрёнку. Потом на смышлёного и проворного мальца упал благосклонный взгляд стареющего, но ещё не потерявшего сноровку вора. Мальчишка быстро перенял от учителя всё, чему тот мог его научить. Заработки стали больше, но матери это уже не помогло. Приглашённый врач только бессильно развёл руками. Всю свою любовь и заботу мальчишка сосредоточил на сестре. Самым страшным в его жизни стал день, когда сестра не вернулась домой, а потом её тело нашли за городом. Десятилетняя девочка была изнасилована и убита ударом в голову чем-то тяжёлым. Никто так и не узнал, как ему это удалось, но Салан нашёл убийц. Ими оказались булочник и его пятнадцатилетний сын. Когда сестра пришла купить свежую выпечку, они затащили её в дом, использовали и убили ударом скалки по голове. У булочника в хозяйстве имелась лошадь, которой он и вывез за город тело, замотанное в какую-то дерюгу. Жены у булочника не было, и после того как мальчишка однажды вечером навестил его дом, живых в нём не осталось. Прятать следы он тогда не умел, да и не хотел. Самым важным было отомстить за муки сестры, а о том, что будет после, он не думал. От петли Салана спас старый вор, он же привёл мальчишку к Джоку. Джок сам к тому времени многое перенёс, потерял всю семью и сумел отомстить высокородным выродкам, в одночасье разрушившим всю его жизнь. Если бы Салан захотел, он мог бы стать Джоку сыном, но мальчик ни с кем не стал сближаться. Он учился нелёгкому ремеслу, перенимая самые разные навыки, которые были у выброшенных на дно жизни людей, проявлял благодарность и преданность за спасение и укрытие, но всегда оставался сам по себе. Один из хозяев городского дна столицы не любил убивать, но иногда приходится делать и то, что тебе не по нраву. Когда возникла такая необходимость, Салан сам предложил услуги своему покровителю и сделал всё чисто, не оставив никаких следов. С тех пор в тех редких случаях, когда была нужда в крайних мерах, обращались только к нему. Мальчишка подрос, став парнем, но не изменил своим принципам. Он всегда убивал только по необходимости и только тех, кто не вызывал у него никакого сочувствия. Когда однажды предложили много денег за убийство юноши, мешавшего кому-то в любовных делах, заказчик был крепко бит, а юношу он предупредил об опасности, что, впрочем, не спасло того от ножа менее щепетильного убийцы. Когда Джок подбирал людей для своей службы, Салан был одним из тех, о ком он вспомнил в первую очередь. С его помощью была создана команда для деликатных поручений. Недавно был случай, когда можно было легко решить возникшую проблему с помощью этих парней, но Аликсан отказался. Тогда Джок спросил, не упразднить ли вообще команду Салана. Герцог немного помолчал и ответил, глядя в сторону:
— Пусть будут.
До сих пор Салан не подводил ни разу, но сейчас у Джока на душе скребли кошки. Убить такого человека, как граф Рабек, — задача очень сложная и опасная для исполнителя, а то, что убийство ни при каких обстоятельствах нельзя было связать с именем герцога, только добавляло заданию сложности, а исполнителю — риска для жизни.
Салан быстро собрал всё необходимое для нескольких вариантов действий, а потом сбегал за деньгами к казначею и проинструктировал Нэша насчёт сына графа. Одевшись потеплее и взяв заводного коня, он после обеда выехал в сторону Литецка. Следующие два дня убийца нёсся по раскисшей дороге, время от времени меняя лошадей и на несколько часов останавливаясь на придорожных постоялых дворах. Там же он запасался продовольствием. Экипажи с тракта уже исчезли, встречались только всадники, с ног до головы облепленные грязью, проклинавшие и дорогу, и судьбу-злодейку, выгнавшую их на неё месить грязь. Лишь вблизи городов ещё можно было встретить крестьянские возы, запряжённые двумя, а то и четырьмя лошадьми, везущие продукты на городские рынки. Возле небольшого города Лошта, примерно на середине пути, он разминулся с Лашем Веманом, и два убийцы продолжили каждый свой путь. Ещё два дня такой скачки — и посланник Джока въехал в ворота Горска. Он остановился на постоялом дворе и первым делом привёл себя в порядок, смыв дорожную грязь и поменяв одежду. До вечера было ещё далеко, и Салан обошёл несколько трактиров, слушая, что говорит народ, и сам время от времени присоединяясь к какой-нибудь компании. Вскоре он уже знал, что граф срочно набирает в гарнизон замка людей, умеющих держать меч в руках и язык за зубами.
Определившись с планом, Салан сходил на городской рынок и купил себе неплохого коня. Уход за лошадьми постояльцев входил в оплату, поэтому его Серк и безымянный конь из конюшен герцога были уже отмыты от грязи и вытерты насухо. Они стояли в деннике и нехотя жевали овёс.
— Послушай, милейший, — сказал Салан конюху. — Я снял у вас комнату на десять дней, но могу съехать раньше и при этом не верну своих денег. Поэтому изволь позаботиться об этих двух конях как следует. А это тебе дополнительная плата, чтобы не бездельничал.
Он дал рассыпавшемуся в благодарностях конюху несколько серебряных монет, зная, что теперь его коням будет обеспечен надлежащий уход. Потом был разговор с хозяином, которого парень предупредил, что может уехать на несколько дней. При этом он не желает, чтобы в его комнату кого-либо пускали. Получив заверения хозяина в том, что его комната и вещи будут в неприкосновенности, Салан вскочил на нового коня и, пока ещё не стемнело, выехал через южные ворота на дорогу, ведущую в замок графа. Она была такая же раскисшая, как и тракт, но Салан не спешил и не встретил других всадников, поэтому прибыл к закрытым воротам графского замка в относительно чистом виде. После коротких переговоров его впустили во двор. Парень спешился и отдал коня охранявшим ворота стражникам. Один из них пригласил его следовать за собой. Провожатый привёл Салана к казарме и там передал пожилому мужчине с морщинистым лицом и умными глазами.
— Кто такой? — с интересом спросил тот, бросив оценивающий взгляд на фигуру Салана.
— Шевалье Салан, в прошлом офицер герцога Аликсана. Если меня устроят условия, хочу наняться к графу.
— Благородный?
— Младший сын, — коротко ответил Салан.
— Понятно. Кем были в армии герцога?
— Лейтенант мечников. Это звание приравнивается к сотнику.
— Почему ушли? Или вас выгнали?
— Сам ушёл. Причин несколько, но если нужно, я их объясню графу.
— Понятно. Что умеете?
— Хорошо владею всеми видами оружия и могу управлять в бою сотней пехотинцев.
— Я могу проверить вас сам, но вами, скорее всего, заинтересуется хозяин. Подождите немного, сейчас я о вас сообщу.
Ждать пришлось недолго. Граф не стал ничего передавать через посыльного, он пришёл сам.
— К нам пока не приходили офицеры герцога, вы первый, — сказал он Салану. — Я хочу о многом с вами поговорить, но это после. Сначала посмотрим, что вы умеете.
— Я помощник нашего капитана, которого сейчас нет в замке, — сказал парню морщинистый. — Можете звать Краем. Наденьте такую же куртку, как у меня, чтобы я ненароком не отрубил вам чего-нибудь, и берите меч.
Он показал рукой на лежавшую на лавке кожаную куртку с нашитыми на ней железными пластинами.
— В этом нет необходимости, — спокойно сказал Салан, обнажая меч. — Вряд ли вы сможете до меня дотянуться.
— Вы наглец, милейший, — усмехнулся граф. — Край у нас один из лучших фехтовальщиков. Как бы вам потом не пожалеть о своём решении.
Салан молча пожал плечами, дождался, пока Край станет в позицию и атаковал. Он был сильнее своего противника, намного быстрее и не уступал ему в искусстве владения мечом. Край едва успевал отбивать удары, постепенно отступая к стене казармы. Его весёлость исчезла, а на лбу выступили капельки пота. Напор был так силён, что у Края не получалось атаковать, все силы уходили на защиту.
— Я думаю, хватит, — сказал Салан, опуская меч.
Край с видимым облегчением опустил свой. Граф приказал ему следовать за собой и отошёл на два десятка шагов к надвратной башне.
— Что можешь сказать о новичке?
— Какой он новичок! Мне он точно не по зубам. Пожалуй, с ним не совладает и капитан.
— Что ещё?
— Умён. Вовремя прервал поединок, Ещё чуть-чуть, и я бы на глазах у всех проиграл. Не захотел приобретать в моём лице врага. Если он так же хорош в остальном, то для нас это находка. Но он не захотел со мной говорить о своих мотивах ухода от герцога. У младших сыновей шевалье часто столько гонору…
— Об этом я поговорю сам. Как его зовут?
— Представился как Салан.
— Наверное, откуда-то с запада. Ладно, я его забираю. В замке есть свободные комнаты, поэтому не будем заставлять такого гордого потомка благородного рода ночевать с простыми солдатами. Сейчас пойду к себе, а вы его приведёте. Перед этим пришли двух своих парней с арбалетами, пусть постоят в нишах, как обычно.
К графу Салана отвёл одетый в лёгкие доспехи стражник с цепким взглядом и повадками сторожевого пса, который всю дорогу не убирал руки с рукояти меча.
В кабинете не было никого, кроме самого графа и двух собак размером с телёнка, но острый слух парня уловил еле слышный скрип кожи за портьерами. Ясно, что там ниша, в которой скрывается стража, и, скорее всего, с луками или арбалетами.
— Садитесь, шевалье, — гостеприимно предложил граф, указав рукой на стул. — Вы с дороги и, наверное, устали.
— Благодарю вас, ваше сиятельство, — Салан уселся на предложенный стул, и граф заметно расслабился. — Я успел побывать в городе, переоделся и немного отдохнул в трактире. Там и услышал о вашем наборе.
— А куда отправлялись, если не секрет?
— Какие от вас секреты, — улыбнулся Салан. — Думал добраться до побережья. Там легко найти хорошую работу по моим талантам.
— А почему более длинной дорогой?
— Дорога длиннее, зато намного безопасней. Ещё слишком рано для купеческих караванов, а я не настолько самоуверен, чтобы путешествовать в одиночку по кишащим разбойниками дорогам.
— А по какой причине покинули армию герцога, не сошлись в цене?
— Нет, цена устраивала, а причин несколько. В армии герцога всех постоянно гоняют на тренировки, вне зависимости от того, нужно это или нет. Я не идиот и прекрасно понимаю пользу тренировок, особенно для пехоты, но если такое полезно вчерашнему крестьянину, то мне совершенно ничего не даёт. Нагрузки очень большие, а говорить что-либо генералу Севоржу или самому герцогу бесполезно. У них для всей армии одни законы. На командных должностях находятся и благородные, и выходцы с самых низов, и между ними не делается никакой разницы, а за выяснение отношений с оружием в руках выжившего просто вешают. Есть и другое, но это основное.
— Значит, умаление чести? — насмешливо спросил граф.
— Этого мало? — вздёрнул подбородок Салан.
— Да нет, почему же, вполне уважительная причина. Только ведь и у меня не приветствуются поединки между своими.
— Сомневаюсь, что здесь найдутся желающие меня задирать, по крайней мере, после одного-двух уроков без большого вреда для здоровья.
— Вы мне нравитесь, Салан. Я подумаю, где лучше использовать ваши таланты. У меня будет к вам много вопросов по армии герцога и по нему самому, но это завтра. Хотите есть?
— Благодарю вас, ваше сиятельство, я уже отужинал в городе.
— Тогда вам сейчас покажут комнату и место, где расположены удобства. Вам запрещается самому покидать ту часть замка, особенно в ночное время. Внутренние покои ночью охраняются, и если попадётесь страже в неположенном месте, то проведёте остаток ночи в камере.
— Постараюсь не доставлять неприятностей.
Салана отвели в другое крыло замка и показали небольшую комнату и расположенный недалеко туалет.
— К завтраку вас проводит слуга, — сообщил ему провожатый. — Вам ещё что-нибудь нужно?
— Здесь есть всё необходимое, — ответил Салан, бегло осмотрев обстановку. — Благодарю.
Оставшись один, он лёг на кровать и начал вспоминать все подробности сегодняшнего вечера и поведения графа и прислуги. Планировать что-либо было рано, но он понял, что не уложится за один день.
Ночь он проспал, ни разу не проснувшись, а утром быстро привёл себя в порядок и стал ждать слугу. Вначале во дворе глухо прозвучал удар била, а потом он услышал шаги и осторожный стук в дверь.
— Вы не спите, ваша милость? — спросил нежный женский голос.
Лежавший на кровати Салан встал и открыл дверь. На пороге стояла миловидная особа лет шестнадцати в простом платье служанки.
— Не сплю. Это ты должна проводить меня на завтрак?
