Я твоя любовь (СИ) — страница 6 из 11

— Давай померим вон то платье. Посмотри, какое хорошенькое, — прошептала мне на ухо Валери.

— Но куда я его надену? Не слишком ли оно… дорогое? — я также прошипела ей в ухо, рассматривая невероятное произведение текстильного искусства.

— Забей! В гардеробе каждой женщины должно быть то самое платье для особых случаев! Так что берем и идем мерить!

Я дотронулась до подола длинного платья из переливающегося березового шелка, не забыв перед этим вытереть руку о своей подол. Надеюсь, никто не заметил этого. Я прокашлялась и невозмутимо произнесла:

— Хочу померить вот это платье.

— Вы уверены? — спросила одна из продавщиц.

— А по-вашему, я не могу это сделать? — я вздернула одну бровь вверх.

— Как вам будет угодно, — недовольно ответила девушка и неспешно двинулась снимать его с манекена, а другая проводила нас в примерочную в виде отдельной комнаты.

Подруги сели на удобный диванчик перед чайным столиком, а я пошла переодеваться. Чая нам не предложили, полагаю, из вредности.

Строить из себя леди весьма утомительно. Может, зря я все это затеяла? Ну, не такая я. Я посмотрела на себя в зеркало и горько усмехнулась своему отражению. Надолго моего мстительного запала не хватило.

— Селена, как ты говоришь звали ту… мымру?! — прокричала Валери.

— Риэль, — ответила за меня Раш.

— О-о-о! — протянула Валери.

Я заинтересованно отдёрнула штору и вышла из примерочной. Девушки из салона как-то не торопились приносить мне платье.

— Что такое? — переспросила я.

— Сдается мне, что вот эта девица и есть любовь Арчибальда. Здесь как раз есть подпись с ее именем: Риэль Ладанье де Хилл.

— Покажи.

— На, держи, — Валери разложила свежий выпуск газеты перед нами, со страниц которой на меня смотрел мой супруг под ручку с этой самой Риэль, и шли они как раз из «Облаков». Настроение окончательно упало. Раш постучала пальцем по дате, находящей внизу страницы. Вчерашний номер, значит, он вчера был с ней. А потом… потом я мучилась адской болью в запястье, пока мой муженек развлекался с этой девицей. Я брезгливо отшвырнула газету от себя. И в этот момент продавщица принесла мне платье, но, видимо, что-то прочла в моих глазах, что поспешила оставить нас. А когда дверь закрылась за ней, я посмотрела на цену. Если до этого момента я еще сомневалась, то теперь сомнения отпали окончательно. Так и не померив платье, я вышла из примерочной и бросила шелковое чудо на столик.

— Запишите все на имя Арчибальда де Стамерса Хилла.

Застывшие от шока девушки быстро справились с потрясением.

— А вы, простите, кто? — осторожно спросила одна из них.

— Я его законная супруга. Есть еще вопросы?

— Нет, но…

— Вот этого достаточно? — я показала свое отвратительное запястье, которое лучше всяких документов говорило о моей принадлежности Арчи. Его герб в центре был обвит колючим плющом.

— Мы все сделаем, — доброжелательно засверкали улыбками девушки.

А я покачала головой. Снова чудесное свойство фамилии моего мужа заставило людей улыбаться.

— А еще мне нужно полностью обновить свой гардероб, — строго произнесла я и оскалилась.


Глава 6

Глава 6

Голова болела, а тело ломило. Я попробовала пошевелиться и поняла, что не могу: то ли паралич напал, то ли кто-то очень тяжелый лежал практически на мне. Я разлепила, налитые свинцом веки, но четкость изображения так и не пришла. Я еще раз моргнула и поняла, что мне мешает какая-то ветошь, лежащая на лице. Только вот беда, убрать ее я не могла, потому что затекли руки.

— М-м-м, — прокряхтела я и попыталась пошевелить одной ногой.

— Ум-м-м, — раздалось с другой стороны от меня, и кто-то слез с моего тела.

Дальше движение прекратилось, а время словно остановилось. Я снова начала уплывать в сон, но в следующее мгновение оглушающий крик из неоткуда оглушил меня, а холод вылитой воды на мою голову заставил хватать судорожно воздух. Ткань на лице намокла, и я думала, что вот-вот задохнусь.

— Вставайте! Кому сказал! Там незваный гость пожаловал!

Ткань с лица слетела, и я увидела такое же мокрое и опухшее лицо Раш. Она внимательно смотрела на меня.

— Жива? — спросила она, а я моргнула.

Затем подруга с облегчением выдохнула. Значит, и я выгляжу неважно, раз некромантка не с первого взгляда признала во мне живого человека.

— Что происходит? — прохрипела я и попыталась принять вертикальное положение.

Сделать это было сложно, но холодная вода, испуг и адреналин творят чудеса. Я встала и обвела взглядом слишком шикарную спальню в бежевых тонах и повернулась к огромной двуспальной кровати, где лежала Валери в позе пятиконечной звезды, расправив руки и ноги в стороны, словно жертва демонического ритуала. Кстати, именно ее остроконечная шляпа чуть не прикончила меня.

— Лучше скажи мне, что за чудесный эликсир ты нам сварганила, что после него хочется умереть? — с трудом ворочая языком, безэмоционально спросила Валери и повернула к нам мокрое лицо.

