Ыых покидает пещеру — страница 9 из 32

Надо полагать, любопытство, смешанное со страхом поглощало их целиком. И это любопытство, конечно, было значительно большим, нежели любопытство, с которым современные люди ожидали бы появления неандертальца, — уже хотя бы потому, что современный человек заранее знал бы, как должен выглядеть дикарь и на что он способен. А эти дикари никакого понятия о нашем человеке не имели и готовы были ожидать чего угодно. Если же учесть, что в толпе, расположившейся у входа в пещеру, находились и те, кто уже видел наших героев можно представить, какие чувства вызвали у их соплеменников рассказы о том, свидетелями чего они явились в прошедший день.

…Впереди шел Ыых, держа на вытянутых руках медвежью голову. За ним следовали Галка и Вовка. Шествие замыкал худощавый Уау. Он нес ту самую кость, никак не желая с нею расстаться.

Дикари, столпившиеся у костра, рухнули на землю и распластались, обратив лица к небу. Ыых подошел к входу в пещеру и, не выпуская из рук медвежьей головы, громко произнес:

— Каа муу, джуу!

Все вскочили на ноги и в безмолвии уставились на Вовку и Галку. Тутарев успел пересчитать дикарей — здесь их оказалось двадцать девять человек, включая трех малышей, которым можно было дать не более чем по два — три года каждому.

Едва Вовка закончил подсчет, как Ыых бережно опустил на одну из гранитных глыб голову медведя, а Уау положил ношу на камень, возвышавшийся рядом. Дикари были, видимо, удивлены действиями Вожака и издали какое-то неопределенное восклицание. Тотчас же они о чем-то заговорили между собой, жестикулируя и гримасничая. Однако Ыых быстро положил этому конец, подняв руку и снова произнеся уже знакомую нашим героям фразу:

— Каа муу, джуу! Наступило молчание, и Ыых, не опуская руки, произнес короткую речь. Ребята не могли, конечно, ничего понять, но догадались по жестам, что Ыых призывал хорошо относиться к пришельцам.

Когда Ыых кончил говорить и опустил руку, дикари вытянулись в нестройную колонну и стали по одному приближаться к нашим героям. К удивлению Вовки, ожидавшего, что все они будут здороваться за руку, дикари, подойдя к нему и Галке, поворачивались к ним весьма непочтительно спиной и опускали голову.

Переглянувшись с Галкой, Вовка непонимающе пожал плечами и шепнул: — Вот чудаки!

— Наверно, обычай такой, — тихо сказала Сверчкова, пошатываясь от усталости. — И долго еще они будут нас мучить своими церемониями?

— Потерпим, — вздохнул Вовка. — А, старый приятель, здорово! — Он положил руку на плечо опешившему дикарю, еще не успевшему повернуться к нему спиной. Это был тот самый мальчишка, с которым они столкнулись в пещере. Мальчишка боязливо оглядывался, не зная, что предпринять, но здесь послышался голос Ыыха, внимательно следившего за всем происходящим;

— Гиу, аиф!

Недавний противник Вовки вздрогнул, быстро повернулся к нему спиной и нагнул голову. Постояв несколько секунд в этой позе, он встал спиной к Галке и пошел прочь, даже не оглянувшись.

Когда все племя проделало эту процедуру, Ыых кивнул Уау. Тот повторил уже утомивший наших ребят ритуал и отошел в сторону. Теперь была очередь Ыыха. Он подождал, пока соплеменники прекратят шум, и с торжественным видом закрыл руками глаза. На мгновение застыв в этой позе, он, все время пятясь, подошел к Вовке и, нагнув голову, замер. Затем, также пятясь, он приблизился к Галке и сделал то же самое.

И лишь теперь Ыых, отняв от лица ладони, поднял руки к звездному небу.

— Зуу хриа! — громко произнес он. — Каа муу зуу хриа!

— Зуу хриа! — повторил за ним нестройный хор.

— Ты что-нибудь понимаешь? — дотронулась до Вовкиного плеча Сверчкова.

— А что тут понимать, — спокойно ответил Тутарев. — Племя называется «Каа муу», дикари нас сегодня не зажарят, а остальное — пустяки. Давай попросим, чтобы нам дали поспать, а то мы сейчас с ног свалимся.

Как бы угадав Вовкино желание, Ыых указал рукой на пещеру и коротко произнес:

— Яудж!

Через несколько минут Вовка и Галка, едва успев снять обувь, повалились, как подкошенные, на какую-то шкуру в пещере и тут же заснули таким крепким сном, что даже десятибалльное землетрясение могло пройти для них незамеченным.

В жизни племени Каа муу это была, очевидно, единственная ночь, когда никто из мужчин, женщин и стариков не сомкнул глаз: все они с жадным любопытством всматривались в лица спящих пришельцев, вселявших невольный страх и почтение.

Глава тринадцатая

СВИДЕТЕЛЬСТВУЮЩАЯ О ТОМ, ЧТО ИНОГДА С НЕАНДЕРТАЛЬЦАМИ НАДО УХО ДЕРЖАТЬ ВОСТРО

Как чувствовали себя Вовка и Галка в первые дни жизни среди людей племени Каа муу?

Поскольку это почти невозможно передать обыкновенными словами, нам остается надеяться, что любой из читателей сумеет все понять без тех лишних описаний, на какие иногда пускаются авторы, умеющие тратить полтора часа читательского времени на изображение секундного раздумья одного из героев.

Скажем одно — им было не очень-то весело!