— Я назначена графом в услужение с приказом выполнять все ваши желания, — ответила девица.
— У меня много желаний и богатая фантазия, — поймал её за руку парень.
— Не сейчас, — отпихнула его девушка. — Вам надо идти на завтрак. Граф не любит, когда опаздывают.
Салан застегнул ворот и послушно пошёл за служанкой, обдумывая, для чего ему сделали этот подарок. Здесь всем гостям подкладывают смазливых девиц или в этом есть какой-то скрытый смысл? Во всяком случае, его поведение ничем не отличалось от того, как повёл бы себя в аналогичной ситуации молодой дворянин.
Идти в трапезную пришлось долго, но когда служанка довела его до места и удалилась, хозяина за столом ещё не было.
— Шевалье Салан? — обратился к нему богато одетый мужчина средних лет со связкой ключей на поясе. — Я управляющий его сиятельства Эрик Разен. Прошу вас сесть на это место. Пока нет графа, я вкратце познакомлю вас с присутствующими. Во главе стола сидит хозяйка дома Ольма Рабек, — он показал глазами на красивую стройную женщину лет тридцати или чуть старше, с надменным выражением лица, — рядом с ней её младший сын Вельт, — последовал кивок на мальчишку лет десяти, сидевшего рядом с матерью, — а вон та девушка — дочь хозяев дома Глера.
Управляющий продолжал называть имена и титулы, и Салан их запоминал, но его взгляд почему-то постоянно возвращался к Глере. Видимо, она что-то почувствовала, потому что тоже посмотрела в его сторону. Безразличие во взгляде девушки сменилось интересом, но в трапезную вошёл граф, и все встали со своих мест.
— Доброе утро, господа! — поздоровался он. — Прошу всех садиться. Эрик, представь нашего гостя.
— Господа, — снова встал управляющий. — Позвольте представить вам нового офицера нашей дружины. Это шевалье Салан!
Эрик толкнул парня под столом носком сапога, и тот послушно встал и поклонился.
«Вот я уже и офицер, — подумал он, садясь за стол и пододвигая к себе блюдо с овощами. — Интересно играет господин граф. Ладно, поиграем и мы».
На столах было много замечательно приготовленных блюд и стояли кувшины с вином. Чтобы не выделяться, Салан налил себе немного вина и выпил без удовольствия.
Закончив завтрак, граф встал из-за стола и жестом приказал Салану подойти.
— Вы уже поели, шевалье? Прекрасно! Надеюсь, что вы не откажетесь уделить мне немного внимания? Заодно обговорим и ваши вопросы.
Они вдвоём вышли из зала.
«Так я и знал, что он не доверит мне свою спину» — подумал парень, увидев сопровождавшего их здоровенного стражника.
Он уже примерно представлял, где находится кабинет графа, а теперь смог хорошо запомнить эту часть замка. В кабинете, как и при его первом посещении, находились собаки. Они поднялись, обнюхали Салана и по команде хозяина улеглись у его ног.
— Сначала давайте всё решим с вами, — начал граф. — Я вижу, что вы удивлены вашим представлением?
— Я собирался поступить к вам на службу, но не предполагал, что получу назначение без предварительной беседы и обсуждения условий.
— Об этих условиях мы с вами сейчас и поговорим. У меня нет вакантных офицерских мест в дружине, разве что вы прикончите на дуэли капитана или его помощника. Только у нас такое не приветствуется. Но вы меня заинтересовали, и я нашёл применение вашим талантам. Вы будете моим личным офицером для выполнения самых разных поручений. Некоторые вы сможете выполнить сами, для других будете брать дружинников. Условие только одно, но принципиальное. Вы должны делать всё, что я прикажу, не ставя сказанное под сомнение. Оплата — тридцать золотых в месяц и обеспечение ваших потребностей. За некоторые особо сложные или деликатные поручения будет идти дополнительное вознаграждение. Вы согласны?
— Согласен, — не раздумывая, ответил Салан.
— Даже если выполнение поручения ляжет тяжёлым грузом на вашу совесть?
— Я лишь выполняю приказ, — пожал плечами Салан. — Пусть страдает совесть у того, кто его отдал.
— Я вам говорил, что вы мне сразу понравились? — расхохотался граф. — Такая позиция меня устраивает. Кстати, вам понравилась служанка, или заменить?
— У меня ещё не было случая проверить, — ответил Салан. — Она тоже входит в удовлетворение потребностей?
— А как же иначе? — удивился граф. — Или у вас нет потребности в женщинах?
— Почему же нет? Просто я привык удовлетворять её самостоятельно.
— Здесь это будет трудно сделать, а отлучаться из замка по своим делам будете только тогда, когда докажете свою верность и полезность. Есть возражения?
— Никаких возражений, ваше сиятельство. Вы в своём праве.
— Рад, что вы это понимаете. А теперь я хочу услышать от вас больше об армии герцога. Заодно объясните, чем вызваны его успехи при подавлении мятежа.
Разговор длился больше часа. Салан рассказывал, а граф время от времени задавал уточняющие вопросы или просил пояснить отдельные моменты.
— Значит, дисциплина, выучка, взаимодействие родов войск и новая тактика их использования, — подвёл итог граф. — Интересно, откуда всё это у шестнадцатилетнего юноши?
— Герцог откуда-то издалека и проходил обучение в военной школе. Вряд ли он всё это придумал сам. Что-то похожее, по слухам, используют в легионах империи.
— В армии герцога есть недовольные? Такие, как вы?
— Таких, как я, больше нет, я такой один, — позволил себе шутку Салан. — Недовольные, наверное, есть, но их единицы, и это не офицеры. Те, кому что-то не нравится, могут уйти, если армия не в походе, что они и делают. Так что на недовольстве в армии не сыграешь, дисциплина там железная.
— А что можете сказать о ближнем окружении герцога?
— У меня не настолько высокий чин, чтобы знать их накоротке. Временами общался с генералом Севоржем, остальных только видел мельком.
— Благодарю за рассказ. Вы мне сильно помогли, шевалье. С сегодняшнего дня вам разрешается бывать во всём замке, кроме коридора, в котором расположены мои комнаты. Сюда доступ ограничен. Докажите свою преданность, и все ограничения будут сняты.
На этот раз Салан шёл к себе без сопровождавшего.
«Граф не полностью мне доверяет — думал он, безошибочно отыскивая нужные лестницы и коридоры. — Очевидно, в ближайшее время следует ждать проверки на преданность. Наверняка потребуют кого-нибудь убить при свидетелях, и вряд ли это будет простолюдин. Чтобы меня замарать и привязать к себе, нужно убить дворянина, а лучше — дворянку. Надо спешить с выполнением задания. Сегодня осмотрюсь в замке, а завтра, если ничего не случится, всё закончу».
До обеда Салан тщательно изучал замок, а когда ударили в било, отправился в трапезную. Обед был повторением завтрака, и снова он постоянно переводил взгляд на Глеру, ловя ответные взгляды. Девушка притягивала его как магнитом.
«Что-то тут не так — думал Салан. — Она красивая девушка, но я много их видел. Почему же к ней так тянет?»
Занятый этими мыслями, он пришёл в свою комнату и попал в цепкие ручки служанки.
— Господам после обеда положено отдыхать! — заявила девушка, опрокидывая немного ошарашенного её напором парня на кровать. — А какой отдых в одежде и сапогах?
Говоря это, она помогла ему раздеться, потом скинула платье, под которым не было ничего, кроме точёной фигуры, и прижалась к Салану.
«Не отбиваться же от неё — думал парень. — Вот смеху было бы! Ладно, не буду выходить из образа, от меня не убудет».
Девушке надоело ждать, и она приступила к процессу самостоятельно, мигом выгнав из его головы все мысли. Она была у Салана не первой, но самой опытной и настойчивой. Продолжалось это безумство долго, после чего девушка оделась и выжидающе на него посмотрела. Поняв, что ей нужно, парень расплатился несколькими серебряными монетами.
«Это нужно прекращать и заняться делом, — подумал он. — Хотя хороша, чертовка! Лучше неё у меня ещё не было».
Салан планировал работать ночью, поэтому сейчас решил отдохнуть и проспал до ужина. Разбудил стук в дверь.
— Ваша милость! — услышал он служанку. — Уже били к ужину. Может, вам помочь?
— Нет, я сам! — ответил он, вскочил с кровати и начал быстро одеваться, поднимая брошенную на пол одежду.
Опаздывать не хотелось, поэтому к трапезному залу пришлось пробежаться. Он успел вовремя, немного опередив графа. На ужин вина не поставили, а мясо подали только в холодном виде. Аппетита не было, но он всё-таки поел немного мяса с овощами. Глера сидела на своём месте, уткнувшись в тарелку, и больше не смотрела в сторону Салана.
«У неё комната в том же крыле замка, что и у меня, — дошло до него. — Судя по следам зубов на груди, я хорошо постарался. Наверное, крики служанки слышали все, кто там живёт. И она слышала и, конечно, всё поняла».
Салан сделал вид, что полностью занят пищей. Он чувствовал стыд, хотя не совершил ничего постыдного. Что может быть естественней, чем развлечения такого рода со служанкой, да ещё по взаимному согласию? Откуда же тогда это чувство вины?
У двери в его комнату опять поджидала служанка, которой не терпелось сделать второй заход. Сказавшись больным, он не слишком куртуазно выпихнул нахалку за дверь и повернул ключ. За дверью презрительно фыркнули, послышался удаляющийся перестук каблучков и наступила тишина.
«Остался завтрашний день, — подумал Салан. — Вряд ли граф будет тянуть время, а у меня нет желания вляпаться в дерьмо. Значит, всё надо делать быстро. Убить графа нетрудно, трудно будет потом уйти. Хотя если действовать по выбранному варианту, то с отходом можно не спешить. Всё равно смерть графа не свяжут со мной».
Салан умел засыпать по желанию и просыпаться в нужное время. На этот раз проснулся раньше, чем рассчитывал. Сначала он не понял, что разбудило, потом на грани слышимости донёсся то ли скулёж щенка, то ли плач ребёнка. Откинув одеяло, парень оделся и вышел в тёмный коридор. Плач сразу стал громче. Придерживаясь стены, он пошёл на звук, пока не обнаружил в стенной нише девушку, которая заходилась плачем, тоскливым и безнадёжным.
— Кто тебя обидел, милая? — спросил Салан, присев рядом на корточки. — Я могу чем-то помочь? Не надо так плакать, твоё горе рвёт душу.
Девушка убрала руки от лица, и он в удивлением узнал в ней дочь графа.
Глава 23
— Ради всех богов, не уходи! — схватила его за руку Глера. — Ты сказал, что мой плач рвёт тебе душу, значит, она у тебя ещё есть, в отличие от всех остальных в этом замке. Тебе надо быстрее бежать из этого змеиного гнезда. Они отберут твою душу, заставят сделать какую-нибудь мерзость, и потом ты будешь повторять это делать и дальше изо дня в день. Я же чувствую, что ты хороший, что ты хочешь мне добра. Если у тебя нет денег, я отдам свои драгоценности. Беги отсюда быстрее! Только… — она на мгновение запнулась, — подари мне хоть немного радости и тепла. Пусть и в моей жизни будет хоть что-то хорошее. Я так завидовала этой бесстыднице Ларе, когда она орала на весь замок! Если ты мне откажешь, останется завтра забраться на башню и броситься на камни вниз головой!
В её голосе было столько горя, что парня пробрал озноб. Он понял, что она именно так и сделает.
— Или ты уже не сможешь этого сделать после того, что у вас было? — со страхом в голосе спросила девушка.
Салан ничего не ответил, но она прочла ответ в его глазах и просияла:
— Ты можешь, и тебе меня жалко! Пусть хоть так, если нет любви. Хоть тень человеческого чувства, и можно будет жить дальше хотя бы воспоминаниями!
— Глера, ну что вы такое говорите, разве так можно?
— Повтори моё имя ещё раз! Когда ты так говоришь, у меня тает сердце. Салан, почему же нельзя? Чем я хуже этой Лары?
— Вы гораздо лучше, поэтому я не могу…
— Ты отказываешь мне в такой малости? — С лица девушки исчезла радость, и она снова зарыдала.
— Боги, Глера! — Парня пронзило такое ощущение нежности и сострадания, что он сделал то, чего не собирался, — обнял и начал гладить ладонью шёлк её волос.
Девушка сразу перестала плакать и вцепилась в него, как утопающий в протянутую руку.
— Пойдём ко мне, — зашептала она, рождая у него желание. — Это совсем рядом! Ну что тебе стоит? Я же вижу, что ты ко мне неравнодушен! И в трапезной ты не сводил с меня глаз! Твои взгляды бросали меня в жар, именно потому было так горько, когда вы с Ларой…
— Извини, я не хотел, но она просто навязалась…
— Я её знаю, не надо больше об этом, поцелуй меня!