— Эликсир? — тупо переспросила я и попыталась напрячь свою память, чтобы вспомнить, что туда намешала.

— Ага. Насколько мне известно, эликсиры должны ставить на ноги мертвого и возвращать к жизни, а не лишать желания жить, — все также равнодушно добавила Валери.

— Я почти ничего не помню, — повинилась я.

— Я тоже как-то урывками. И не факт, что все произошедшее — не плод моего больного воображения, — добавила Раш.

— Даже боюсь представить, что у тебя в голове, — не глядя на Раш, произнесла Валери.

— Девочки, а кто нас разбудил? — задала я вопрос, так и продолжая стоять в мокром, но очень дорогом платье. И когда только надела его?

— Я — Аристарх де Стамерс Хилл к вашим услугам, молодые леди. Готов делиться опытом и мудростью с новым поколением, — заявил чей-то голос.

— Что? — я сглотнула, но поворачиваться не решалась.

Все мои волоски на спине встали дыбом, и повеяло холодом.

— Кто-то собрался делиться с нами дуростью? Или мне послышалось? — Валери привстала на локтях.

Ее глаза округлились, а потом она заорала на очень высокой ноте. Я шарахнулась на кровать и встала сзади подруги.

— Раш! — закричали мы в одни голос с ведьмочкой, ведь, кроме нее, нас никто не спасет.

— Так это правда? — Раш не была напугана при виде приведения, а наоборот, ее глаза загорелись энтузиазмом.

— Правда то, что я согласился поделиться секретами своего внука в обмен на «жизнь», — зависшим в пространстве спальной комнаты был призрак мужчины преклонного возраста, однако в нем чувствовалась порода и аристократические манеры.

— Да? Арчибальда, что ли? — неуверенно спросила я, пораженная тем, на что мы пошли ради мести моему супругу.

— Разумеется, — посмотрел он на меня, как на дурочку.

— И что, много рассказал? — спросила Раш, при этом обходя призрака по кругу и иногда тыча в него пальцем. — Материальный практически. Надо же! — она от радости хлопнула в ладоши.

— Твоими стараниями, крошка, — подмигнул старый ловелас и зачесал топырящиеся в стороны призрачные волосы назад, открывая вид на широкий лоб.

— И где же секреты? — неуверенно протянула я.

— Так ваша дотошная ведьма под запись брала. У нее и спроси.

— Валери? — я наклонилась над подругой.

Та неуверенно пошарила по карманам черного платья с пышной юбкой, а затем выудила сломанный карандаш и сложенный листок. Я выхватила его, желая освежить в памяти все самые грязные секретики муженька и найти то, что можно было бы использовать против него. Но во время прочтения я поняла, что это полный провал.

— И за вот эту филькину грамоту мы вытащили тебя с того света? Серьезно? — я уже не боялась этого наглого и хитрого деда, который воспользовался нашим невменяемым состоянием и свалил с нами из склепа.

— Дай-ка! — Валери вырвала у меня из рук листок.

Но после того, как она прочитала написанное, громкий хохот сотряс комнату. Раш удивленно вскинула бровь.

— …Сорванец и бла-бла, любит сладости, была собака… Серьезно? И что из этого может нам пригодиться?

— Раньше надо было думать, — приведение сложило руки на груди. — И вообще поторопитесь. А то проклятый скоро вынесет входную дверь, и никакие приличия его не остановят.

Тут мы почувствовали мощный удар откуда-то снизу и, сорвавшись с места, поспешили выйти из спальни. Затем мы пробежали гостиную и выбежали в просторный светлый коридор, на ходу отметив насколько тут уютно и при этом нет огромных пустых помещений. Признаться, мне очень понравился этот особняк. Интересно, чей он? Наконец мы замерли на лестнице, потому что со стороны двери, которая была распахнута настежь, и нам навстречу шел злой и незнакомый мужчина. От испуга я сглотнула, не понимая, чем мы могли ему насолить.

— Мы заняли ваш дом? — как-то робко спросила я.

Но тут из стены появился Аристарх и бросил мне в руки кожаную папку. Я открыла ее и… схватилась за перила. Этот особняк был моим.

— Вот это размах! — изумленно прошептала Валери, заглядывая мне за плечо и читая договор покупки.

— Ведьма!

Мы оторвались от бумаги и посмотрели в глаза, полные яростной бездны. Но, надо признать, Валери не растерялась и, задвинув нас с Раш за свою худую спину, вышла вперед и упёрла руки в бока.

— Что, человек? — надменно поинтересовалась она.

Тот поперхнулся словами, которые хотели у него сорваться с языка. Затем мужчина нахмурился и окинул всю нашу компанию внимательным взглядом. Но больше всего его внимание привлек призрак:

— Не может быть! Это ведь не Аристарх де Стамерс Хилл? Вы ведь не настолько сумасшедшие, чтобы надругаться над телом уважаемого мага?

Валери лишь хмыкнула на это:

— Точнее сказать, что это именно достопочтенный Аристарх де Стамерс Хилл надругался над нами всеми парой минут назад и никак иначе!

Мужчина крякнул, покраснел и сжал кулаки, готовый броситься на нас:

— Да я вас засужу! Ждите проблем!