— А теперь, когда мы отдали дань их чувствам, вполне резонно перейти к изложению событий, происшедших через неделю после встречи Вовки и Галки с неандертальцами.

Откровенно говоря, нельзя поручиться головой, что дикари, к которым попали пионеры, представляли собою, как это вначале показалось ребятам, именно неандертальцев. Хотя, может быть, с точки зрения науки, это племя непременно следовало называть неандертальским. Но разве в пещере имелась какая-нибудь, деталь, подтверждающая такую догадку? Неужели читатели могли бы поверить, что у входа в пещеру к скале была наглухо привинчена мраморная плита с надписью: «Племя неандертальцев. Пещера № 9. Стучать дубиной»?

Что и говорить, первая неделя общения с дикарями принесла Вовке и Галке немало огорчений, которые, впрочем, изредка чередовались с забавными сценками и маленькими радостями.

Так, к своему удивлению, ребята заметили, что трое малышей, несмотря на явные запреты взрослых, почти не отходили от новых знакомых. Когда Галка взяла одного из них на руки, на лицах женщин появилось выражение самого настоящего ужаса.

Всю неделю Галка и Вовка ничем не занимались, если не считать двух-трех попыток осмотреть местность. Но попытки эти кончились тем, что, пройдя несколько десятков метров по опаленной зноем земле, они вынуждены были возвращаться на место, ибо за ними по пятам следовала чуть ли не вся орда. Кормили ребят очень скудно, и Вовка с Галкой не раз вспоминали о тете Даше, которая готовила такие вкусные щи и котлеты, не говоря о знаменитом кавардаке, служившем предметом гордости лагерной поварихи и объектом зависти других кулинаров.

Упоминая об огорчениях, выпавших на долю наших героев в первую неделю пребывания на стоянке низколобого племени, нельзя умолчать об одном случае, который особенно запомнился Вовке и Галке и вызвал в их сердцах чувство тревоги за свое будущее.

Уже на второй день, проснувшись поутру, Вовка заметил, что его рюкзак выглядит так, будто за ночь он высох. Вывалив содержимое на шкуру, служившую ребятам постелью, Вовка с горечью обнаружил пропажу некоторых предметов. Исчезли обе стальные вилки и обе алюминиевые ложки, обе отвертки, маленький стальной молоток и столовый ножик. Галка, молча наблюдавшая за тем, как Вовка пересчитывает сохранившиеся вещи, стала разглядывать его рюкзак и обнаружила в Нем рваную дыру, пропоротую, очевидно, осколком кремня. Через несколько секунд выяснилось, что такая же дыра зияет и в рюкзаке Галки. Девочка заметила недостачу тюбика «Хлородонта», всех шести катушек разноцветных ниток, консервного ключа, зубной щетки, мешочка с солью, мыльницы и двух коробков спичек.

— Подлые ворюги, — пробормотал Вовка, опомнившись, наконец, от потрясения. — Обокрасть спящих!

— Ладно. Обойдемся. — Галка стала укладывать в рюкзак приемник, бинокль, два полотенца, три коробка спичек, ситцевые платья, трусики и брошюру о цветоводстве— все, что сохранилось у нее после ночного ограбления. Вовке не оставалось ничего другого, как спрятать в карман случайно уцелевший складной нож и рогатку, а остаток сухарей, карманный фонарик и батарейки переложить в Галкин рюкзак.

Это происшествие навело наших героев на мысль, что с неандертальцами, или как они там называются, надо ухо держать востро, даже если те и бросаются наземь в знак уважения и повиновения.

Все последующие дни ребята внимательно приглядывались к пещерным жителям, надеясь увидеть в руках кого-либо из них похищенные вещи. Но, кроме пустых консервных банок, уже болтавшихся на бедрах двух дикарей, они ничего не заметили. Обладатели же банок вели себя так, будто это были не простые жестянки, а по крайней мере золотые шпаги: их лица светились гордостью, а походка стала медлительней. Несмотря на случившуюся неприятность, Галка и Вовка не могли без улыбки наблюдать за этими первобытными щеголями, явно хваставшими утилем, на который не обратил бы внимания даже самый жадный старьевщик.

— Просто удивительно, — прошептал однажды Вовка, обсосав кость с остатками зажаренного мяса. — Они на нас смотрят такими глазами, словно совесть у них чиста и они никогда нас не обворовывали!

— И чего ты все хнычешь? — возмутилась Галка. — Слушать противно. Я не знала, что ты такой жадный да мелочный. Точно, как неандерталец. Нехорошо.

— А воровать — хорошо?

— Нет. Но на то они и троглодиты. Пещерные жители. А ты человек современный.

Вовка покраснел.

— Я не жадный, — промямлил пристыженный охотник за Снежным человеком. — Просто эти вещи могли бы нам пригодиться.

— Для чего?

— Чтоб выбраться отсюда.

— Тогда другое дело, — кивнула Галка. Однажды утром, едва проснувшись, ребята заметили, что все, кто находится в пещере, чем-то чрезвычайно возбуждены. Мужчины то входили, то выходили. Женщины занимались каким-то странным делом — лежа на одной шкуре, облизывали мех другой. Дети ползали между ними, то и дело получая тумаки и даже не обижаясь на это.

Наконец в пещере появился Ыых. Вовка сразу заметил на нем новую шкуру, а Галка обратила внимание на новое ожерелье, украшавшее его могучую загорелую шею. Внимательно присмотревшись, девочка увидела среди нанизанных на толстую жилу б