Салан медлил, и она сама нашла его губы и прикоснулась к ним, не зная, что делать дальше. Парень поцеловал Глеру, которая в ответ застонала и прижалась к нему всем телом. Подхватив девушку на руки и уже ни о чём не думая, он занёс её в свою комнату и уложил на кровать. Этой ночью Салан был особенно нежен и сдерживал себя изо всех сил, стараясь дать ей всё, на что был способен.
Когда они закончили, и он немного пришёл в себя, счастливая девушка обхватила руками его плечи и прошептала с радостью и надеждой:
— Теперь ты только мой! Никому никогда не отдам! Салан, увези меня отсюда! Давай убежим далеко-далеко!
— А как же семья?
— Какая семья? — с горечью сказала Глера. — У меня нет семьи! Моя мать вздорная и эгоистичная женщина. Она любит только сыновей, даже кормила их своей грудью, а меня сразу же отдали кормилице и забыли. Да, отец с матерью заботились о том, чтобы я была одета и обута и своим видом не позорила семью Рабек, мне даже нанимали учителей, чтобы я по глупости или незнанию не ляпнула что-нибудь неподобающее. А на день рождения кидали на столик какую-нибудь драгоценность, как собаке бросают кость. Братьям я тоже не нужна. Альт сразу дал понять, что не желает со мной знаться. Пока Вельт был маленьким, мне разрешали с ним возиться. Мы даже недолго дружили, пока мать не объяснила ему, что дружить с девчонками не подобает, что они совсем для другого… Моей подругой была замечательная девушка — дочь одного из наших соседей. К несчастью, мой отец положил глаз на его имение. Сам шевалье упал на охоте с лошади и сломал шею, а его старшего сына убили разбойники. Я даже боюсь думать о том, что стало с моей подругой! И такого за моим отцом водится много! Мой отец чудовище, Салан! Во время мятежа он обобрал всех дворян в графстве якобы для помощи королю и одновременно направил гонца Мартину с уверением в помощи и поддержке. Надо ли говорить о том, что король не увидел этих денег, а Мартин так и не получил обещанной помощи? И так во всём. Соседям многое известно, и о многом они могут догадываться, но все молчат из-за страха. А с теми, кто осмеливается что-то сказать против, случаются всякие неприятные вещи. Мой старший брат и компания его приятелей ни в чём не знали удержу и натворили такого, что отец серьёзно боится разборок со стороны нового герцога. Он даже мать с младшим сыном хочет отправить к деду. Обо мне, конечно, речи не было. А теперь он будет убивать тех, кто, по его мнению, может быть опасен, и делать это придётся тебе. А если откажешься, убьют и тебя.
— Значит, ты не любишь отца?
— Я его ненавижу, а за Риту убила бы собственными руками, если бы могла!
— А если это сделаю я?
— Я тебя слишком люблю, чтобы потерять!
— Я это сделаю так, что на меня не падёт подозрение.
— Не знаю, как такое можно сделать, но помогу всем, чем смогу, только увези меня отсюда! Я больше не могу жить среди этих чудовищ, притворяющихся людьми, ловить на себе презрительные или сочувственные взгляды прислуги и ждать, когда отец решит продать или подарить меня нужному ему дворянину. Мне уже шестнадцать лет, Салан!
— А если я не тот, за кого себя выдаю? Если я вовсе не дворянин?
— Для меня ты не станешь хуже! Скажи, как ты ко мне относишься? Я хоть немного тебе нравлюсь?
— Кажется, я впервые в жизни влюбился, — честно ответил он то, что чувствовал.
— Я так рада! — засмеялась Глера и потянулась к нему с поцелуем.
— Не сейчас. Извини, но я совершенно пуст. Давай оденемся, сделаем всё, что нужно, и до утра расстанемся. Никто не должен знать, что между нами что-то есть.
Они быстро оделись и вышли в коридор.
— Нам надо пройти в трапезный зал, — сказал Салан. — Как это сделать, чтобы не попасться охране?
— Какая охрана? — удивилась Глера. — Пост только возле покоев отца, и один стражник дежурит в коридоре у дверей матери и Вельта, а слуги сейчас все спят, даже повара.
— Тогда ты пойдёшь впереди. Если кого-нибудь встретим, тебя ни в чём не заподозрят, а я успею укрыться в одной из стенных ниш. Почему-то они у вас здесь повсюду.
— Их сделали по приказу моего прадеда, — засмеялась Глера. — Он строил этот замок и считался большим любителем скульптуры, а может, им и был. Когда-то во всех нишах стояли скульптуры, которые он привёз из военных походов или купил у имперских купцов.
— Разве они торгуют скульптурами? — удивился парень.
— Обычно нет, эти привезли по его заказам. Ладно, я пошла.
Им никто не встретился, и дверь в трапезный зал была незаперта.
— Как часто чистят стул твоего отца? — спросил Салан.
— А зачем его чистить? Чистят столы и моют посуду, а стул могут чистить, если кто-нибудь перепил и излил содержимое желудка или опрокинул вино. Но такого у нас давно не было. Отец не любит пьяниц. Пока был дома старший брат, вино к обеду вообще не подавали, и отец пил его у себя.
— Очень хорошо, что здесь мягкая обивка, — сказал Салан, наклонившись над стулом графа. — Всё, можем уходить.
— Что ты сделал?
— Закрепил в обивке смазанную ядом рыбную косточку. Укол будет слабым, и граф наверняка посчитает это случайностью. Вчера за обедом была рыба. Её часто подают?
— Примерно раз в три дня. Отец её любит. Как быстро действует яд?
— Очень быстро. У человека отказывает сердце. Это не похоже на обычное отравление. У вас есть врач?
— Конечно. Отец поселил его в замке из-за матери. Она очень трепетно относится к своему здоровью.
— Как твоя мать отреагирует на его смерть?
— Она придёт в ярость и будет искать виновного.
— Тогда тебе надо будет сделать следующее…
Несмотря на ночные бдения, Салан рано проснулся и успел до прихода служанки привести себя в порядок. Время до завтрака ещё было, и служанка, сделав вид, что забыла его вчерашнее поведение, стала активно заигрывать с парнем с целью довести свои шалости до известного финала. В его планы такое не входило, да и подло было забавляться с другой после того, что у него было с Глерой. Ловко уклонившись от девушки, он выскочил в коридор, оставив её заниматься уборкой комнаты. В трапезный зал Салан шёл не торопясь, с таким расчётом, чтобы прийти туда одним из последних. Переглянувшись с Глерой, он занял своё место за столом. Поприветствовав всех и получив в ответ нестройное многоголосое пожелание здоровья и долгих лет, граф опустился на свой стул и досадливо поморщился от укола. Приподнявшись, он пошарил рукой в больном месте и, прихватив пальцами, вытащил из штанов рыбную кость. Пробурчав что-то по поводу нерадивых слуг, граф налил себе в кубок вина, не торопясь выпил и принялся за еду. Все остальные тоже начали есть. Некоторое время ничего не происходило, слышались только чавканье и звон посуды. Внезапно граф откинулся на стуле, отшвырнул на стол ломоть мяса и так рванул рукой ворот камзола, что на пол посыпались пуговицы. В следующее мгновенье он упал лицом в блюдо с нарезанным мясом, опрокинув на пол пустой кубок. К графу подбежал управляющий, приподнял его тело и облокотил на стул. Широко раскрытые остекленевшие глаза графа не оставляли сомнений в том, что их обладатель мёртв, но Эрик всё-таки приложил пальцы к его виску, немного подержал и сказал то, что уже было ясно всем:
— Граф мёртв!
— Его отравили! — с исказившимся от гнева и страха лицом закричала графиня. — Где слуга, который разливал вино? Немедленно приведите!
Растерянные придворные притащили пожилого слугу и заставили его выпить вино из стоявшего возле графа кувшина. Слуга пил с обречённым видом, пока не выпил всё. Некоторое время все ждали результата, но выпивший не умер, а только сильно опьянел.
— Он принял противоядие! — закричала Ольма. — Его надо казнить!
— Может, вначале допросить, кто ему велел это сделать? — благоразумно предложил кто-то из придворных.
— Да, сначала допросить, а потом непременно казнить!
— Давайте позовём врача, — предложила Глера. — Может, он скажет, отчего умер отец.
— Да, надо позвать врача, — ухватилась за это предложение графиня. — Почему его не было за завтраком?
— У врача несварение, и ему готовили на кухне отдельный завтрак, — объяснил управляющий.
— Он тоже в сговоре! — опять закричала графиня. — Врач дал слуге яд!
— Надо сначала его позвать и выслушать заключение, а потом будем решать, — с настойчивостью, которой от неё никто не ожидал, сказала Глера, — Уважаемый, Эрик, пусть быстрее приведут врача.
Графиня замолчала, со страхом глядя на дочь, и не стала мешать управляющему, когда тот направил одного из слуг за врачом. Вскоре тот прибыл и сразу занялся осмотром тела графа.
— Слуга выпил вино из того же кувшина? — спросил он.
— Да, — ответила Ольма. — Но противоядие…
— Никакое противоядие не снимет все симптомы отравления, если принять большую порцию яда. Ваш муж отпил совсем немного вина и почти сразу умер, а слуга влил в себя полный кувшин и только мертвецки пьян.
Слугу действительно развезло. Ноги не держали, и, упав на пол, он тут же уснул.
— Я не вижу признаков отравления, — сказал врач. — Если вы мне не верите, можете послать в город за кем-нибудь из моих коллег, и они скажут вам то же самое. Скорее всего, у графа просто не выдержало сердце. В последнее время он на него жаловался.
— И что же делать? — беспомощно спросила графиня, остатки уверенности которой бесследно испарились.
— Я думаю, что лишним нужно покинуть этот зал, — предложила Глера. — Пусть отец пока побудет здесь, а уважаемый Эрик позже отдаст распоряжения слугам готовиться к похоронам. Матушка, отец ведь оставил завещание?
— Да, но…
— Вот и посмотрим, что в нём написано. Пройдём в кабинет, и там будем решать, что делать дальше. Кроме членов семьи, надо пригласить управляющего и помощника капитана стражи. И нужно приказать, чтобы пока никого не выпускали из замка.
— Да, так всё и сделаем, — подтвердила Ольма, бросив на дочь удивлённый взгляд. — Вы слышали, Эрик? Отдайте мой приказ Краю, и оба поднимитесь в кабинет мужа. Мы будем ждать. Всем остальным, кроме слуг, нужно покинуть зал. Кто голоден, может взять еду в свои комнаты. Слугам здесь всё убрать.
Она величественно поднялась со своего места, взяла за руку заплаканного сына и пошла к выходу, жестом пригласив Глеру следовать за собой.
Салан, как и многие другие, взял с собой блюдо, на которое положил всего понемногу, и направился в свою комнату. Всё прошло так, как он и предполагал, и если Глера и дальше будет играть свою роль так же безукоризненно, то и закончиться должно наилучшим образом.
Ольма пропустила детей в кабинет мужа, зашла сама и сказала дочери:
— Сегодня ты не перестаёшь меня удивлять. По-моему, ты была единственной, кто сохранил самообладание.
— Отец никогда меня не любил, — пожала плечами Глера. — Заботился, и за эту заботу я ему благодарна. С его смертью я ничего не теряю. Или меня кому-нибудь продал бы отец, или это сделаешь ты — для меня нет никакой разницы.
— Ты откровенна.
— Не вижу смысла притворяться. Ты знаешь, что в завещании?
— Конечно. Муж всё завещал Вельту. О вас с Альтом в завещании нет ни слова.
— Насчёт себя я и не рассчитывала, а Альт сам во всём виноват. Но для семьи это хорошо.
— Почему?
— Если на меня все махнули рукой, это не значит, что я ничего не вижу и не слышу. Отец боялся проверки своих дел со стороны герцога, и, наверное, не только из-за выходок Альта. С его смертью к нам больше не будет никаких претензий. Раз отец завещал всё Вельту, а он ещё четыре года не сможет вступить в права наследования, то либо герцог назначит ему своего опекуна, либо таким опекуном станешь ты.
— Пожалуй, я повременю тебя кому-нибудь отдавать, ты мне и самой ещё пригодишься. Как думаешь, что нужно сделать, чтобы он выбрал меня?
— Конечно, доказать свою верность. Во время мятежа отец собрал большую сумму денег с дворян графства для помощи королю, но деньги и сейчас здесь, и многие об этом знают. Наверняка знает и герцог. Лучше вернуть их самим, чем дожидаться, пока он для этих целей пришлёт своих людей. Из этих денег можно какую-то часть оставить себе, как вознаграждение за хлопоты. Пошлёшь к герцогу гонца с известием о смерти отца, копией завещания и собранными деньгами. Уверена, что он вернётся с нужным решением.
