- «Аль» - это приставка к имени рода, обозначающее кровное родство – Пояснила Джена – То есть я Джариет по кровной связи. А «Дер» - это привязка к роду по вассальной зависимости. То есть вы в род Джариет введены, а не получили право по рождению. То есть мои дети будут Аль Джариет, а ваши – Дер Джариет. Еще вопросы есть? Спрашивайте, пока есть свободное время.
- А что в таком случае означает «Ван»? – Заинтересовался Халси генеалогическими изысками Герии – Ван Хонн. Это к чему относится?
- «Ван» - это тоже, что и «Аль», но в Ремирие – Охотно пояснила Джена – Предки Холрика – не герийцы. Они из Римерии. И, как и все гордые северяне, решили сохранить свой неповторимый национальный колорит. Вот и получились Ван Хонны, а не Аль Хонны.
- А у Холриков все не как у людей – Ехидно вставил Игрок, предусмотрительно отодвигаясь подальше от женщины – Сам Холрик – римериец, Дженка – герийка, а дети у них будут вообще олентийцами.
- Еще пара таких реплик – и своих детей у тебя уже точно не будет – Преувеличено ласково пообещала Джен Игроку – Доумничаешься, и мы с Холриком тебя побьем. Кстати, я бы на вашем с Халси месте не сильно расслаблялась – гербы то без моей визы вам не утвердят. А я ведь такого вам нарисовать могу…
- Дженка действительно может – Расхохотался Халси – Игрок, действительно, не доставай беременную женщину. А то будет у тебя на гербе дерево Ван Хоннов, а на нем повешенный за хвост облезлый койот. Или еще что-нибудь в таком роде.
- Так, все готовы? – Дружеский диспут на геральдические темы прервал вошедший в комнату Холрик – Экипажи поданы. Предлагаю сначала заехать в «Бренирский Лог», там поужинаем. А уж потом рванем в «Императорский» играть. Журналюг прихватим по дороге в ресторацию. Возражения есть? Можете подать мне их завтра в письменном виде. Пошли грузиться в кареты. Где Мари потеряли?
- Мари у себя в комнате, ей наша болтовня надоела – Сообщила Джена, мстительно поглядывая на Халси и Игрока – Особенно вон тех двух, излишне разговорчивых. Но она тоже уже давно собралась. Кто у нас сегодня события будет освещать?
- Рутер из «Столичных Вестей» и Симка из «Светских новостей» - Бросил на ходу Холрик, утаскивая за собой женщину к выходу из комнаты – А кто будет из местной прессы – я не знаю. Как понимаешь, организация информационного прикрытия лежит на ребятах из тайной канцелярии Императора. Мы им только скандал обеспечивать будем.
- Ого, две самые знаменитые гиены пера Столицы нашей империи – Удивилась Джена, спеша следом за мужем – Они в Бренире откуда взялись? Что им в Столице не сидится?
- Оттуда же, откуда и императорский дознаватель – Скупо улыбнулся Холрик, подхватывая жену на руки и начиная спускаться по лестнице – Из свиты герцога Родгери, разумеется. Он мужчина предусмотрительный, кого только с собой не возит. Не удивлюсь, если у него еще и императорский палач с собой. Вместо повара.
- Все может быть – Джена покрепче обхватила руками шею мужа – Меня это не удивило бы. Ну что ж, осталось только оправдать доверие герцога и устроить феерический скандал. А может, прямо с ресторации начнем? Кому она принадлежит? А что, немного побуяним, пару столиков перевернем, побьем посуду, заставим шеф-повара съесть все закуски…
- Джен, хватит дурачиться, настраивайся на работу – Улыбнулся Холрик, представляя, что Джена может при желании устроить в ресторации – Никаких дебошей сегодня! Ты же взрослая и солидная женщина! Замужняя! И к тому же маркиза Ван Хонн! Захочется побуянить – вся гостиница в твоем распоряжении. Но буйствуй только в отсутствии журналистов! А то мамочка прессу и получает, и даже читает. Представляешь, что она с нами сделает, если про твои выходки еще и столичная пресса писать начнет?
+*+*+*+*+
- Милорд Ринолд Норги, я рад, что Вы приняли моё приглашение – Холодно произнес герцог Родгери, равнодушно глядя на стоящего перед ним старого герцога – Пожалуйста, присаживаетесь. Догадываетесь, о чем я хочу с Вами поговорить?
- Разумеется, милорд Родгери – Старший Норги тяжело опустился в кресло – А приглашать Вы умеете. Если бы я отказался поехать, Ваши гвардейцы принесли бы меня к Вам на руках? Или притащили привязанным к седлу?
- Я рад, что Вы все правильно понимаете – Лицо герцога Родгери не выражало ничего, кроме скуки – Но давайте сразу перейдем к нашим делам. Милорд, мы же в прошлый раз вроде о чем-то договорились, или мне показалось? Поправьте меня, если я не прав. Мы договорились, что я отстраняю Максвела Норги от должности лорда управителя землевладения Ларентии по состоянию здоровья, а не в связи с утратой доверия Императора. А Вы, в свою очередь, не принимаете никаких попыток вернуть должность. И не пытаетесь отомстить Ван Хоннам.
- А вы действительно думали, что я им прощу состояние моего сына? – Старый герцог неожиданно сверкнул на герцога далеко не старческим взглядом – Или Вы хотите сказать, что мой сын сам себе сломал позвоночник?
