Ядовитая Магнолия — страница 2 из 6

– Спасибо, – поблагодарила я. – Но я справлюсь сама.

– Как знаешь, – вздохнул мужчина. – Тогда не буду тебя задерживать.

Попрощавшись, я вылетела из аудитории, словно за мной кто-то гнался. Целительство стояло последней парой, поэтому мне с чистой совестью можно было идти домой. Но домой я не пошла, а отправилась в соседний корпус, на факультет алхимии, к сестре. Гениальный алхимик, она вела там спецкурс по ядам и противоядиям, и я надеялась застать ее на кафедре. Так и вышло. Арсэлла сидела там одна и проверяла какие-то работы.

– Привет, – улыбнулась Сэлл, когда я робко постучалась. – Как контрольная?

– Сдала, – буркнула я.

– А чего так безрадостно?

– Потому что мне просто повезло. – Я не собиралась притворяться и строить из себя самую умную.

Упала на стул возле окна и бросила сумку с конспектами и учебниками на пол. Атлас глухо загрохотал.

– Не понимаю, – выдохнула отчаянно. – Я же одна из лучших студенток курса! Я выучила весь классификатор нечисти и нежити. Я с первого раза сдала магометрический анализ, который многие ходили пересдавать по три раза. Так почему мне не дается целительство?

– Наверное, такое случается, – пожала плечами Сэлл. – Не всегда можно быть лучшим во всем.

– Да, ты права. – Я не могла не согласиться. – Но это же полный крах. На занятиях Ферранта я чувствую себя катастрофически глупой.

– Может дело в отношении к предмету? – предположила Сэлл, откладывая последнюю работу.

– Предмет – как предмет, – я пожала плечами. – У меня все нормально с отношением к нему. И…

Меня прервал стук в дверь. На кафедру влетел тот, кого мы сейчас обсуждали – Майло Феррант собственной персоной. Преподавательская мантия развевалась у него за спиной как плащ, а волосы снова растрепались.

– О, какие люди, – он улыбнулся и подошел к нам. – Привет, Арсэлла.

– Неужели пришел жаловаться на Дели? – хмыкнула та.

– Жаловаться? – непритворно удивился Феррант – С чего бы? Нет, я просто хочу глянуть табеля пятого курса целителей, которые тебе сегодня растительные яды сдавали. Переживаю. Это моя любимая группа.

Сэлл зашуршала бумагами, а я брякнула:

– Преподавателям нельзя заводить любимчиков.

– Нельзя, – согласился Феррант с улыбкой, глядя прямо на меня. – Но если сильно хочется, то можно.

Я отчего-то смешалась и опустила взгляд. Сэлл кашлянула.

– Твоя группа справилась и даже без троек.

– Мои ж заиньки, – умилился Феррант. – Всем бы так. Ладно, побегу, второй курс целителей ждет.

– У них же только через час практикум, – снова не удержалась я.

– А они уже наверняка сидят под дверью анатомички. У второго курса еще не настолько крепкие нервы и желудки, чтобы обедать перед визитом к покойникам.

Он вышел так же стремительно, как и вошел. Я тихонько вздохнула и вдруг наткнулась на взгляд Сэлл. Сестра смотрела на меня как-то странно задумчиво.

– Что? – я нахохлилась.

– Да ничего такого, – усмехнулась она.

– Может, поедем домой? У меня больше нет занятий сегодня.

– Поедем, – согласилась Арсэлла, поднялась и глянула в окно.

Я тоже поднялась и проследила за ее взглядом. Майло Феррант спешил обратно в корпус целителей. Словно ощутив наше внимание, он вдруг обернулся и помахал. Я отшатнулась от окна, чуть не споткнувшись о собственную сумку.

– Ничего такого, – пробормотала Сэлл себе под нос. – Вот совсем ничего.

Я предпочла не уточнять. Мало ли, о чем она думает. Мне же лучше переживать о куче домашнего задания, которую задали на завтра. И ни о чем больше.

Все следующие контрольные по анатомии я кое-как сдала. И даже умудрилась вполне уверенно ответить на вопрос о сосудах головы и шеи. Вот только проще не стало. После анатомии пошли болезни. Майло Феррант учил нас различать расстройство желудка, грудную жабу и защемление нерва, находить признаки проклятий и магических воздействий. А я снова страдала. В голове путались симптомы комариных лихорадок и названия настоек, которыми можно было поить заболевшего, когда под рукой не находилось лекаря. Первые две контрольные я с горем пополам сдала, а на третьей получила «неуд».

– Арделия, – позвал Феррант, когда я раздраженно трамбовала в сумку конспекты после звонка. – Задержись, пожалуйста.

Тихо выдохнув сквозь зубы, я поплелась к преподавательскому столу. Ждала, что Феррант будет ругаться, но тот смотрел на меня спокойно, с легкой понимающей улыбкой. Иногда мне казалось, что этого человека вообще ничего не способно разозлить или расстроить, даже глупые студенты-стихийники. Он ко всему относился со здоровым оптимизмом. И почему-то это раздражало так же сильно, как длинный список дифференциальных диагнозов при болотной лихорадке.

– Вижу, последняя контрольная у тебя не очень удалась, – заметил Феррант дипломатично.

– Я пересдам, – пообещала твердо.

– Но это не отменяет того, что есть проблема.

– Как и у половины нашей группы.

– Да, – хмыкнул Феррант. – Целительство тяжело дается стихийникам.