— Умно, — признала мать. — Кого пошлём? Может, того юношу, которого муж нанял перед смертью? Он вроде служил у герцога.
— Из-за этого я бы его не посылала. Отец сказал, что он очень опытный боец и грамотный офицер, но покинул армию герцога не по своей воле и будет для нас не лучшим гонцом.
— Это когда он тебе такое говорил? — с подозрением спросила мать.
— Вчера после обеда. Меня заинтересовал этот юноша, я и спросила.
— А он?
— Засмеялся и сказал, что рад проснувшемуся у меня интересу к мужчинам. Ещё сказал, что он командовал у герцога сотней и ушёл со службы из-за дуэли, которые в армии запрещены. Отцу Салан понравился, и он хотел приблизить такого человека к себе.
— Тогда кого же?
— Я послала бы Края с хорошей охраной, а пока в замке нет других офицеров, поручила бы дружину Салану.
— Отдать охрану замка в руки новому человеку? — с сомнением сказала графиня.
— А что в этом такого? Отец его проверил, а дружина нам верна. Для нас важно, чтобы тебя утвердил герцог. Кто лучше Края сможет это сделать и не сбежит с золотом?
— Пожалуй, ты права. Так и сделаем.
— А вот и Край с управляющим, — заслышав шаги, сказала Глера.
В дверь постучали и после разрешения графини вошли растерянный Эрик и хмурый Край.
— Господа, — сказала графиня. — Мой муж и ваш господин внезапно скончался от слабости сердца. Вам, Эрик, надлежит всё приготовить для торжественных похорон, которые состоятся завтра утром. А вы, Край, сегодня же должны выехать к герцогу с теми документами, которые я для вас подготовлю. Ещё вам придётся отвезти ему много золота, которое муж собрал для борьбы с мятежом. Поэтому возьмёте с собой охрану. На время своего отсутствия дружину передадите шевалье Салану. Всё ясно?
Лицо Края стало ещё мрачнее.
— Разумно ли… — начал он.
— Мои приказы не обсуждаются! — перебила его графиня. — Я вас посылаю не просто передать бумаги. Надо добиться, чтобы до совершеннолетия сына я была его опекуном. Или вы хотите видеть здесь человека герцога? Я так и думала, что вам это не понравится. Эрик, пришлите ко мне секретаря мужа и казначея. Вам Край надо немедленно готовиться в дорогу, да ещё и ввести в курс дел шевалье Салана, так что поспешите.
— Как Край отреагировал на твоё назначение? — спросила Глера у Салана, когда они увиделись перед ужином. — При графине он не скрывал своего недовольства.
— Мне он не только высказал своё недовольство, но и предупредил, что в дружине есть лично преданные ему люди, которые за мной присмотрят. Ладно, это уже неважно. Главное, что у нас всё получилось. Завтра похороны твоего отца, а после них возьмём охранников и поедем прогуляться в окрестностях замка. Я избавлюсь от их опеки, и уедем в Горск. Там у меня есть кое-какое снаряжение и две прекрасные лошади. Изменим тебе внешность, ну и мне заодно. Пусть после этого ловят сколько угодно.
— Будь осторожен с моей матерью. Кажется, она положила на тебя глаз. Скорее всего, ты больше не увидишь свою служанку. Мне она посоветовала держаться от тебя подальше.
— Ну и ну! Такое впечатление, что в вашем замке больше нет мужчин. Надеюсь, что она не потянет меня в свою постель в первую же ночь после смерти мужа?
— Кто её знает? Может, наоборот, решит искать у тебя утешения. В таком случае утешь её как умеешь. Я как-нибудь потерплю. Иначе нам с тобой отсюда не выбраться.
К его счастью, графиня решила не форсировать события, а назойливую служанку сменил пожилой слуга. Поэтому Салан отлично выспался, жалея только о том, что рядом нет Глеры. Утром завтрак прошёл в молчании. Сразу после него состоялись похороны, которые представляли собой прощание всех с покойным графом с последующим переносом тела в фамильный склеп. Соседей созывать не стали, и всё прошло очень быстро.
— Приготовь мне двух надёжных парней, — сказал Салан высокому мрачному детине, который в дружине отвечал за дежурства. — Леди Глера хочет совершить конную прогулку, а я решил составить ей компанию.
— Но госпожа графиня запретила… — попытался возразить здоровяк.
— Запрет на выезд за пределы замка давался на время до похорон графа. Теперь он снят, и только я решаю, кого можно отпускать, а кого нет. Есть возражения?
Тепло одетые Салан и Глера в сопровождении двух головорезов выехали за ворота замка. Охранники держались насторожённо, не сводили с парочки глаз, и со стороны такую охрану любой принял бы за конвой.
— Не будем месить грязь на дороге, — предложил Глере парень. — Лучше проедемся вон к тому лесу. Он достаточно редкий, а волков здесь не будет.
— Как скажите, шевалье, — покладисто согласилась девушка.
Они подняли коней в галоп и быстро добрались до цели.
— Держитесь ближе! — крикнул охранникам Салан и, когда те приблизились, метнул с обеих рук ножи. Освободив лошадей от тел, он взял их в повод и вместе с Глерой поспешил объехать замок лесом. Объезжать пришлось долго, прежде чем они отъехали достаточно далеко, чтобы не быть увиденными со стен замка. После этого отбросили осторожность и погнали коней по дороге, ведущей в Горск.
Крестьяне привозили продукты только рано утром, а время купеческих караванов ещё не пришло, поэтому в воротах не было караула. Деньги с всадников здесь не брали, поэтому никто из сидевших в караулке стражников не заинтересовался приезжими. Беглецы быстро добрались до постоялого двора, где Салан нашёл конюха и приказал срочно седлать его лошадей, а заодно накормить ещё двух. После конюха состоялся разговор с хозяином.
— Уважаемый, я вынужден съехать раньше. Я не буду требовать своих денег, но взамен попрошу набрать всякой снеди в дорогу.
Парень обнял Глеру и увёл её в свою комнату.
— Отдохни пока, — показал он ей на кровать, — а я всё соберу. Можешь положить сумку с драгоценностями, никуда она не денется.
— Может, отдохнём вместе? — спросила девушка.
— Я хочу этого не меньше тебя, но у нас нет времени, — сделав над собой усилие, отказался Салан, — И силы надо поберечь, в ближайшее время они нам понадобятся.
— На тебя не повесят убийство отца?
— Нет, этого я не боюсь, — ответил он, быстро складывая вещи. — Твоя мать послала письмо герцогу, в котором признала, что его смерть случилась из-за слабости сердца. Об этом же было объявлено всем соседям. Я не опасался бы погони, если бы не её внезапно вспыхнувшая страсть. Я оскорбил твою мать, поэтому надо как можно быстрее покинуть графство. Как долго ты можешь держаться в седле?
— Езда на лошади — это то немногое, что я умею делать хорошо. Конные прогулки — моё единственное развлечение. Летом я по полдня не вылезала из седла.
— Это очень хорошо. Сейчас выедем на тракт и двинемся на юг. Я неоднократно говорил, что собирался на побережье, и это должны были запомнить, поэтому будут искать нас на севере. Продуктами я запасся, и сменные лошади у нас есть, лишь бы ты выдержала. На постоялые дворы заезжать не будем. Завтра пересечём границу графства, а дальше можно ничего не опасаться. У меня есть заверенные подорожные, впишу туда вымышленные имена и титулы, и спокойно поедем со всеми удобствами. Только придётся немного подправить внешность на случай, если встретим кого-нибудь из знакомых.
— А ты правда не дворянин? По речи и манерам это незаметно.
— Правда, но мне обещали дворянство. Графиней тебе не быть, но станешь женой благородного шевалье. Когда появится возможность, я о себе расскажу. Ладно, отдых закончился, пора в путь.
Полдня ехали без больших трудностей, но потом Глера устала. К тому же пошёл дождь, и пришлось остановиться на первом же постоялом дворе.
— Проходите господа, сейчас для вас подготовят комнату и подадут ужин, — сказал обрадованный хозяин. — Ездить с девушкой в такую погоду! Так недолго и заболеть. Вам госпожа надо хорошо согреться. Сейчас нагреют горячей воды, и жена поможет помыться. О лошадях не беспокойтесь, у меня хороший конюх.
— Кроме нас, есть постояльцы?
— Были, но утром съехали. Сейчас никого нет.
— Хочу предупредить, любезный хозяин, что после отъезда о нас лучше забыть, — сказал Салан. — Это связано с очень важными персонами. Вам могут обещать немало денег, но это обман. Единственное, что получите, — это клинок под рёбра. Так намного дешевле и не будете болтать. За молчание заплачу тройную цену, за болтовню обещаю неприятности. Что вы решили?
— Я буду нем как рыба и слугам накажу.
— Правильное решение. Скажите, я могу купить платье для девушки? Мы выезжали в спешке, и у неё совсем нет сменной одежды. Даже после вашей горячей воды не во что переодеться.
— Не извольте беспокоиться! Сейчас быстро всё сделаем.
Сделали действительно быстро. Жена хозяина помыла замёрзшую Глеру горячей водой и одела её в одно из своих платьев. Грязный костюм забрали в стирку с обещанием высушить к утру. Салан как мог помылся оставшейся в бочке горячей водой и почистил одежду. Съев очень вкусный ужин, они поднялись в небольшую, но уютную комнату с широкой кроватью, где уже были сложены все дорожные сумки.
— Глаза просто закрываются, — пробормотала девушка.
— Раздевайся и ложись.
— А ты?
— Я тоже лягу, только впишу нужное в подорожные, чтобы не заниматься этим завтра.
Глера сняла с себя платье хозяйки и забралась под одеяло. Через несколько минут она уже спала, свернувшись калачиком и слегка посапывая простуженным носом. Салан закончил заполнять подорожные, разделся и тоже лёг в кровать.
Утром он проснулся от ласк девушки. Надо было торопиться с отъездом, но Салан не смог устоять, и они долго наслаждались друг другом. Закончив с любовью, позавтракали, расплатились с хозяином и продолжили путь.
То ли погоня действительно отправилась на север, то ли её не было и графиня махнула рукой на сбежавшую дочь и несостоявшегося любовника, но Салан не обнаружил никаких признаков того, что их кто-то ищет.
— Мог бы меня так не разукрашивать, — сказала Глера на постоялом дворе в Литецке. — Хорошо, что не добрался до волос.
Салан улыбнулся, вспомнив её реакцию на предложение сделать мальчишкой, обрезав волосы.
— Всё уже позади, — сказал он. — Переночуем и завтра, до обеда, будем в столице.
Глава 24
Дорога вымотала Лаша вконец, поэтому, когда он добрался до столицы, сил двигаться дальше просто не было. Лаш решил остановиться в Ордаге, отдохнуть и немного осмотреться. Лезть без этого в баронство Ксавье было не самой умной затеей. Он не встретил отряда Ольга, а это означало, что наёмники не стали выполнять взятые на себя обязательства или им не повезло. Последнее было чревато пакостными сюрпризами. В обоих случаях было полезно походить и послушать, о чём говорят.
Лаш устроился на постоялом дворе и расспросил его хозяина о трактирах. Больше всего его заинтересовал трактир одноглазого Нэша, в котором любили собираться старые вояки, наёмники и вообще все те, кто сейчас либо в прошлом добывали себе пропитание мечом и копьём. Туда он в первую очередь и направился. На улицах было слякотно, из-за чего пришлось опять сесть на коня и тревожить свой зад, отбитый за четыре дня скачки. Добравшись до нужного трактира, Лаш оставил коня слуге и вошёл в заведение. В большом зале первого этажа сидели десятка два мужчин, пившие не вино, а более дешёвую брагу. Он так выбрал стол, чтобы слышать, о чём говорят две самые многочисленные компании. Подбежавший слуга принял заказ, и через несколько минут Лаш уже с аппетитом ел вкусно приготовленное мясо с кашей, варёную репу с мёдом и душистый хлеб. Он не любил брагу, но пришлось заказать, чтобы не выделяться. Компания из трёх уже разогретых этим пойлом мужчин с жаром обсуждала достоинства некой Грали, так что всё внимание Лаш сосредоточил на другом столе, за которым сидели пять пожилых мужчин. Эти не орали на весь трактир, но говорили так, что ему было слышно. Из разговора стало ясно, что люди герцога набирают воинов из местных в дружину барона, на дочь которого недавно напали вконец обнаглевшие разбойники. Собравшимся было непонятно, почему этим занимаются люди герцога, но условия были хорошие, а работа казалась не слишком обременительной. Двое из сидевших за столом уже дали своё согласие, остальные пока колебались. В отличие от спорящих, Лаш сразу понял при чём здесь люди герцога и что это были за разбойники. Доев мясо, он забрал кружку с брагой и подошёл к соседям.
