Я слежу за тобой — страница 4 из 34

— В его правах написано, что ему стукнуло восемнадцать в прошлом месяце.

Последовала пауза. Майк знал, что, пока босс думает, перебивать его не стоит. И ему также было известно, что, несмотря на то что по закону Кроули был совершеннолетним, судьи имели тенденцию проявлять снисхождение к тем, кому только исполнилось восемнадцать.

— Добро, Майк. Позвони мне, как пообщаешься с ним, — сказал наконец капитан.

Улица, где жили Кроули, была густо засажена деревьями. Дом был большим, белым, с черепичной крышей и темно-зелеными ставнями. Весьма внушительный на вид, подумал Уилсон. Площадь ухоженного участка вокруг особняка была, пожалуй, больше двух акров. Пахнет большими деньгами, решил он. На обочине подъездной дорожки был припаркован садовый трактор.

Майкл позвонил в дверь. Ответа не последовало. Он подождал с минуту и позвонил снова.


Алан Кроули подстригал газон, и ему стало жарко. Он пошел в дом за водой. Глянув на сотовый, который он оставил на столе в кухне, парень увидел там кучу оставленных голосовых сообщений, пропущенных звонков и СМС. Направляясь к двери, он на ходу открыл телефон. Ему достаточно было прочитать первое же сообщение, чтобы весь кошмар происходящего начал засасывать его в свою пучину.

В дверь опять позвонили. Керри была мертва. По слухам, ее убили. Копы опрашивают соседей и выясняют имена тех, кто был на вечеринке накануне вечером. Они неминуемо узнают о том, что они с Керри поругались.

Алана охватил ужас. Он дошел до двери и открыл ее.

Стоявший на пороге мужчина представился и показал жетон, висевший на цепочке у него на шее.

— Я детектив Майк Уилсон из прокуратуры округа Берген, — произнес он дружелюбным тоном. — Вы Алан Кроули?

— Да.

По выражению лица молодого человека Уилсон понял, что тот уже знает о смерти Керри.

— Вам известно, что произошло с Керри Даулинг? — спросил он.

— Знаю ли, что она умерла?

— Да…

— Почему вы пришли сюда?

— Я выясняю, что случилось с Керри. Я опрашиваю всех, кто был на вчерашней вечеринке. Мы можем с вами недолго пообщаться?

— Думаю, да. Хотите войти в дом?

— Алан, давайте проедем в мой офис в Хэкенсэке. Там нам никто не помешает. Вы не обязаны ехать со мной, но это существенно облегчит ситуацию. Давайте. Я вас отвезу. И да, Алан, пока мы не уехали, вы помните, что было на вас надето во время вечеринки?

— Помню, а что?

— Такова процедура.

Кроули на мгновение задумался. «Лучше я буду помогать следствию, чем ударюсь в глухую оборону, — решил он. — Мне не о чем беспокоиться».

— На мне были майка с логотипом Принстона, шорты и сандалии, — ответил молодой человек.

— Где все это находится?

— У меня в комнате.

— Вы не могли бы сложить эти вещи в пакет и отдать их мне на несколько дней? Таковы формальности. Вы не обязаны это делать, но я был бы вам весьма признателен за содействие следствию.

— Ну да, понимаю, — неохотно согласился Алан.

— Я пройду с вами, — дружелюбно предложил Майк.

Шорты, майка и трусы лежали сверху в корзине для белья. Кроули сложил их в небольшую спортивную сумку, а потом прихватил сандалии и сунул их туда же. С сотовым в одной руке и сумкой в другой он деревянной походкой проследовал за детективом к машине.


Майк Уилсон не намеревался допрашивать Алана, пока они не окажутся в офисе. Он понимал, что чем лучше ему удастся расслабить парня, тем больше тот скажет под запись на камеру, и поэтому по дороге завел с ним дружелюбный разговор.

— Алан, на участке Даулингов я заметил клюшку для гольфа. Даулинги, должно быть, всерьез увлекаются гольфом. Ты сам-то играешь?

— Я тренировал удары и немного играл. Весной и летом я играю в бейсбол, и на гольф у меня времени просто не хватает.

— Во время вечеринки у Керри кто-нибудь брал клюшку?

— Я видел, как кое-кто из ребят баловался с клюшкой. Но я ее не трогал.

— На тебе вчера была майка с логотипом Принстона. Это имеет какое-то значение?

— О да, — сказал Алан, уставившись в окно машины. — В тот день, когда я узнал, что меня приняли, мама заказала на их сайте разные вещи с университетским логотипом для меня и теннисную форму для себя и папы. Они так обрадовались, когда меня приняли.

— Ну, это замечательное достижение. Ты и твои родители должны очень гордиться этим. Ты, наверное, ждешь не дождешься начала учебы в колледже?

— Я жду не дождусь отъезда из дома, хоть в Принстон, хоть куда.

Их разговор прервал зазвонивший телефон Уилсона. Через громкую связь ему доложили:

— Майк, у нас девяностотрехлетний мужчина найден мертвым в своей квартире в Форт-Ли. Признаков проникновения нет.

Детектив отключил динамик и поднес телефон к уху, чтобы выслушать сообщение.

Кроули был рад, что их беседа прервалась. Ему нужно было время подумать. Он постарался восстановить поминутно все, что с ним произошло.

Ссора с Керри началась из-за того, что Крис вился вокруг нее и предлагал помочь ей устроиться в Бостонском колледже. Да еще он послал это «Так хотелось вмазать тебе!».