- Милорд Ринолд, а Вы серьезно думаете, что меня это интересует? – Вкрадчиво поинтересовался пока еще Второй Советник Императора – Так вот, мне совершенно не интересно, где, когда и почему Ваш сын сломал себе хребет, и кто ему в этом помог. Хотя, думаю, что даже Вы согласитесь, что у четы Ван Хонн были основания не любить Вашего сына. Кстати, Император в этом с Ван Хоннами вполне солидарен – не стоит убивать графов, находящихся в прямом императорском вассалитете. Даже лордам-управителям. Особенно, не поинтересовавшись при этом мнением самого Императора. А также сдавать вражеским наемникам герийкие города. Но мы сейчас не об этом. Отношения между Максвелом Норги и Дженой Аль Ван Хонн – это их отношения. Мы сейчас о нарушении наших с Вами договоренностей. Вы же понимаете, что я не могу это просто так оставить. Это несколько подорвет мой авторитет как лорда-управителя Ларентии. Ну и что мне с Вами прикажете делать?
- А что Вы со мной можете сделать, Второй Советник Императора? – Неожиданно расхохотался герцог Норги – Под суд Вы меня не отдадите. Вам скандал с именем моего сына не нужен, поскольку он бросит тень и на самого Императора. Сына я и так уже фактически потерял, поскольку то жалкое подобие человека, прикованное к кровати, уже не мой сын. А на Ваш авторитет, если Вы все правильно понимаете, мне плевать.
- Ну что ж, придется Вам кое-что объяснить – Герцог Родгери неприятно улыбнулся – Разумеется, никакого суда не будет. Судить Вашего сына за дела десятилетней давности? А кому это надо? Тем более, что он и так уже наказан. Кстати, имейте в виду, что выдвинуть встречные обвинения против четы Ван Хоннов у Вас не получится – их действительно в это время в Ларентие не было. Если только против лисы, но думаю, что Ван Хонны найдут чернобурке хорошего адвоката, который докажет, что в её действиях не было умысла на причинение Вашему сыну вреда для здоровья.
- Иронизируете – Скривился старый герцог – Ну что ж, имеете на это право. Ну так все же, ну и что Вы мне можете сделать?
- Ван Хонны против Вас выдвинули обвинения в покушении на их жизнь, убийстве телохранителя и тяжелых ранениях еще четверых – Скучающим тоном пояснил герцог Родгери – Причем на месте преступления ими были задержаны шесть исполнителей, которые сейчас дают показания в тюрьме города Лагери. Почему не в тюрьме Ларентии, думаю, Вам объяснять не надо. И это Ваши люди, милорд.
- Ну и что? – Старый герцог равнодушно пожал плечами – Слова простолюдинов против слова герцога – это несерьезно, Вы же понимаете сами. А я никогда не признаюсь, что отдал приказ на уничтожение Джены и Холрика. Дальше что?
- А дальше, данной мне Императором властью, я запрещаю Вам покидать фамильный замок, герцог Ринолд Норги – Второй Советник Императора лениво протянул герцогу Норги исписанный лист бумаги на личном бланке Императора и со своей печатью – Ознакомьтесь. До окончания расследования или до отмены данного распоряжения. Которое я отменять в ближайшее время не собираюсь. Решение принято на основании ходатайства Олентийского консула в Ларентии. Если Вы забыли или не знали, то у Ван Хоннов сейчас двойное подданство. И они имеют право требовать суда над Вами не в Герии, а в Олентии. Правда, только с согласия Императора. Но вот что-то мне кажется, что он согласится, что бы Вас судили в Олентии. По их законам. В ответ на гарантии олентийцев, что суд пройдет в закрытом режиме. Олентийцы на это с радостью согласятся, разумеется.
-Вы этого не сделаете, герцог Родгери – Старик внезапно побледнел, осознав, в какую ловушку он попал – Еще не было такого в истории Герии, что бы герцогов выдавали на суд в другое государство!
- А вас никто и не выдаст – Равнодушно произнес Второй Советник Императора, протягивая перо и чернильницу старшему Норги – Распишитесь, что Вы ознакомлены с моим распоряжением. Имейте в виду, что нарушение моих распоряжений как Второго Советника Императора приравнивается к государственной измене. А суд в Олентии… Не успеем мы Вас выдать. Если Вы не в курсе – то Сияющие всегда мстят за своих собратьев. Причем, не исполнителям, а именно заказчикам. Как и олентийские коты, охраняющие Джен. А Ваши люди чуть было её не убили. По Вашему приказу, между прочим. А это бьет по их репутации. Поэтому они до Вас доберутся намного раньше, чем Император рассмотрит прошение олентийцев о Вашей выдачи. И еще… Титул Вы передать до конца расследования не сможете. Так что подумайте на досуге, стоила ли месть такой цены как прерванный род герцогов Норги. И стоило ли нарушать данное мне слово. Аудиенция окончена, Вас проводят до кареты. Прощайте, герцог.
+*+*+*+*+
- Ну что еще случилось? – Хьюнго удалось поспать всего два часа и он был в самом плохом расположении духа – До утра известия подождать не могли?
- Вы сами просили докладывать, если Игрок все же высунется из гостиницы – Шпик смотрел на своего начальника со скрытым злорадством, ему тоже хотелось спать, а не носиться по всему Брениру с высунутым от усердия языком – Так вот я и докладываю – Игрок вместе со всей «золотой пятеркой», и в сопровождении телохранителей изволили поужинать в «Бренирском Логе» и оттуда отправились в клуб «Императорский». И, похоже, что Игрок собирается сесть за карточный стол.