Языков — страница 2 из 2

Сионские высоты, горние дали оказались недоступными; но уж и то, разумеется, ценно, что в отдельные минуты он возвышался над своей обыкновенностью, всегда же страдал от своего раздвоения между низменным и возвышенным. Этот контраст является самой выразительною чертой его поэзии.

Из других особенностей Языкова отметим его остроумие, – так хороша в этом отношении его преднамеренно разностильная и анахронистическая сказка о «Жар-Птице» с ее царем Выславом, предвидящим несчастья в своей стране, которая наполнится «всякою республикой», и жалующимся на трудность своего ремесла:

А говорят, что царствовать легко!

Согласен я: оно легко, покуда

Нет важных дел, но лишь пришли они,

Так не легко, а нестерпимо трудно!..

Хоть самого Сократа посади

На мой престол: по случаю Жар-Птицы

И сам Сократ задумается… —

или с другим ее царем, Долматом, который больше всего хочет спать и оттого прерывает сказку в том месте, где она кажется ему «прекрасной и нравственной» и где (догадывается он) «верно, будет переход к чему-нибудь дальнейшему»…

У Языкова есть красивые пейзажи, и порою он сближает с ними соответственные душевные состояния, например финляндская суровость вызывает у него представление о «злых годах», которые своей толпой настигают человека и становятся над ним темной свитой,

Как эти сосны гробовые,

Угрюмой движимы грозой.

Или прелестен внутренней и внешней музыкальностью его «Вечер»:

Прохладен воздух был; в стекле спокойных вод,

Звездами убранный, лазурный неба свод

Светился; темные покровы ночи сонной

Струились по коврам долины благовонной;

Над берегом в тени раскидистых ветвей

И трелил, и вздыхал, и щелкал соловей.

Тогда между кустов, как призраки мелькая,

Влюбленный юноша и дева молодая

Бродили вдоль реки; казалося, для них

Сей вечер нежился, так сладостен и тих,

Для них лучами звезд играла вод равнина,

Для них туманами окрестная долина

Скрывалась и в тени раскидистых ветвей

И трелил, и вздыхал, и щелкал соловей.

Дорого то, что сияет на Языкове отблеск Пушкина, и желанен он русской литературе, как собеседник великого поэта. Они встречались там, где берег Сороти отлогий, где соседствуют Михайловское и Тригорское. Живое воспоминание соединяет его с этими местами, где отшельнически жил Пушкин, где был «приют свободного поэта, не побежденного судьбой». Языков понимал, какая на нем благодать от того, что он был собеседником Пушкина, и как это обязывает его. Вечную память и лелеял он об их совместных вечерах, памятных и для всей русской словесности. С ласкою воспел он няню Пушкина – «Свет Родионовна, забуду ли тебя?». А когда она умерла, он чистосердечно обещал:

Я отыщу тот крест смиренный,

Под коим меж чужих гробов

Твой прах улегся, изнуренный

Трудом и бременем годов.

Кто в литературе сказал хоть одно настоящее слово, того литература уже не забывает. А Языков, среди лишнего и пустого, сказал несколько благородных и священных слов. И хотя патриотизм его вырождался в нечто мелкое, но зато и чужая красота, красота Италии, в его лучшие минуты заставляла сладкой болью сжиматься его сердце. К тому же он соединил свое имя с другими, большими, именами. Он сам это сознавал:

И при громе восклицаний

В честь увенчанных имен,

Сбереженных без прозваний,

Умной людскостью времен,

Кстати вместе возгласится

Имя доброе мое.

Да, среди имен других «кстати» возгласится и скромное, отзвучавшее имя Языкова, поэта невысокой содержательности.