«Я отправился к “Нелли”, потому что знал, что ребята будут там, — подумал молодой человек. — А потом я протрезвел. Мне захотелось помириться, и я скажу, что поэтому я и предложил помочь ей прибраться. Керри ответила, что она слишком устала, чтобы заниматься уборкой. Но я все равно поехал к ней».

При этой мысли кровь застыла у него в жилах.

«Они же думают, что это я убил Керри! Детектив постарается склонить меня к признанию». Парень стал судорожно искать варианты ответов и придумал только одно: «Ребята из “Нелли” должны меня прикрыть. Если они скажут, что я пробыл с ними до 23.45, проблем у меня не возникнет. Я приехал домой около полуночи. Мать с отцом были дома. Мама пожелала мне спокойной ночи из своей спальни. Я ехал быстро. Добрался меньше чем за десять минут. За это время я бы не успел побывать у Керри на другом конце города и попасть домой. Я попрошу парней сказать, что я был с ними до самого ухода из “Нелли”. Они мне не откажут». Эта уверенность успокоила Алана. Всю дорогу до комнаты для допросов он старался держать себя в руках. Первые вопросы были простыми. Как долго они с Керри встречались?

— Думаю, мы с Керри вместе около года. Ну да, мы ссоримся, — признался Кроули. — Иногда Керри начинает первой. Ей нравится, когда я ее ревную.

— Вчера вечером вы тоже поссорились?

— Да, но это было не всерьез. Этот парень, Крис, пытался встрять между нами. Всю дорогу не давал Керри прохода.

— Готов поспорить, это тебя разозлило, — заметил Уилсон.

— Поначалу, но потом я остыл. Такое и раньше случалось, но всегда заканчивалось миром. Как я уже сказал, Керри любит вызывать во мне ревность.

«Это не так страшно, как я опасался», — думал юноша, отвечая на вопросы полицейского.

— Алан, многие люди злятся, когда ревнуют. А ты? — продолжал допрашивать его Майкл.

— Иногда. Но я быстро прихожу в себя.

— Хорошо. Во сколько ты уехал с вечеринки?

— Примерно в двадцать два тридцать.

— Как долго ты там пробыл?

— Я пришел около семи.

— Алан, важно, чтобы ты ответил на мой следующий вопрос. Ты употреблял наркотики или алкоголь до или во время вечеринки?

— Наркотики я не принимаю. Их на вечеринке не было. Я выпил пару банок пива.

— Ты уехали один или с кем-то?

— Нет, я сел в машину один.

— Куда ты направился?

— Через десять минут я был в «Нелли» в Волдвике и ел пиццу с друзьями, которые уже сидели там.

— Кто были эти друзья?

— Бобби Вален, Рич Джонсон и Стен Пирс, мои друзья по бейсбольной команде.

— Они тоже были на вечеринке?

— Нет.

— Ты планировал встретиться с ними в «Нелли»?

— Нет, но я знал, что они собирались пойти в кино, а потом туда. Я был почти уверен, что они будут там.

— В какое время ты приехал в «Нелли»?

— Примерно в двадцать два сорок.

— Как долго ты там пробыл?

— Я поел и оставался с ними около часа.

— Что ты делал после этого?

— Я отправился прямиком домой.

— Ты покинул ресторан вместе с друзьями?

— Да, мы вышли оттуда вместе.

— В котором часу ты был дома?

— Около полуночи, ну, может, чуть раньше.

— Дома кто-нибудь был?

— Да, мои родители. Они смотрели телевизор в спальне. Я пожелал им спокойной ночи.

— Они слышали, как ты вернулся?

— Да, мама мне ответила из спальни.

— В какое-либо время, после того как ты покинул вечеринку в двадцать два тридцать, возвращался ли ты в дом Керри?

— Нет, определенно нет.

— Ты звонил или писал Керри, после того как покинул вечеринку?

— Я ей не звонил, но послал ей сообщение, и она мне ответила.

— Это касалось вашей ссоры?

— Да, мы оба вышли из себя.

Уилсон не стал дальше развивать эту тему, потому что он уже видел их переписку в телефоне Керри. Он также прекрасно понимал, что получит разрешение суда на изучение других звонков и посланий Кроули.

— Алан, есть еще пара вопросов, — попросил Майк. — У тебя ведь есть мобильный телефон?

— Разумеется, есть.

— Назови, пожалуйста, номер.

Молодой человек продиктовал набор цифр.

— Итак, Алан, ты был на вечеринке в доме Керри, потом пошел к «Нелли» и оттуда прямиком поехал домой. Все это время телефон был при тебе?

— Да.

— Алан, у Даулингов во дворе валялась клюшка для гольфа. Ты видел, как кто-нибудь брал ее в руки?

— Я вам уже говорил, что некоторые ребята тренировались на лужайке.

— А ты лично держал ее в руках вчера вечером?

— Я не отрабатывал удары, нет.

— То есть ты не притрагивался к клюшке?

— Нет.

— Алан, вчера был теплый вечер. Кто-нибудь купался в бассейне?

— Пока я был там, никто.

— А ты сам купался в бассейне?

— Нет.

— Алан, пока ты здесь, я хочу попросить тебя сэкономить нам время в будущем. У нас находятся вещи, изъятые из дома Керри, на которых есть отпечатки пальцев. Я хотел бы определить, кому именно они принадлежат. Ты готов к тому, чтобы мы сняли твои отпечатки, прежде чем уйдешь? Ты не обязан это делать, но очень облегчишь нам работу.