Вызов — страница 20 из 56

Игра для нас превращается в тяжелую, жестокую битву. Наш противник теперь быстрее и агрессивнее, и вот тогда это и происходит. Миннесота делает четыре последовательных паса и оказывается на шаг впереди всех нас. Их левый нападающий бросает шайбу мимо перчатки нашего вратаря Бориса и поднимает счет Миннесоты на один пункт.

Это ровно на один больше, чем нужно.

Мы не можем выровнять результат. Звучит сигнал, означающий конец третьего периода. Конец игры.

Мы исключены.

* * *

В раздевалке как будто гребаные поминки. Никто не говорит ни слова и даже не смотрит друг на друга. Гэвин со льдом на бедре бросает мусорное ведро через всю комнату, и от грохота все вздрагивают. Для него как для четверокурсника это был последний шанс пройти на чемпионат, а он даже не смог закончить игру. Что бы кто ему ни сказал, он будет до конца жизни верить, что мог бы все изменить. То же касается и Мэтта, который будет терзаться чувством вины из-за того, что то наказание стоило нам потери скорости, которая могла бы помочь нам уравнять счет.

Когда входит тренер Дженсен, в комнате тихо, если не считать работающего в углу вентилятора.

– Ужасно обидно, – прямо говорит он, потирая челюсть. Он вспотел почти так же сильно, как и мы.

Негативные эмоции заполняют комнату. Гнев, разочарование, расстройство. И изнеможение от такой долгой игры на пределе сил медленно охватывает нас, заставляя плечи опасть, а подбородки – поникнуть.

– Не так мы хотели закончить, – продолжает тренер. – Для четверокурсников: я хотел довести вас до большой победы – но сегодня у нас это не получилось. Для остальных: в следующем году попробуем еще раз.

В следующем году.

Мы с Хантером обмениваемся решительными взглядами. У нас как у третьекурсников есть последний шанс оставить после себя наследие в Брайаре. Золото, славу и вот это вот все.

Отклоняясь от своего обычного емкого-и-совсем-не-ласкового стиля, тренер продолжает свои речи: говорит, что доволен тем, как мы играли сегодня, прогрессом, которого мы добились с начала сезона.

Я предпочитаю верить, что лучшие дни еще впереди, потому что сейчас атмосфера в комнате омерзительная. Сегодня умерла мечта. И только сейчас, думаю я, большинство из нас осознает, что мы свято верили в то, что титул уже у нас в кармане. Нам ни разу не приходило в голову, что мы не будем играть в финале. А теперь мы просто поедем домой и притворимся, что нас не будет мучить совесть.

Охренеть как ненавижу проигрывать.

15. Тейлор

Вечер пятницы был тяжелым. После эпичного провала Брайара парни ломанулись в бар, а потом провалялись в отключке до полудня.

Не знаю точно, почему Конор хотел, чтобы я приехала в Буффало, учитывая, что часы после игры я провела за напитками с Бренной Дженсен и Саммер Ди Лаурентинс, соседками Хантера Дэвенпорта, и с Деми Дэвис, девушкой Хантера. Мы вчетвером устроили настоящий девичник. Мы здорово посидели в баре отеля, и, не буду отрицать, их компания во время игры была мне только на пользу, потому что они поясняли мне все непонятные моменты и правила.

Хотя, если честно, я все равно не разобралась, что такое офсайд и в каких случаях засчитывается проброс. То, что Конор получил тайм-аут за драку с парнем, – это я поняла сама. Но остальной хоккейный жаргон, на котором Бренна изъяснялась как профи, был выше моего понимания. Насколько я могу судить, хоккей – это, по сути, игра, в которой кучка первоклассников бьется за маленькую черную шайбу, пока рефери пытается помешать им убить друг друга. Мило.

Тренер Дженсен дал всем желающим разрешение остаться в Буффало в качестве утешительного подарка, поэтому несколько товарищей по команде Конора оплатили еще одну ночь в отеле. Мой номер оплачен до воскресенья – к счастью, находится он не на том же этаже, где живут игроки Брайара. Утром я наткнулась на Деми в крошечном фитнес-центре отеля, и, по ее словам, весь пятый этаж перевернут вверх дном после вчерашней унылой пьянки. Она сказала, что они с Хантером глаз не сомкнули.

Хоть Конор и говорил, что ему понадобится утешение, после игры мы и десятью словами не обменялись. Он скорбел со своими товарищами по команде, и я это понимаю. Но я рада, что рядом были девочки, которые составили мне компанию.

К утру, похоже, у всех настроение улучшилось. Я в ресторане отеля встречаюсь с Конором и остальными – теми, кто остался в городе позавтракать.

– Где Бренна и Саммер? – Я сажусь на стул рядом с Конором и ставлю тарелку еды, набранной в буфете. Под едой я понимаю коричневый тост и яйцо, сваренное вкрутую. Ням. – И Деми, – добавляю я, когда замечаю, что Хантер сидит один.

– Бренна созванивается по скайпу со своим парнем, – говорит Баки. – Она в соседнем от меня номере, и я слышал их через стену.

– Извращенец, – отвечает Конор, жуя бекон.

– Эй, я не виноват, что в этом отеле картонные стены.

– Саммер потащила с собой Деми по каким-то делам, – говорит мне Хантер. – Не представляю куда.