— Прощения прошу, господа! Я случайно услышал о разбойниках и заинтересовался. Мне скоро ехать морским трактом, а попутчиков пока не нашёл. Такие опытные люди, как вы, должны знать, много ли на тракте разбойников, и есть ли шанс проехать одному.
Один из мужчин предложил ему присесть за их столик и, отхлебнув из своей кружки, сказал:
— Отряды герцога за зиму почистили окрестные леса, так что нападения на трактах у нас стали редки. А вот дальше к побережью, по слухам, разбойникам ещё раздолье, так что я не советую ехать одному. Да и два-три человека не отобьются от ватаги, тем более что разбойники почти всегда нападают из засады. Не успеешь оглянуться, как утыкают стрелами.
— А те, о которых вы говорили, откуда взялись? Я сам не местный, а издалека.
— Те, кто напал на баронессу, тоже были издалека, — хмыкнул его собеседник.
— Неужто убили девушку?
— Это неистовую Альду? Насмешил, честное слово! — сказал сидевший напротив Лаша мужчина. — Разбойники сделали засаду, да только баронесса сама стала за ними гоняться, пока всех не порешила.
— Это девушка-то? — недоверчиво спросил Лаш, вызвав за столом взрыв веселья.
— Это она с виду девушка, мил человек, да такая, что ты при виде её изойдёшь слюной, а внутри это дикий зверь! Нам недавно рассказали, как она охотилась одна за волчьей стаей, так волки по всему лесу драпали, а она за ними гонялась и живым рубила хвосты!
— Врёшь!
— Я вру? — обиделся он. — Да спроси кого угодно, здесь все знают! Эти хвосты герцог приказал повесить на своё знамя. Это такой знак на шесте, который за ним носят.
— Интересно, из-за чего ей такая честь?
— Так любит он её без ума, оттого его люди и набирают ей стражу.
— А почему только из местных?
— Извини, но вам пришлым доверия быть не может. Кто может поручиться, что ты не умышляешь ей зло? Никто! А у нас все друг друга знают, и всегда можно найти поручителей.
— Да я, собственно, и не собирался. Мне нужно на побережье.
— Мой тебе совет: найди на две-три декады работу в городе, а после поедешь на побережье с кем-нибудь из наших купцов. Если знаешь, с какого конца держаться за ту штуку, что весит на твоём поясе, так ещё и доплатят за охрану.
— За совет спасибо, может, так и сделаю. А ты, стало быть, записался в охрану к этой вашей Альде?
— Не я, а Колин с Ладом. Их уже приняли, это мы сейчас и обмываем.
— А ты сам?
— Надоело служить. К тому же в городе есть дело и семья, и неохота срываться с насиженного места.
Лаш пил отвратительную на вкус брагу и приглядывался к Колину с Ладом. Колин был выше Лаша на голову и шире в плечах, но Лад фигурой не отличался, да и на лицо был немного похож.
— Когда отбываете? — спросил он Лада, стараясь запомнить особенности его голоса.
— Так завтра с утра и отбываем, — ответил Лад. — Дом сегодня продали, но уж больно поздно. А завтра отдадим ключи хозяину и пойдём в магистрат. Там должен быть человек герцога с лошадьми.
— Так вы вместе живёте?
— А что тебя так удивляет? Семей у нас нет, вот и купили дом в складчину.
— Мне знакомо твоё лицо. Был у меня сосед, ну вылитый ты. Случайно, не родственник?
— А полное имя соседа?
— Грай Краш.
— Нет, просто похож. Меня зовут Ладом Халтом, род совсем другой.
Узнав всё, что хотел, Лаш поднялся из-за стола, поблагодарил за компанию и, расплатившись с подбежавшим слугой, вышел из трактира. Судя по полным тарелкам и количеству кувшинов с брагой, застолье у оставленной компании обещало быть долгим.
Конь мешал, поэтому Лаш отправился на постоялый двор и оставил его в конюшне. Обратно вернулся пешком и, не заходя в трактир, стал наблюдать за его дверьми. Нужную компанию пришлось долго ждать. Все пятеро уже сильно набрались, но ещё крепко держались на ногах. Двое сразу ушли куда-то в сторону, а остальные направились по своим делам, хлюпая грязью под деревянным настилом тротуаров.
Подождав, пока они отойдут шагов на тридцать, убийца пошёл следом, стараясь производить как можно меньше шума. Вскоре ещё один из гуляк ушёл в сторону, а Колин с Ладом продолжили путь, раскачиваясь, как деревья в бурю. Наконец они добрались до небольшого одноэтажного дома, огороженного низкой изгородью. Пока Колин возился с навесным замком на калитке, Лаш подбежал и по рукоятку вогнал ему кинжал под левую лопатку. Уклонившись от падающего тела, он нанёс второй удар рукояткой в висок начавшему поворачиваться на шум Ладу. Пришлось искать упавший в грязь ключ, после чего Лаш открыл калитку и затащил тела во двор. Обыскав обоих, он нашёл и ключ от дома, срезав заодно кошельки и освободив Лада от кинжала и кожаной куртки. Теперь надо было избавиться от тел. Лаш посмотрел через изгородь. Там виднелся неказистый домишко и несколько таких же убогих подсобных строений. Перебравшись через изгородь к соседям, он приблизился к дому. Собак не было, а входную дверь заперли на щеколду, которую он без труда открыл кинжалом. В доме была одна старуха, такая же убогая, как и её жильё. Она так и умерла, не проснувшись. После недолгих поисков Лаш нашёл погреб, в который и побросал всех убитых. Начавшийся дождь вымочил одежду, но должен был к утру смыть все следы крови, которая натекла от Колина. Найдя во дворе бочку с водой, убийца отмыл от грязи куртку Лада и оставил её в доме сохнуть. После этих хлопот пришлось сходить на постоялый двор и заплатить хозяину за десять дней, чтобы он оставил за Лашем комнату и позаботился о лошадях. Убийца спешно собрал в сумку всё, что могло понадобиться в его нелёгком ремесле, и перебрался в дом убитых. Осталось сделать самое неприятное. Лаш начал с того, что слегка укоротил волосы, а затем несколько раз сильно ударил себя кулаком в лицо и скользящим ударом содрал кожу. К утру лицо должно было опухнуть и расцвести несколькими синяками, так что он мог без малейшего риска сказаться Ладом, пострадавшим после трактирной гулянки. Ночь прошла спокойно, а наутро появился новый собственник дома, который при виде побитого Лаша чуть не пустился наутёк.
«Кажется, я немного перестарался — подумал убийца, отдавая ключи. — Как бы не отказали в найме».
Куртка Лада оказалась впору, его оружие заняло место на поясе, а котомку он нёс в руках. К месту сбора Лаш успел вовремя. Невысокий офицер уже проводил перекличку среди отобранных и пришедших к отправке мужчин.
— Кто таков? — неприязненно уставился он на Лаша.
— Лад Халт.
— Что с мордой?
— Вчера немного посидел с друзьями, а когда шёл домой, побили какие-то твари.
— Ехать сможешь?
— Да вроде смогу. Они ничего не отбили, только разукрасили лицо.
— Постой, Колин Лаграй не с тобой?
— Колина побили больше, чем меня. Он пока не может ехать.
— Засранцы! — с чувством выругался офицер. — Разбирайте лошадей и двигайте за мной.
— А аванс? — спросил кто-то из наёмников.
— Получите на месте. Там хоть сразу не пропьёте. И имейте в виду, что за пьянку вас будут драть по полной программе. Если покажете себя хорошо, жалование увеличат вдвое, а если окажитесь дерьмом, вышвырнут из замка!
Вначале их доставили в новый город и оставили отдыхать. Разместили в одном из военных лагерей, в пустой казарме, и сытно накормили. Вечером новых дружинников баронства Ксавье смотрел сам барон Лишней. Это был пожилой, но ещё крепкий мужчина среднего роста, с резкими чертами лица и тронутыми сединой волосами. Осмотрев каждого и недовольно нахмурив брови при виде Лаша, барон о чём-то поговорил с офицером и уехал.
Утром их опять накормили и послали седлать лошадей. Переезд в баронство Ксавье оказался тяжёлым. Путь начали по мощёной камнем дороге, но вскоре она закончилась, и ноги лошадей по бабки ушли в холодную липкую грязь. Лошади шли с трудом и оскальзывались на неровностях. Ехали шагом и добравшись до баронства только к вечеру. Замок высотой стен и размерами не уступал замку его графа. По приезде пришлось распрягать и чистить лошадей и чиститься самим. Когда с этим закончили, повели ужинать, а потом оставили в покое. На следующий день всех поднял на ноги капитан баронской дружины Серк Дорн.
— Хочу быстро вас проверить, так что надевайте куртки и берите мечи.
Проверкой он остался доволен, особенно выделив мастерство Лаша и ещё одного приехавшего со смешным именем Тони.
— Можете завтракать, а после я ознакомлю вас с охраной замка и прилегающей территорией. Местность будем осматривать верхом. И не надо кривить морды! Вы не девицы, а такой грязи, как на дороге, у нас нет. Вам придётся заниматься патрулированием леса между замком и трактом. Сейчас это делают солдаты герцога, но скоро будете делать вы. Вечером вам покажут, как надо действовать у ворот и на стенах в случае тревоги.
Следующие два дня Лаш, как и все остальные новички, изучал особенности караульной службы, отрабатывал свои действия при нападении на замок и искал возможность незаметно исчезнуть из казармы. То ли им пока не доверяли, то ли по какой другой причине, но сторожили казарму сразу трое, и уйти, не убрав стражу, не получалось. Лаша это не остановило бы, но им до сих пор не показали замок, а из хозяев он видел только самого барона, да и то мельком. Он не смог бы найти их ночью в такой громаде и никого при этом не всполошить.
— Как ты себя сегодня чувствуешь? — Альда присела на край кровати и взяла подругу за руку.
Рука была горячей. Три дня назад воспалилась начавшая заживать рана, и состояние Галы заметно ухудшилось.
— Неужели не видно? — раздражённо отозвалась девушка.
— Мне это не нравится, — решительно сказала Альда. — Тебе день ото дня всё хуже, и наши средства не помогают. А везти тебя в город на экипаже по такой грязи сейчас нельзя. Я немедленно иду к отцу. Пусть выделяет хоть всех стражников, но я должна ехать к отшельнику и привезти его сюда.
— Приедет ли?
— Думаю, да. А если откажется, тогда придётся думать о том, как доставить тебя к нему.
Отцу не понравилась её просьба, но он не стал спорить.
— Возьми десять стражников и попроси капитана подобрать тебе нагрудник. Если стрельнут из арбалета, кольчуга не защитит.
Ехать никуда не пришлось, потому что отшельник пришёл сам.
— Господин барон, — заглянул в комнату бледный слуга, — к вам пожаловал сам колдун!
— И где же он? — спросил Рон.
— Он, извиняюсь, стоит во дворе. Как подошёл к воротам, так стражники бросились ему открывать.
— Твоего колдуна надо использовать вместо тарана при осаде замков, — проворчал отец. — Ты хоть оденься.
Альда набросила на плечи куртку и бросилась во двор.
На этот раз отшельник был одет в штаны и куртку из оленьей кожи, а на голове по-прежнему не было шапки. Вид он имел удивительно чистый, немного грязи было только на сапогах.
— Я шёл не по дороге, а лесом, — объяснил он, заметив её взгляд на свою обувь. — Показывай быстрее свою подругу, пока она не лишилась ноги.
— Пойдёмте, я провожу.
— Обожди, сейчас почищу подошвы. — Он оттёр сапоги о лежащую для грязи деревянную решётку и пошёл за ней по лестнице. — Могла бы и раньше позвать. Я только сегодня почувствовал, что может умереть близкий тебе человек. Да не спеши ты так. Мы успели вовремя, всё будет хорошо.
Альда сначала на всякий случай заглянула к подруге сама, а потом открыла дверь отшельнику.
— Я тот самый колдун, которого ты так хотела увидеть, — улыбнулся Зар. — Вижу, что болезнь зашла далеко и тебе очень плохо. Потерпи, сейчас я помогу.
Он подошёл к кровати и убрал одеяло с больной ноги. Размотал чем-то смоченную перевязку и нахмурился при виде раны, от которой во все стороны пошла краснота.
— Придётся немного потерпеть. Я могу полностью снять боль, но тогда затянется исцеление.
— Я лучше потерплю, — сжав зубы, ответила Гала.
Он кивнул, положил ладонь на рану и слегка надавил. Гала не выдержала и застонала.
— Ничего, сейчас всё пройдёт. При быстром исцелении всегда больно. Вот и всё.
Он убрал ладонь, и Альда с изумлением уставилась на чистую кожу ноги, на которой виднелась тонкая ниточка шрама.
— Со временем рассосётся, — улыбнулся Зар и сказал Гале: — Ну что лежишь? Не надоело за столько-то дней?
