Примечания
1
Tapiceria — традиционная испанская закусочная, где можно набрать всего много маленькими порциями — на tapas, блюдечках. Обычно это дешево, вкусно и удобно, и как следствие — популярно.
2
Finca — аналог дачи, обычно загородный дом на большом участке земли, в котором не живут постоянно. Усадьба.
3
Club — клюшка для гольфа.
4
Gear — экипировка (англ.).
5
ZOG — Zionist Occupation Government (Сионистское оккупационное правительство), то есть те, кто, по мнению сторонников теорий заговора, правят миром, а он и не знает об этом.
6
«Фирма» (The Firm) — жаргонное название британской разведывательной службы SIS (Secret Intelligense Service), более известной как MI-6. «Костюмами» военнослужащие называют ее работников.
7
«Медоед» — «honeybuger», особенно компактная модификация автомата «М4» под патрон калибром 300 Blackout, с глушителем — достаточно толковое подобие нашего «вала».
8
MRAP — Mine-Resistant Ambush Protected (Vehicle) — устойчивое к взрывам и засадам транспортное средство.
9
Essential — жизненно важный (англ.).
10
Имеются ввиду крупнокалиберный пулемет «М2» калибра 0.50 BMG и автоматический гранатомет Мк.19.
11
Pointman — боец, идущий первым в боевом порядке, разведывающий маршрут.
12
40 Mike-Mike — гранаты калибром 40 мм для подствольника.
13
«Один-десять» — винтовка «Mk.110».
14
Corpsman — санинструктор, по факту — фельдшер в составе группы или отряда. В боевом порядке обычно идет замыкающим.
15
SitRep — Situation Report, доклад об обстановке.
16
Хака — боевой танец новозеландских маори с топотом, хлопками по бедрам и высовыванием языка. Вошел в оборот после того, как полинезийские переселенцы съели всю дичь на острове и начали есть друг друга.
17
В оригинале «went apeshit», но перевести буквально никак не выходит.
18
Специалист четвертого класса, звание, равное corporal. Официальная аббревиатура SPC, но из-за того, что на слух это часто путают с SFC (сержант первого класса), чаще используют устаревшую SP-4, а обычно говорят spec-4.
19
Интел (Intel) — разведданные.
20
Deployment — в данном случае синоним нашей командировки в зону боевых действий.
21
Для чего вообще нужны друзья?