– А что? – усмехается Фостер, глядя на меня. – Не нравится быть единственной цыпочкой на сосисочной вечеринке? – Для выразительности он берет с тарелки жирную сосиску и комично кусает ее.

Я смеюсь.

– В том, что ты сделал, столько фрейдистской хрени, что я даже не хочу в этом разбираться.

Хантер на другом конце стола поднимает чашку кофе и делает быстрый глоток.

– Ну что, чем мы сегодня займемся?

– Мы с Ти поедем в торговый центр, – лениво тянет Конор.

– Мило. Можно мне с вами? – влезает Баки. – Мне нужны носки. Я уже потерял все те, которые мама подарила мне на Рождество.

– Я тоже с вами, – говорит Хантер. – Моя девушка меня бросила, и мне скучно.

Я медленно жую и проглатываю кусок тоста.

– Эм. – Чувствуя себя неловко, я гляжу на Конора, а потом на его товарищей по команде. – Это не то чтобы массовое занятие.

Хантер приподнимает бровь.

– Поход в торговый центр – не массовое занятие?

– Они идут покупать секс-игрушки, – объявляет Фостер. – Я вам гарантирую.

– Мы не будем покупать секс-игрушки! – восклицаю я и краснею сильнее свеклы, когда замечаю, как все головы за соседними столами поворачиваются ко мне. Я злобно смотрю на Фостера. – Ты невыносим!

– Спасибо за комплимент! – восклицает он.

– Вряд ли это комплимент, – с усмешкой подмечает Хантер.

– Раз уж вам всем так интересно, мне нужна новая одежда, – со вздохом признаюсь я. – Конор поможет мне что-то выбрать.

– И что, нам нельзя присоединиться и тоже помочь? – спрашивает Баки. Я не могу понять, у него по-серьезному обиженный взгляд или нет. – Хочешь сказать, у нас нет стиля?

– Вообще-то, у меня он есть, – объявляет Хантер, скрещивая руки на груди.

Фостер принимает ту же позу мачо.

– У меня столько стиля, что ты даже не представляешь.

– Ты прав, не представляю, – сухо говорю я, выразительно глядя на футболку Фостера, на которой нарисован мультяшный волк, летящий верхом на драконе над морем огня. Драконий ли это огонь – непонятно.

Фостер приканчивает остаток сосиски.

– Ладно, команда, погнали. За дело, мать вашу!

* * *

И вот так я оказываюсь в торговом центре в паре километров от отеля с четырьмя рослыми мужчинами, которые стоят у моей примерочной в «Блумингдейлс» и бросаются в меня одеждой, как будто это соревнование на время.

Не успеваю я вылезти из одной пары обтягивающих джинсов с дизайнерскими дырками, как на дверь наваливается целая лавина блузок и платьев.

– По-моему, мы уже достигаем сингулярности, парни, – в ужасе кричу я.

– Переодевайся быстрее, – отвечает Конор через дверь.

– Фостер нашел целую стену с блестками, – угрожающе добавляет Хантер.

– Сомневаюсь, что мой гардероб сильно нуждается… – На пол падает еще одна приливная волна платьев. – Ну, все. Нам надо установить базовые правила.

Я выхожу из примерочной в клетчатой рубашке с длинными рукавами, которая собирается под грудью и расправляется на талии, и в сочетающихся с ней темных обтягивающих джинсах. Это неплохой образ, которому удается скрыть те части, которые я бы лучше не показывала, не выглядя при этом так, словно я выскочила из кровати, замотавшись в одеяло.

Конор смотрит на меня, приподняв бровь. Хантер и Баки вежливо хлопают. Они стоят втроем, полностью одетые в нелепо сидящие на них костюмы.

Я таращусь на них, слишком ошарашенная, чтобы засмеяться.

– Чт… поч… почему вы, черт возьми, в костюмах?

– А почему нет? – звучит ответ Баки, и на этот раз я не могу остановить вырывающийся из меня смех. Когда вообще эти клоуны успели переодеться, если все это время забрасывали меня нарядами?

– Возьми эту одежду, – говорит Конор, и в его взгляде читаются неоднозначные намерения. Он обводит меня откровенно непристойным взглядом. Тем более при посторонних.

И все же я не чувствую под его пристальным вниманием то смущение, которое испытываю с остальными. Когда Конор со мной, он успокаивает меня.

– Да, мне это нравится, – признаюсь я. Затем хмурюсь. – Но я тут уже и так по колено в одежде, маньяки вы эдакие. Может, ограничимся двумя нарядами с человека?

– О-о, да ладно, мы даже не выбрали вечерний лук, – дуется Баки.

– И шарфы. Сколько шарфов тебе, по-твоему, нужно? – спрашивает Хантер.

– Нам надо смотреть украшения? – Фостер проталкивается вперед с ворохом коктейльных платьев.

– Какой у тебя размер груди?

Конор дает Баки подзатыльник.

– Не смей спрашивать у моей девушки размер ее груди, придурок.

У меня сжимается сердце. Он впервые произнес слово на букву «д» после нашей ссоры. Я не знала точно, распрощались ли мы с нашей затеей, поэтому теперь чувствую себя сбитой с толка.

– Вот. – Я беру кучу одежды с пола и сую ее парням. – Ограничительные меры в действии.

Я закрываю дверь, и кто-то бормочет себе под нос: «Фашист».

Нанеся «Блумингдейлс» весь ущерб, который он только смог вынести, мы идем по торговому центру, а Конор несет два моих пакета с покупками.