Девушка недоверчиво пощупала ногу и, забыв, что она в ночной рубашке, откинула одеяло и села на кровати.
— Здорово, совсем не болит! И жара больше нет.
— К своему телу надо относиться более трепетно, — продолжая улыбаться, нравоучительно сказал Зар, — и не подставлять его под клинки всякого сброда. Я ведь мог и не успеть.
— Спасибо вам большое! Ой! — Она внезапно поняла, что сидит почти голая перед мужчиной и поспешила завернуться в одеяло.
— Не смущайтесь, Гала. По возрасту я гожусь вам в прадеды. Сейчас я уйду, а вы приводите себя в порядок… Тебе надо быть осторожнее, — сказал он Альде по пути в гостиную, куда повела девушка. — Если бы не двое наёмников, у которых сохранились остатки совести, я бы сейчас с тобой не разговаривал.
— Так вы знаете?
— Я почувствовал, что тебе грозит опасность, только в момент нападения. Я всё-таки не бог и не могу предугадывать будущее. Я не видел всего, что было, сумел кое-что уловить. Но могу сказать совершенно точно, что ничего ещё не кончилось и тебе по-прежнему угрожает опасность. Я это чувствую, но пока не могу определить причину.
— А когда сможете?
— Боюсь, что это может быть так же, как в прошлый раз.
— Тогда это не поможет. Какой смысл в том, чтобы узнать об опасности за мгновение до удара, да ещё, если об этом узнает другой?
— Не спеши с выводами. Тогда на дороге я мог бы подсказать, что делать, но не стал вмешиваться. Ты сама всё делала правильно, и тебе на месте было видней. В следующий раз всё может быть совсем по-другому.
— Лучше бы не было этого следующего раза, — сказала Альда. — Надоело всё время ждать удара неизвестно от кого. Разве это жизнь?
— Любая жизнь лучше её отсутствия. Почти любая. Бывают моменты, когда жить невыносимо трудно, но ты должна понимать, что такое пройдёт, а жизнь останется. Плохо, когда человек совершенно один. У него нет якоря в жизни, и невзгоды могут легко сломать, толкнув на необдуманные поступки. Многие правят своей жизнью, не принимая во внимание то, насколько они нужны другим людям. Вот можешь ли ты прервать свою жизнь, если это принесёт горе и страдания твоему приёмному сыну, отцу и друзьям?
— К чему этот вопрос? — с подозрением спросила Альда. — Я не занимаюсь такими глупостями. Пока, наоборот, приходится защищать свою жизнь всеми способами.
В гостиной их дожидался Рон.
— Ну как? — спросил он.
— Выздоровела, — коротко ответил Зар.
— Здорово, нам бы такого врача.
— Я не врач и не умею лечить, я исцеляю. И это не так просто, как вы думаете. В моём присутствии нет необходимости, и я сейчас уйду. Хочу сказать то же, что уже сказал вашей дочери. Будьте осторожны, потому что вам по-прежнему грозит опасность.
— Ничего не хотите добавить? — спросил отец.
— Пока просто не могу.
— Может, возьмёте лошадь?
— Зачем? Чтобы выпачкаться в грязи? Я доберусь лесом, здесь недолго идти.
— Совсем потерял голову от любви? — выговаривал Джок Салану, который сидел с невозмутимым видом, словно это не ему устраивало разнос высокое начальство. — Ты понимаешь, что можешь лишиться головы за связь с дочерью графини?
— Это не связь, а любовь, — возразил парень, — причём обоюдная, а вы обещали мне дворянство. Если останусь простаком, Глера согласна отказаться от своего благородства. А после брака она не будет иметь отношения к семье графов Рабек. Графиня признала смерть мужа естественной, и с вами её никто не связывает, так что своё задание я выполнил. Ну умыкнул её дочь некий шевалье Салан, так она нас даже не подала в розыск — так ей нужна дочь. Или я совсем не заслужил благодарности герцога? А то мы ведь можем устроить свою жизнь самостоятельно.
— Ну ты и жук! — восхитился Джок. — Со всех сторон обошёл! Вижу, что девчонка в тебя влюбилась. Парень ты видный и не обделён талантами, а она от той жизни, какую вела в замке отца, сбежала бы и не с таким. Задание ты выполнил блестяще, хоть и не без риска. Я не отказываюсь от своего обещания и, как только появится герцог, буду за тебя просить. Думаю, что такая наглость не оставит его равнодушным. Но пока ни о каком браке не может быть и речи, а твою любимую надо спрятать. Езжайте-ка вы в баронство Ксавье к Буше. И твоя Глера не соскучится в женской компании, и ты там не будешь лишним. Поможешь своему Суру в охране владельцев имения и в любовных делах. А то он храбр только в бою, а в любви робок до невозможности.
— И когда выезжать?
— Да прямо сейчас и выезжайте. Дорога трудная, а чем меньше вас здесь будут видеть, тем лучше.
— Мы можем сдать на хранение сумку с драгоценностями? Нам они сейчас не нужны, а постоянно таскать такое…
— Ограбили графиню?
— Это личные вещи Глеры, — оскорбился Салан.
— Ладно, не стоит обижаться на шутки. Тебе нужны деньги?
— Денег осталось достаточно, но у Глеры нет с собой ни одного платья, а вы гоните нас в провинцию. Там швеи только и умеют, что дырки латать.
— Собирайтесь, а я сейчас поговорю с Леорой. Она недавно справила несколько платьев. Думаю, что для такого дела одним пожертвует, а фигуры у них почти одинаковые.
«Я не рехнулся? — задал себе вопрос Лаш, когда вечером в открытые ворота замка Ксавье на усталой лошади въехала не менее уставшая дочь графа Рабек в сопровождении крепкого парня, от которого явственно потянуло угрозой. — Она же меня узнает! Ещё раз, что ли, набить морду? Так для этого нужен повод. Что-то у меня не складывается с этим заданием. Надо всё делать быстрее и уходить».
Отвернув на всякий случай голову, он скрылся в караулке и не мог видеть, как к приехавшим выбежал Сур.
— Привет, дружище! — поздоровался с ним Салан, снимая Глеру с лошади и придерживая за талию. — Пусть позаботятся о лошадях, а я поведу девушку наверх. Она так устала, что едва держится на ногах. Там и поговорим. Помоги, пожалуйста, с вещами.
Сняв с лошади Салана две объёмные, но не очень тяжёлые сумки, Сур поспешил за другом и его спутницей. Конюх куда-то запропастился, и дежурившие у ворот стражники с руганью в его адрес повели лошадей в конюшню.
— Альда, к тебе можно? — В приоткрытую дверь просунулась голова Галы.
— Давай лучше сходим к тебе, а то Алекс уже начал засыпать.
Подруги перешли в комнату напротив и сели на кровать Галы.
— Что я тебе сейчас скажу! — начала Гала, сделав круглые глаза. — Друг моего Сура Салан привёз в замок девушку. Скорее всего, вы с ней одногодки. Она очень красивая, но полумёртвая от усталости. Альберт выделил им комнату и приказал служанкам её помыть.
— Подожди, как это комнату? Что, одну на двоих? Как же так можно?
— Они вроде женаты, потому и вместе.
— Так вроде или женаты?
— Ты ничего не понимаешь! Об этом секрете мне рассказал Сур.
— А ты говоришь мне. Какой же это секрет?
— Кому ещё рассказать, если не тебе! — возмутилась Гала. — Ты слушай, говорить будешь потом. Эту девушку зовут Глера, и она дочь графини Рабек.
— Офигеть! А почему графини, а не графа?
— Потому что граф недавно скончался от слабости сердца. Глеру там держали как рабыню, а она влюбилась в Салана и вместе с ним бежала из замка.
— А как там очутился Салан?
— Этого я не знаю, но скоро ему дадут дворянство, и они поженятся.
— А если не дадут?
— Я тоже об этом спросила. Если не дадут, они всё равно поженятся. Глера согласна стать простолюдинкой, только бы быть рядом с ним! Вот это любовь!
— Значит, Джок выполнил своё обещание и графа убрали, — задумалась Альда. — Тогда откуда может быть угроза?
— Так ты думаешь, что это Салан убил графа?
— Послушай, Гала, обо всём этом надо молчать, иначе можно сильно подставить Джока и самого герцога. Да и с Саланом вместо свадьбы может приключиться что-нибудь плохое.
— Я — могила!
— Ты прямо как Алекс, — засмеялась Альда. — А Сур, значит, уже твой?
— Это я оговорилась, — смутилась Гала. — Как ты думаешь, он хороший парень?
— Замечательный, и очень тебя любит.
— А почему тогда молчит?
— Да стесняется он такое сказать или боится, что ты его после этого погонишь. С парнями такое бывает. В бою храбры, а в личных делах робеют.
— Как твой герцог?
— Никакой он не мой! Ты больше слушай Лани! Не вздумай такое при ком-нибудь ляпнуть.
— А что в этом такого? О вас и так все говорят!
— Как это, все?
— А вот так. Помнишь, я ездила с Леорой в город? Так тема вашей любви очень интересует горожан, сама несколько раз слышала в разном изложении. Но всё очень уважительно. Общее мнение такое, что после похода вы должны пожениться.
Альда не выдержала и грязно выругалась.
— Как такое можно говорить?! — поразилась Гала.
— А что мне ещё говорить, если о моих личных отношениях пошли гулять сплетни? И это при том, что нет никаких отношений! Ещё не хватало, чтобы он подумал, что я сама такое распускаю!
— А вот это ты зря. Я его, конечно, не знаю, но все говорят, что это исключительно умный и рассудительный правитель.
— В делах политики и войны он может быть умным и рассудительным, а когда дело касается личной жизни, вся его рассудительность куда-то испаряется. Ну да это не моя забота. Пусть о герцоге болит голова у Лани и его невесты.
— И всё же ты к нему не безразлична.
— Как же вы мне все с этим надоели! Да, я его страстно люблю и желаю! Теперь ты довольна?
— Какая же ты молодец! Я так и знала, что вы будете вместе!
— Это безнадёжно, — вздохнула Альда. — Думай, что хочешь, но прошу больше не разговаривать со мной на эту тему!
Глава 25
Джок ещё раз перечитал письмо герцога и вызвал одного из своих людей.
— Поедешь в баронство Ксавье. Передай на словах, что герцог возвращается, и мне необходимо, чтобы баронесса была у нас как можно быстрей. То же самое касается и Салана.
О смерти своего господина Лаш узнал совершенно случайно из разговора капитана стражи с одним из двух молодых парней, которые почти всё время находились при хозяевах.
«И что теперь прикажите делать? — подумал он. — Графине не нужно это убийство, и можно забыть о второй половине обещанного вознаграждения. Да и вообще нет смысла возвращаться в графство, а если с делами графа будут разбираться люди герцога, то и опасно».
Лаш был предусмотрительным человеком и почти всё заработанное у графа вкладывал в имевшие хорошую репутацию купеческие дома. Теперь можно было отойти от дел и зажить спокойной обеспеченной жизнью. Он не был дураком и сразу решил, что не будет выполнять заказ, который не даст ему ничего, кроме возможной опасности. Осталось решить, как отсюда выбраться. Он не хотел сидеть и ждать, когда их начнут отпускать в город. В замке вертится дочь покойного, которая может его узнать. А вчера к хозяевам приходил гость, при виде которого Лаша почему-то охватил такой страх, что он чуть не испачкал штаны. Такого с ним никогда прежде не было, и он не желал испытывать подобное ещё раз. Решено, если не будет найден другой выход, он ночью уберёт стражу и уйдёт.
— Что ты сегодня такая задумчивая? — спросил Салан, видя, что любимая время от времени замирает на месте, трёт рукой лоб и вообще ведёт себя так, словно пытается вспомнить что-то важное.
— Я вроде бы что-то видела, — начала объяснять Глера, — но пока не могу понять что. И почему-то чувствую тревогу…
— Это в замке?
— Не знаю, не помню.
— А ты не мучайся и постарайся отвлечься. Если это что-то важное, оно вспомнится само. Лучше иди ко мне, до обеда у нас ещё много времени.
— Давайте сегодня съездим в гости к барону, — предложил Свен. — У них и пообедаем. Мне нужно поговорить с Роном. Ты тоже развеешься в дамском обществе, и дети поиграют.
— Ура! — закричала Майя. — Мы едем к Алексу!
— Едем, едем, — улыбнулась Лаша. — Пойдём, я помогу тебе одеться. Будешь надевать кулон?
— Конечно! Это же подарок!
— Тогда я отдам распоряжения работникам на случай, если решим у них заночевать.
— Сегодня я буду знакомить новичков с внутренними покоями замка, — сказал стражникам капитан. — Сразу после обеда и начнём. Чтобы не ходить толпой и не мешать хозяевам, пока поведу четверых, а остальных возьму в другой раз. Со мной пойдут: Лаш, Толин, Тони и Рашт. Приведите себя в порядок, чтобы никто из леди не упал в обморок. Оружие оставите в караулке, в замке оно вам без надобности.
