Язык птиц — страница 6 из 47

Близок так, что уж ближе и нету предела.

От него вы на тысячу лет далеки,

Даже так, что уж дальше и нет, далеки!

375 И душа для того, кто не с ним, бесполезна,

Жить тому, кто душой не храним, бесполезно!

Если ж будет желанное познано вами,

Это — лучше владения всеми мирами.

А разлука — что смерть. Восемь райских садов

Будут хуже, чем ад и его семь кругов.[66]

Но найти его запросто, вдруг — невозможно,

Без труда, без терпенья, без мук — невозможно.

К цели двинешься — тысячи бедствий приспели.

А ведь цель не познаешь, не ведая цели.

380 Бесконечная даль — в ту долину идти,

И лихие опасности будут в пути.

Жить без отдыха надо в парении смелом,

Даже- если бессмертие будет уделом.

На пути будут реки с водою кровавой,

Да не с кровью, а с ядом, со жгучей отравой!

Там хребты вознесли к небесам острия,

И по каждому крови стекает струя.

И повсюду пустыни — бескрайнее пламя,

И огонь прямо в небо взвился языками.

385 Там леса угрожают пришельцу враждою,

Ветви злобой чреваты, а листья — бедою.

Там по небу тяжелые тучи кружат,

И не ливень из них, а каменьями град.

Сонмы молний в падении огненно-яром

Опаляют весь мир и сжигают пожаром.

Там скиталец ночлег в непогоду не сыщет,

И вовеки ни пищу, ни воду не сыщет.

Сотни тысяч пернатых, покинув свой кров,

Бились крыльями в небо десятки веков.

390 Но никто не бывал в том пределе доныне,

И никто не достиг этой цели доныне!

Но отдавшему жизнь в этой доле исканий

Смерть — ста жизней прекрасней, бессмертья желанней.

Сколько птиц в цветнике всего мира — везде,

Сколько их ни найдется — в полете, в гнезде, —

Звать их в сад отрешенья проворнее надо,

Указать им дороги их горние надо.[67]

А погибнут в дороге к долине забвенья

За того, кто не ведал доныне забвенья, —

395 Это лучше, чем ста тысяч жизней тщета,

Этой смерти — бессмертье и то не чета!

Если счастье в судьбе им радетелем будет,

Если рок их вести к добродетелям будет,

Если путь их проляжет в бескрайной пустыне,

Где ни счастья, ни радостей нет и в помине,

Но дано им обресть процветающий дол,

Где бы сонм их навек единенье обрел, —

Да пребудут при шахе под благостной сенью,

Да сподобятся вечному с ним единенью,

400 Да найдут свой приют на небесном престоле

И да вступят под сень Гумаюновой воли!»[68]

14 О ТОМ, КАК ПТИЦЫ СПРОСИЛИ УДОДА ПРО ЯВЛЕНИЕ МИРУ СИМУРГА

«К-эй, вожак наш! — все птицы согласно вскричали, —

Расскажи все по чину, что было вначале?

Кто султан тот — властитель над войском пернатым,

Как явился он миру, как стал он вожатым?

Кто видал его облик, деянья его?

Кто познал его суть и названья его?

Где пути его странствий? Поведай об этом!

Что подвластно приказам его и запретам?

405 Ты поверг нас в смятенье чудесным рассказом,

Тут и сто мудрецов потерять могут разум!»

15 ОПИСАНИЕ ГОРОДА КИТАЯ И РАССКАЗ О ТОМ, КАК ТУДА УПАЛО ПЕРО СИМУРГА[69]

«В дни иные, — поведал Удод птичьим стаям, —

На востоке был город, он звался Китаем.

Нет, не город! То был целый мир без предела,

Словно десять миров, там народу пестрело!

А страна там прекраснее райских садов,

А вода там чудеснее райских прудов!

Как-то ночью властитель всех гнезд в этом мире

Пролетал над вселенной в подоблачной шири,

410 И полет его горний пролег над Китаем —

Над страною, что схожа по прелести с раем.

Вдруг сияньем залило полночную тьму,

И народ беспредельно дивился тому.