– Извините, но я вообще слабо понимаю, зачем оно нам нужно, – не выдержала я. И тут же прикусила язык. Мало какому преподавателю понравилось бы такое.

– Позволь мне объяснить. – Феррант совсем не рассердился. – Стихийники – самые универсальные выпускники, которые должны быть готовы ко всему. Ведь кто знает, куда вас занесет жизнь? Вы можете отправиться в Тайную Канцелярию, охранную контору или управление Стражи. А можете – в далекий гарнизон или на безлюдную дорогу, которая не один день будет выводить к людям.

– Ну...

– Однажды маг-стихийник попал в захолустную деревню, где был только знахарь, сослепу путающий слабительные капли и сироп против простуды. Поэтому именно маг смог понять, что селяне поголовно страдают не от радикулита, а от мелкого, но зловредного проклятия. Он вызвал целителя, и тот смог спасти деревню от участи ходить, скрючившись в три погибели.

– Впечатляет, – отметила я.

– А три года назад суровая зима отрезала от большой земли северную островную крепость и рыбацкую деревню при ней. Почти три недели стихийник из крепости помогал местному целителю лечить расстроенные желудки, принимать роды и справляться со вспышкой скарлатины. А когда-то на далекой таможенной заставе человек без всякого дара научился так лихо пользоваться артефактами, что с их помощью проворачивал разные темные дела.

– Да. – Я подняла руки, сдаваясь под градом таких аргументов. – Вы правы.

И сказала я это не для того, чтобы Феррант отстал. При всех проблемах с целительством нельзя было не признать: это и правда очень важная дисциплина, незнание которой может стоить кому-нибудь жизни. А я бы никогда себе не простила такого. Поэтому нужно постараться.

– Ты умная девушка, Арделия, – улыбнулся Феррант. – Я знаю, что у тебя все получится.

Мне захотелось отвести взгляд. Похвала и порадовала, и смутила. Придется ведь соответствовать.

– И помни, ты всегда можешь обратиться за помощью ко мне, – снова сказал Феррант.

– Спасибо, – пробормотала я. – Но я справлюсь сама.

***

Однако несмотря на все благие намерения, у меня по-прежнему ничего не выходило. Нет, я честно работала. Училась, стараясь не зазубривать, а именно разбираться. Привлекла Арсэллу, которая каждый вечер устраивала мне опросы по самым важным темам. Читала книги. И вроде бы была уверена в своих знаниях, но, стоило оказаться в аудитории под лучистым взглядом Ферранта, все знания словно куда-то испарялись. Я бестолково мямлила или черкала пером по бумаге, еле-еле наскребая на положительную оценку. А Ферранта это будто бы совершенно не волновало. Он больше не пытался поговорить со мной, не предлагал помощь. Да, умом я понимала, что это нормально: я не маленький ребенок, чтобы бегать за мной и напоминать. И в то же время почему-то чувствовала странную досаду.

Единственным, что радовало, было платье, которое мне пошили к празднику Нового года. В эту ночь в университете устраивали традиционный бал, на который приходили и студенты, и преподаватели. Я собиралась быть самой красивой и заказала себе платье из пыльно-лилового шифона, которое прекрасно подходило к моим светлым волосам. В особенно грустные моменты (после не слишком удачных ответов) я представляла, как приду на бал и, забыв обо всем на свете, и буду танцевать, танцевать, танцевать... С кем именно – этого мне воображение не показывало, смущенно прячась.

А праздник был все ближе и ближе. Зима полностью вступила в свои права в Солистире. Она засыпала снегом улицы и дома, украсила снежными шапками деревья. Вокруг университета выросли ледяные скульптуры, горки и каток. И только скорая сессия немного портила настроение студентам.

К экзаменам и зачетам я готовилась со всей ответственностью. И однажды задержалась на тренировочной площадке, где отрабатывала любимые защитные связки, до самого вечера. В итоге возвращалась к воротам, где собиралась искать экипаж, уже затемно. Студенты давно разошлись по домам. Под ногами уютно поскрипывал снег, отчего хотелось улыбаться до ушей. Было тихо и удивительно спокойно. Только пара первокурсников немного неловко танцевала на катке. Парень явно пытался впечатлить девушку. Он выписывал пируэты, скользя вокруг, а она отряхивалась от снежной крошки и смеялась.

Я уже почти прошла мимо, как парень вдруг поскользнулся и случайно толкнул девушку. Она не удержалась на ногах. Взмахнула руками, теряя равновесие, и упала на спину. Упала мягко и вряд ли сильно ударилась. Вот только ее ноги во время падения взлетели верх. И один из коньков резанул по шее паренька, который наклонился, чтобы поймать подругу.

Парень рухнул на колени, схватившись за горло. Девушка еще не поняла, что случилось, и возилась на льду, неуклюже пытаясь встать. А я немигающим взглядом смотрела на алую лужу, которая с каждой секундой становилась все больше и больше.

Дальше я действовала словно отдельно от своего сознания. Сумка упала на снег. Я бросилась к пареньку и схватила за шею, зажимая нужные точки. В голове сами по себе всплывали знания анатомии. Сонная артерия, внутренняя яремная вена, передняя яремная вена, наружная яремная вена… Судя по всему, бедняге порезало именно ее. Рана неглубокая, да кровь не бьет фонтаном. Мои пальцы зажимают рану, не позволяя крови течь слишком сильно, но я все же не целитель. Парню нужна помощь, и срочно.