Алекс первым узнал о приезде Газлов. Он играл во дворе замка с Гленом и увидел, как им открыли ворота. Не желая показываться Майе в одежде, которую ему надевали для возни во дворе, мальчик побежал к матери.
— Мама, Майя приехала! — закричал он, врываясь в комнату, где Альда читала одну из книг, которые по её просьбе купили в Литецке люди Джока.
— Можно тише кричать? Когда-нибудь ты сделаешь меня заикой. Как я тогда выйду замуж?
— А зачем тебе замуж? Нам и так хорошо.
— Ты собираешься жениться на Майе, а я, значит, должна остаться одна? И сестричек-братиков тебе больше не нужно?
— Это я сказал, не подумав, конечно, нужны! Помоги мне одеться, а то Ани нет на месте.
— Майя сама приехала?
— Нет, она привезла с собой родителей.
— Тогда действительно нужно поспешить, — Альда отложила книгу и достала из шкафа новую одежду сына. — А ты что стоишь столбом? Быстро сам раздевайся.
Его с самого утра охватило беспокойство, которое со временем только росло. Как собаки перед землетрясением заходятся воем от страха, не понимая его истиной причины, так и его угнетало чувство надвигающейся беды, источника которой он пока не мог определить. Зар попробовал заглянуть в будущее, но не узнал из своих видений ничего полезного. К полудню он не выдержал и почти бегом направился к замку.
Обед прошёл весело. Стин постарался на славу, и всё было необыкновенно вкусно, а присутствие за столом многих приятных для неё людей грело Альде сердце и поднимало настроение. Быстрей бы уж Газлы перебирались в замок. Глера ей тоже нравилась. Удивительно, как такой плод мог вызреть на ядовитой грядке семейства Рабек. Альда уже предложила Салану постоянно поселиться в замке. Если ещё приедет Леора, скучать не придётся.
Стражники пообедали раньше господ, после чего капитан повёл отобранных новичков осматривать замок. Он провёл своих подопечных по первому этажу, показывая основные хозяйственные помещения и комнаты для прислуги, после чего поднялись на второй этаж, на котором жили хозяева и их гости. Лаш шёл последним. Им осталось осмотреть ту часть замка, в которой располагался трапезный зал, когда всё и случилось. Двустворчатые двери зала распахнулись, и в коридор вышло сразу много людей. Мимо стражников, заставив их посторониться, с воплями промчались дети, а взрослые свернули к гостиной. Лаш не успел отвернуть голову и встретился взглядом с Глерой. По выражению лица девушки он понял, что она его узнала и не станет об этом молчать. Не теряя ни мгновения, Лаш бросился мимо них к лестнице, но дорогу перегородил барон, который стоял к нему спиной. Ударив кинжалом, убийца проскочил мимо оседающего Рона, одним рывком одолел лестницу и скрылся. Первой на произошедшее отреагировала Альда, бросившись к лежавшему навзничь отцу. Он был ещё жив, но лицо сильно побледнело, а на полу натекла лужа крови, которая быстро увеличивалась в размерах.
— Не надо, дочка, не трогай, — прохрипел он. — Ничего уже нельзя сделать. Ты меня извини за то, что оставляю тебя одну. Свен далеко?
— Здесь он, — давясь слезами, ответила Альда.
— Я здесь, сосед, — присел на корточки перед раненым Газл.
— Не оставляй мою дочь, — попросил барон, — будь ей вместо отца. Молодая она у меня ещё, а мужа…
Рон закашлялся, изо рта толчком выплеснулась кровь, и он замер.
Альда поднялась на ноги и вытерла рукавом слёзы.
— Кто-нибудь отправился за убийцей?
— Госпожа, — сказал Альберт. — Наш капитан и его стражники сразу бросились ловить мерзавца. И Сур с ними. Никуда он от нас не уйдёт.
— Вы не понимаете! — крикнула Глера. — Это был Лаш Веман по кличке Игрок. Он убивал по приказу моего отца! Это очень опасный и опытный убийца! Я его узнала, и он это понял и решил бежать.
— Далеко не убежит, — сказал Альберт. — Устроим облаву, людей хватит.
— В этом нет необходимости, — раздался голос у входа.
— Зар! — воскликнула Альда.
— Да, это я, — подтвердил отшельник, поднимаясь по лестнице. — Я почувствовал близкую опасность, но успел только предотвратить побег убийцы. Я отдал его вашим стражникам.
Он подошёл к телу отца Альды и слегка наклонился.
— Извини, но я ничего не смог бы сделать, даже если бы твой отец был ещё жив. Кинжал отравлен и слишком велики внутренние повреждения. Тебе придётся взять всё в свои руки.
— Альберт! — Альда повернулась к управляющему. — Пусть слуги отнесут отца в его комнату и переоденут, а здесь нужно всё убрать. Позаботьтесь, чтобы дети пока ничего не знали. А я хочу поговорить с преступником. Если кто-нибудь из вас желает, можете присутствовать при разговоре.
Она наклонилась к телу отца и сняла с его пояса ключ от денежного ящика, после чего, не надевая тёплой одежды, первой спустилась по лестнице и вышла во двор. Следом за ней потянулись остальные.
— Капитан, подведите мерзавца сюда! — приказала она Серку. — Значит, тебя кличут Игроком. Ну что же, если ты так любишь играть, мы с тобой завтра сыграем. Если тебе повезёт, может быть, выиграешь жизнь, но это вряд ли. А пока хорошенько его свяжите, но так, чтобы завтра смог двигать руками, и заприте в надёжное помещение.
— В камеру в подвале? — спросил капитан.
— Ни в коем случае. Наш подвал для такого не годится. Там бесследно пропал слуга и сошёл с ума запертый кот. Мне не надо, чтобы заключённый исчез, и рассудок у него к завтрашнему дню должен быть в порядке. У нас есть комната с зарешеченным окном, где уже держали заключённого, туда его и посадим. А вы, капитан, организуйте охрану. Можете посадить рядом с ним хоть всех своих стражников, но спаси вас боги, если он ухитрится сбежать! Пошли внутрь, господа, пока никто не простудился.
На лестнице она встретила спускающегося Альберта.
— Вы уже освободились, Альберт? Очень хорошо. Тогда у меня будет к вам просьба. Надо послать кого-нибудь в деревню на озере к старосте. Пусть выберут небольшую лодку из самых плохих. Главное, чтобы она хоть немного держалась на воде. Её надо погрузить на телегу и отвезти на берег Гаенской топи. Пусть оставят на берегу. Там очень редкий лес, так что они смогут проехать. А чтобы было не так страшно, дайте им несколько монет.
— Что вы задумали? — спросил Газл.
— Завтра увидите. Вы ведь останетесь на ночь? Я прошу вас, Свен, не оставляйте меня одну. И Алексу будет не так тяжело.
— Не слишком ли это будет жестоко? — спросил её Зар.
— По отношению к этому? Не будет, что бы там ни находилось.
— Ты ведь не знаешь, что там.
— А вы знаете? Вот и молчите о своём знании. Я знаю, что он отнял жизнь у моего отца, и хотел отнять её у меня. На его совести, если она у него есть, много загубленных жизней, а для таких никакое наказание не будет слишком жестоким.
Решив не откладывать объяснения с Алексом, она нашла играющих детей и всё рассказала. Против ожидания, у сына было немного слёз. Он как-то сразу стал старше и после того, как они посидели вдвоём, обнимая друг друга под сочувственные вздохи Майи, взял девочку за руку и увёл в библиотеку. Когда Альда позже подошла к её двери, она услышала голос сына, который рассказывал своей маленькой подруге об отце матери.
Оставив детей, она ушла к себе, легла на застеленную кровать и стала думать о том, как жить дальше. Невесёлые размышления девушки прервал стук в дверь. Слуга сообщил, что из города прибыл офицер и желает видеть госпожу баронессу. Пришлось подняться и встретить гостя. Им оказался человек Джока, который уже приезжал с его поручениями.
— Вам надо как можно быстрее прибыть в замок герцога, — сообщил порученец Лишнея. — Я только что узнал о вашем несчастье и хочу выразить сочувствие!
— Я должна прибыть одна или с сыном?
— Насчёт сына ничего не сказали.
— Дорога тяжёлая, и вам надо отдохнуть. Когда собираетесь возвращаться?
— Поем, сменю коня и сразу выеду. Барон Лишней должен знать об убийстве вашего отца. Когда вы доставите убийцу в город?
— С убийцей я разберусь сама.
— Но он может знать много полезного.
— Меня это не интересует. Граф мёртв, а с его женой разберётесь сами. Этот убийца простолюдин и не может свидетельствовать против Рабеков. Если вы всё-таки рвётесь уехать на ночь глядя, то возьмите в сопровождение десять стрелков. Всё равно их отсюда пора выводить. А барону Лишнею передайте, что я выеду завтра, после похорон отца и суда над преступником. Ему точно не нужен кто-то ещё?
— Барон вызывает Салана. Предполагалось, что он приедет вместе с вами.
— Он со мной и приедет, так и передайте барону. Я догадываюсь, для чего ему потребовался мой гость. Возвращается герцог?
— Да, госпожа. Был гонец с пакетом.
— Идите на кухню поешьте и отдохните, сколько сможете. Сопровождение для вас сейчас подготовят. Как только вас решили отпустить одного?
— Кроме вашего случая, на этом участке тракта уже больше двух декад не было ни одного нападения. Считается, что дорога безопасна.
Избавившись от гонца, Альда опять вернулась к своим мыслям о будущем. Многое зависело от того, как теперь поступит герцог. Официально опекуном был отец, и она не знала, подтвердит герцог её права на опекунство или нет.
«Возьму сына, и уедем отсюда куда-нибудь подальше, — думала Альда. — Золота хватит не только на покупку дома, можно купить и земли какого-нибудь небольшого имения. Право на это у меня есть. Надо только позаботиться об охране. Путешествовать одной с ребёнком и кучей золота — это безумие. И где в таком случае взять достаточно верных людей? Может, выйти замуж за лейтенанта? Ради меня он без колебаний бросит армию. Только почему от этой мысли так тоскливо? И принесёт ли такой брак пользу? Не найдутся ли опять соседи, жадные до моей красоты и золота? И сколько тогда проживёт муж? Поехать, что ли, в столицу и показаться королю?»
Хочет ли она такого? Вне всякого сомнения, нет. Придворная жизнь не прельщала, но Альда могла пожертвовать собой ради сына. Но для того чтобы устроится в столице и пробиться наверх, опять нужны верные люди. Она ничего не сможет сделать одна даже с мешком золота. Золото отберут, а её используют. А Алекс? Если герцог назначит другого опекуна, не лучше ли ему будет в своём имении, чем с ней? Но как же не хочется с ним расставаться! Это всё равно что резать себя пополам. В случае отъезда она и так теряет всех друзей, а тут ещё и это. Зачем тогда вообще жить? Ладно, ещё ничего не решено, а она уже начала готовить себя к худшему. Прочь такие мысли, они подтачивают волю и разрушают душу. О плохом она начнёт думать, когда к тому будут причины. Ведь ещё неизвестно, чем всё закончится с имперским золотом.
Появился сын, у которого отобрали и отправили в кровать даму сердца. Вот ещё проблема. Как он перенесёт расставание с Майей, если всё-таки придётся расстаться? Поняв, что сойдёт с ума, если не оставит эти мысли, она помогла раздеться и лечь Алексу и легла сама. Удивительно, но девушка быстро заснула.
Утром позавтракали в полном молчании и собрались во дворе для прощания с покойным. Склепа у баронов Ксавье не было, и они хоронили своих покойников на небольшом кладбище невдалеке от замка. Там же похоронили и отца, выкопав ему могилу в стороне от всех остальных. После этого пришло время возмездия. Лаша вывели из замка и связанного посадили на лошадь. Вместе с Альдой отправились Альберт, Гала и все гости. Капитан выделил для сопровождения пять стражников. Детей, несмотря на возражения, оставили в замке под присмотром Ани. Весь путь проделали молча и довольно быстро. Слышно было только хлюпанье копыт по раскисшей земле. В лесу все запахнулись плотнее, а у кого были капюшоны, надвинули их на голову. Усилившийся ветер срывал влагу с ветвей, и под кронами моросил настоящий дождь. Наконец выехали на берег. Здесь ничего не изменилось с прошлого посещения. Всё та же чёрная вода, всё тот же стелющейся над ней туман и словно выплывающая из него башня. Лодку нашли там, где из-за редкого леса было удобней проехать на телеге.