Это шах тот перо обронил, пролетая,

И оделись в сиянье пределы Китая.

То перо было пестрым, с чудесным узором, —

Если все описать, слово будет нескорым.

И наутро народ вновь обрел свой покой,

Но дивился перу и расцветке такой.

415 То перо разожгло любопытство к узорам,

Каждый стал в рисованье умелым и спорым.[70]

И от этого всем им — и детям, и взрослым —

Дар был послан к художествам, к дивным ремеслам.

Был один человек там уменьем высок —

В живописном искусстве великий знаток.[71]

Его имя — Мани, а пером — чудодей он,

Дар его был великою славой овеян.

Правду пишут мужи разуменья, считая

Манихейскую мудрость твореньем Китая.[72]

420 То перо и сейчас озаряет Китай,

Словно гурия светлым сиянием — рай.

Вот как было. И стало перо благодатью,

Недоступной вовеки людскому понятью.

Лишь увидят его — и утратят дар речи,

И ни слова не могут промолвить о встрече.

И никто не поведал о нем до сих пор: .

Становился невидящим видевший взор.

Все перо — из ворсинок, и нет в нем иного,

В этом свойстве, пойми, — его суть и основа.

425 Потому и несметны его проявленья,

А владельца пера неизбывны свершенья.

Пестрым краскам пера беспредельность дана,

И ведущий нас всем им нарек имена.

О путях его странствий неведомы вести,

Но повсюду он сущ — каждый миг в каждом месте.

Наша воля его повеленьям подвластна,

Ослушанье — стократною карой опасно.

Для покорных надежда — свидание с ним,

А строптивый и страхом, и мукой томим.

430 Нет страны, где такой же властитель у власти,

Жить с ним розно — сто тысяч невзгод и несчастий».

Он умолк, и, с тревогой и криком летая,

Всполошилась в волненье пернатая стая.

16 О ТОМ, КАК РАССКАЗ УДОДА О СИМУРГЕ И ОГОНЬ РВЕНИЯ ВОСПЛАМЕНИЛИ СЕРДЦА ПТИЦ

«Эй, вожак наш, — вся стая Удоду сказала, —

В разлучении с шахом нам жить не пристало.

Пусть он будет и нами как шах почитаем, —

Мы теперь ведь о нем уже многое знаем.

Но в неведенье мы, как в оковах, живем,

Мы в разлуке с ним в муках суровых живем.

435 Лучше смерть, чем в невежестве гибнуть всечасно,

Кто разумен, тому наше бедствие ясно.

Раз уж ты между нами назвался вожатым,

Нашей просьбе внемли, помоги ты пернатым.

Благосклонен к смиренным просителям будь,

В наших странствиях нам предводителем будь.

Мы на поиски шаха пуститься готовы, —

Со слезами восторга все птицы готовы.

Мы увидеть его одержимы желаньем,

Не отступим от поисков и не устанем.

440 Будем крыльями бить и сильней, и быстрей,

Одолеем просторы пустынь и морей.

Или путь проложить мы к желанному сможем,

Или души.и жизни за это положим!»

17 О ТОМ, КАК УДОД ОДОБРИЛ РВЕНИЕ ПТИЦ И ВЫСКАЗАЛ ИМ СВОЕ ПООЩРЕНИЕ

И сказал им Удод, радость в сердце питая:

«Ваша речь мне по сердцу, о падшая стая!

Если нам небосвод обещает подмогу,

Если все вы готовы в такую дорогу,

Я готов, сколько рвения есть у меня,

Сколько сил и умения есть у меня,

445 Быть всегда вместе с вами в великом и в малом

И вести вас по всем перепутьям-привалам.

Будет трудно в пути — я подмогой вам буду,

И утехой в печалях дорогой вам буду.

Если вы на пути попадете в беду,

Вас избавить от горя я средство найду.

Что ни встретите — радость ли, злую судьбину,

На мгновение даже я вас не покину.

В перелетах беречь вас надежно я буду,

На ночлегах вам стражей надежною буду».

450 И когда он у птиц их решенье узнал,