— Снимите его с коня и развяжите руки! — приказала Альда. — Видишь башню, Игрок? Сейчас ты сядешь в лодку и что было сил к ней поплывёшь. Стражники проделают в днище несколько дыр, но, если постараешься, можешь успеть, до того как лодка затонет. Не вздумай из неё выпрыгнуть. Вода холодная, а тебе должно быть известно, как я стреляю из лука. В башне живёт какая-то тварь, поэтому в лодку положим кинжал.
— И в чём тут игра? — хрипло спросил Лаш, заработав подзатыльник от стражника.
— А в том, что, если продержишься до завтрашнего утра, тебе дадут лошадь, немного еды и полдня форы, а потом будут искать. Всё, довольно болтовни.
— А если я откажусь?
— Тогда стража не будет делать дырки, а отвезёт тебя туда связанного и бросит в башню. И меня уже не будет волновать, доживёшь ты до завтра или нет, потому что завтра сюда никто не придёт. Так ты едешь или тебя везти?
— Еду.
Один из стражников подошёл к лодке, двумя сильными ударами прорубил днище и, бросив туда свой кинжал, отошёл. Лаш взялся руками за борта лодки и, поднатужившись, столкнул её в воду. Альда тотчас достала свой лук и наложила стрелу. Убийца прыжком вскочил в лодку, придав ей ускорение, и быстро схватился за вёсла. Видимо, лодка начала быстро наполнятся водой, так как Лаш работал вёслами, как сумасшедший. Вскоре наполовину затопленная лодка ткнулась носом в основание башни, и Лаш прыгнул на неровную, поросшую мхом кладку. Он чуть не сорвался, но всё-таки смог удержаться и проворно полез вверх до первого окна. Заглянув него и не обнаружив ничего страшного, убийца забрался в башню. Некоторое время ничего не происходило, и все молча ждали, с недоумением поглядывая на Альду. Лишь Газлы знали, что последует дальше. Жуткий вой заставил вздрогнуть людей и всхрапнуть лошадей, две из которых сделали безуспешную попытку сбросить всадников и умчаться вскачь. Вой смолк на несколько ударов сердца и зазвучал вновь, полный невыносимой тоски и угрозы. Внезапно со стороны башни закричал человек, и его крик, полный отчаяния и животного ужаса, перекрыл и вой обитателя башни, и испуганное ржание лошадей. Всё стихло, но лошади всё ещё нервно вздрагивали и со страхом косились в сторону башни.
— Думаю, что завтра нет смысла сюда приезжать, — сказала Альда, — но обещания надо выполнять. Меня завтра не будет в баронстве, но двух стражников мы пришлём. Если он будет жив и в своём уме, пусть добирается вплавь до берега, другой лодки у нас здесь нет. Всё остальное, как договаривались. Поехали отсюда, пока это опять не начало орать, лошади и так напуганы.
— Вы не знаете, кто это был? — спросила Глера у Альды на обратном пути, когда уже выехали из леса.
— Понятия не имею, — пожала плечами девушка. — Наверное, какая-то древняя тварь. У нас тут много такого, чего нет у других. Отшельник, похоже, знает, а мне это без надобности.
— Какой отшельник?
— Колдун по имени Зар. Он вчера приходил.
— С ума сойти! У вас ещё и колдун есть!
— Его так называют местные, — объяснила Гала. — Он помогает всем в округе. Мне спас ногу. Положил руку на гнойную рану, и она на глазах затянулась. Правда, больно было так, что я чуть не сломала зубы. Но лучше один раз перетерпеть такую боль, чем прыгать на одной ноге. Разве это жизнь?
По приезде в замок Альда сразу начала готовиться к отбытию в столицу. В седельные сумки были уложены сменная и праздничная одежды, украшения и запас серебра на случай, если придётся скрываться. К мечу на поясе повесила два кинжала. Добавив к собранному неизменный лук и колчан со стрелами, она решила этим ограничится. С сыном пришлось выдержать настоящее сражение. Он ни в какую не хотел оставаться и рвался ехать с ней. Девушке удалось его убедить, но, признав её правоту, сын всё равно обиделся.
В путь двинулись в сопровождении десяти конных стрелков герцога. Пускать коней вскачь по тому, во что превратилась дорога, было нельзя и до столицы пришлось ехать шагом весь день. Когда подъезжали к Ордагу, кони с трудом переставляли ноги, да и люди сильно устали и намёрзлись. К замку герцога подъехали в сумерках. Стрелки свернули к месту расположения своего полка, а во дворец приехали только Салан с Альдой.
— Боги, на что вы похожи! — всплеснул руками встретивший их Дорн. — Немедленно мыться! Сейчас прикажу нагреть воду и позову служанок.
Их лошади, не дожидаясь пока о них позаботятся, на дрожащих ногах сами потянулись к конюшне. Подбежавшие слуги сняли с них заляпанные грязью сумки и повели страдальцев на помывку.
— Никому не говорите о нашем приезде, пока мы не приведём себя в порядок, — попросила Альда, — а то герцогиня сразу бросится обниматься и вся измарается. Да и вообще не хочется никому показываться в таком виде.
— Конечно, конечно. Только вы тогда не слишком долго мойтесь, а то меня накажут за такую скрытность.
Они по очереди помылись под душем и надели сухую чистую одежду.
— Как заново родилась, — устало сказала Альда. — Теперь бы ещё хоть немного отдохнуть.
— Надо было взять сменных лошадей, — отозвался Салан. — Мы с Глерой ехали намного быстрее. Хотя на тех дорогах не было такой грязи. Оставьте грязную одежду на лавке, девушки постирают. Вы сейчас куда, Альда?
— Схожу в свою комнату, а потом к Лани. Хотя больше всего хочется упасть в кровать и заснуть.
— А я к барону Лишнею. Узнаю новости и получу нагоняй за то, что не явился вчера, как приказывали. Прощайте, Альда, увидимся завтра.
В коридоре, возле двери в комнату Альды, её ждала Лани. Она молча обняла подругу и разревелась. Вошедший в коридор Джок увидел обнявшихся и рыдавший взахлёб девушек. Он попятился и сделал знак остановиться следовавшему за ним герцогу.
Выплакавшись, Альда почувствовала себя лучше.
— Хорошо поплакали, — утирая слёзы, сказала Лани. — Прости, но я так по тебе соскучилась, а тут ещё привезли весть о твоём отце. Я не очень хорошо его знала, но это был достойный человек. А теперь ты осталась совсем одна.
— У меня есть сын.
— Это совсем не то. Ты заботишься о сыне, а я имела в виду, что теперь некому позаботиться о тебе. Давай зайдём в комнату, и ты переоденешься. Наверняка брат захочет увидеться, а я тебя замочила слезами.
— Мы это как-нибудь переживём, — сказал переставший скрываться Лишней. — На Альду приятно смотреть в любом виде. Здравствуй, девочка моя! Прости, что не смог защитить твоего отца.
— Здравствуйте, Джок! Спасибо вам за всё. Вам не за что просить у меня прощения: вы сделали всё, что могли.
— Я тоже рад вас видеть, Альда, и хочу выразить своё сочувствие! — сказал появившийся вслед за бароном герцог. — Рон Буше был настоящим человеком и прекрасным отцом. Нам всем будет его не хватать.
— Здравствуйте, милорд, — ответила она. — Спасибо за сочувствие.
— Альда, нам надо поговорить. Ты устала, а до кабинета герцога или моей комнаты долго идти. Может, ненадолго пустишь нас к себе?
— А я? — спросила Лани.
— Разговор не для твоих ушей, — отказал брат.
Девочка обиделась, но не стала с ним спорить и ушла.
— Прошу вас, — распахнула Альда незапертую дверь. — Только я сама здесь давно не была и ещё не разобрала вещи.
— Ничего страшного, — сказал Джок. — Слуги уже навели чистоту, а вещи разложишь после нашего ухода.
Мужчины вошли в комнату и сели на кровать Алекса.
— Присядьте сами, Альда, — сказал герцог, — а то мы сидим, а вы стоите навытяжку, как новобранец. Как-то неудобно, и вы сильно устали. Прежде всего, разрешите извиниться за нанесённую вам обиду. Очень плохо, когда мы, прикрывая свои слабости и недостатки, обижаем близких людей. Раньше за мной такого не водилось.
Герцог поднял руку, призывая всех к молчанию. Он встал с кровати, подошёл к выходу и не очень сильно толкнул дверь, стукнув прятавшуюся за ней Лани.
— Мало того что выгнал, так ещё не даёшь послушать! — возмутилась сидевшая на полу сестра. — Зачем стукнул дверью? Знаешь, кто ты? — она замолчала, не сумев подобрать нужное слово или не решаясь произнести его при посторонних. — Я только за тебя порадовалась, а ты дерёшься! Теперь будет шишка.
Альда обошла герцога и помогла Лани подняться.
— Иди быстрее к себе и приложи что-нибудь холодное, тогда всё пройдёт. А если будешь сейчас ругаться с братом, то завтра вырастет такой рог, что на завтрак точно не выйдешь.
Лани бросила на брата презрительный взгляд и удалилась, на этот раз окончательно.
— Я не договорил, — продолжил герцог, закрыв дверь и сев рядом с Джоком на кровать. — Я тогда дал вам понять, что вы можете рассчитывать на близкие и доверительные отношения, а потом сам же оттолкнул. Вы ведь тогда сильно обиделись, правда?
— Обиделась, — не стала скрывать Альда.
— А я ещё и Лани запретил с вами дружить. Я думаю, что вы догадались о причинах моего поведения? — Он вопросительно посмотрел на девушку, и она покраснела и отвела взгляд.
— Значит, догадались, или кто-нибудь подсказал. Я узнал, что о наших с вами отношениях говорит весь город.
— Милорд, я не распускала таких слухов!
— Перестаньте, Альда, какой я для вас милорд! Называйте Сергом. Не бойтесь, я скорее дам отрубить себе руку, чем обижу вас ещё раз. А сейчас поговорим о ваших делах. Я предлагаю вам не опекунство, а усыновление Алекса, который сохранит право на родовое владение баронов Ксавье. Я сниму с вашего рода обвинение в мятеже и отдам вам баронство Ксавье. Вы сможете им владеть до совершеннолетия сына, но и после сохраните право на титул. Устроит вас это?
Она не могла сказать ни слова, только кивнула.
— Вот и хорошо. Теперь поговорим об имперском золоте. Вы нашли идеальное прикрытие находке, так что я не вижу никаких проблем с королём. Мне придётся поделиться с ним золотом, но это тоже может пойти на пользу. Готовьтесь вместе с шевалье Газлом принять подобающую вам часть славы и благодарность его величества.
— А этого лучше не надо, — отказалась Альда.
— Но почему?
— У нас в баронстве есть отшельник, который исцеляет наложением рук и может заглядывать в будущее. Мы с ним заглянули в моё, и оно мне не понравилось.
— И что же вы увидели?
— Себя с вами на балу в большом зале, — краснея, сказала Альда. — Зар сказал, что это королевский дворец.
— И это вам не понравилось?
— Не это. Вы подвели меня к королю, видимо, чтобы представить. Так вот, мне не понравилось, как на меня смотрел король. Нет у меня желания становиться королевой.
— С королём рядом кто-нибудь был?
— Какая-то красивая девушка лет семнадцати с небольшой короной. Я думаю, что это была его сестра. Ещё была женщина лет под сорок. Короны на ней не было, но все волосы покрывали жемчуга.
— Мать короля, — сказал герцог. — А как такое воспринял я?
— Вы сильно побледнели, — ответила она, отвернувшись, чтобы скрыть почему-то набежавшие на глаза слёзы.
— Я слышал, что такие старцы есть в Барни, но не предполагал, что такой же обитает у меня под боком.
— Он сказал, что ему мало кто интересен из людей. Мной он заинтересовался. Он видел и вас, милорд, и тоже признал интересным.
— Он не сказал почему?
— Сказал, но я не знаю, могу ли об этом говорить в присутствие других.
— Выйди, — приказал герцог Джоку. — И, Альда, я же попросил называть меня по имени.
— Мне это ещё непривычно… Серг. Он сказал, что вы перешли границу миров в собственном теле, чем сильно его удивили. До этого он считал, что такое невозможно. Это правда?
— Правда, но об этом знают немногие, и вам лучше молчать.
— Я понимаю. А Лани знает?
— Узнает, когда подрастёт. Но вы сильно заинтересовали меня своим отшельником.
— Когда Зар показал будущее, он узнал всё, что знаю я, и теперь мы с ним как-то связаны. Я в нём не одна. Он и вас не прочь был прочитать. Сказал, что это много новых знаний, но для чтения нужно ваше согласие.
— Мы ещё поговорим об этом и о многом другом, но не сейчас. Сейчас вы заснёте, и нам придётся укладывать вас в кровать. Ложитесь и отдыхайте. И ничего не бойтесь. Самое плохое в вашей жизни уже произошло.