За гранью вечности — страница 6 из 61

Рядом стоял Национальный парк Грейт-Смоки-Маунтинс, одна из достопримечательностей штата Теннесси. Как всегда, я завороженно смотрела на пышную зелень. Что-то особенное связывало меня с этим местом. Я нередко бродила здесь часами, и мне казалось, будто лес открывается передо мной и шепотом поверяет свои секреты.

С каким удовольствием я опустила бы сейчас окно, чтобы вдохнуть бодрящий запах сырой земли, смолы и покрытых росой листьев. Но было еще слишком прохладно, и я знала: Ди не понравится, если ее фиат превратится в ледник.

Через пятнадцать минут мы приехали в Эллингтон. Перед зданием школы вовсю кипела жизнь. Парковка была забита до отказа: многие старшеклассники приезжали сюда из окрестностей и упорно избегали школьного автобуса. Ди втиснула фиат на свободное место и неуверенно посмотрела на меня. Только сейчас я поняла, что за время пути мы не сказали друг другу ни слова.

– Все нормально? – спросила я.

Ди прищурилась.

– Лучше ты мне скажи.

Я тихонько вздохнула.

Она терпеть не могла, если я недоговаривала; честно говоря, не очень-то мне это и удавалось. Неважно – речь о мелочах или о чем-то действительно важном: скрыть что-либо от Ди было невозможно. Пришлось сдаться.

Я потерла ладонями лицо.

– Мне нужно еще разобраться с той аварией.

– Найла, – ласково произнесла Ди и взяла меня за руку. – Ты не виновата. Перестань сходить с ума из-за этого.

Если бы все было так просто! Я с тоской наблюдала из машины, как несколько ребят, смеясь, прошли мимо нас.

– Пожалуйста, не рассказывай об этом никому. Не хочу превратиться в девушку, которая попала в ужасную аварию со смертельным исходом.

В нашей школе хватало таких персонажей, как Шелби Бенсон или Престон О’Греди, которые просто обожали внимание и делали все возможное, чтобы его к себе привлечь. Но я гораздо комфортнее чувствовала себя в тени.

– Никому не скажу ни слова, – пообещала Далила.

– Спасибо.

Прежде чем вылезти из машины, я сделала еще один глубокий вдох, а затем пошла вместе с Ди через парковку к трехэтажному зданию школы. Прошлой весной фасад обновили, и он радовал окружающих ярким желтым цветом. Мы влились в толпу старшеклассников и прошли через главный вход. Слева и справа в широком коридоре, ведущем к кафетерию, стояли синие шкафчики.

– Слышала, тот тип скрылся с места аварии, – неожиданно раздался позади меня чей-то голос. – Ужас, правда?

– Ну и придурок, – добавил кто-то другой, подозрительно похожий на Шелби Бенсон. – Надеюсь, он будет гореть в аду.

Я застыла посреди коридора, и Шелби налетела прямо на меня.

– Эй, – прошипела она. – Смотри куда идешь, Найла.

– Извини.

Ди схватила меня за руку и оттащила к нашим шкафчикам, стоявшим напротив лестницы. Заслонив меня от потока школьников, она тревожно взглянула мне в глаза.

– Все нормально?

Дрожа, я покачала головой. Меня тошнило, по спине катился холодный пот. Тяжело дыша, я прислонилась к дверце. Вообще-то, я должна была это предвидеть.

В Соммертоне редко происходило что-то интересное. И люди, как ястребы, накидывались на любые новости – неважно, хорошими они были или плохими.

– Может, отвезти тебя домой?

Что угодно, только не это.

Я помотала головой. Повернувшись, открыла свой шкафчик, где царил хаос, и стала искать учебник по истории.

– Ты уже решила, о чем будет твое эссе? – спросила я у Ди, пытаясь перевести разговор на другую тему.

Моим основным предметом была биология. А вот Ди и Мэтт выбрали английский и штудировали его в поте лица. Совсем скоро им предстояло сдавать эссе на свободную тему. Ди замолчала, и я поняла, что тему она не выбрала.

– Думаю, ты скоро что-нибудь придумаешь, – ободряюще сказала я.

Ди не ответила, и я растерянно оглянулась.

Подруга все еще стояла рядом, но внимание ее привлекло нечто, происходившее позади меня. На лице Ди появилось какое-то странное, я бы сказала, зачарованное выражение.

Я с любопытством выглянула из-за дверцы своего шкафчика и увидела двух незнакомых парней. Они двигались по переполненному коридору, рассекая толпу надвое, как Моисей море.

Оба высокие – гораздо выше большинства мальчиков нашего возраста. Тот, что слева, был крепкого телосложения, с золотистыми взъерошенными волосами, которые резко контрастировали с его черной кожаной курткой. Когда он здоровался с другими учениками, голубые глаза его радостно сияли. В руках он держал несколько учебников, которые выдали всем нам еще в начале года.

У второго парня была более атлетичная фигура. Двигался он мягко и грациозно, словно пантера. Черные как смоль волосы были коротко подстрижены по бокам и на затылке, а спереди падали на лоб. Он носил кожаную куртку, которая облегала его широкие плечи, джинсы и байкерские ботинки. В отличие от блондина, у него не было с собой ни учебников, ни сумки. Он безразлично рассматривал толпу школьников – вплоть до того момента, пока он не увидел за дверцей меня.

Наши взгляды встретились, и я обнаружила, что глаза у него просто потрясающие. В них мерцал удивительный теплый свет, а зеленоватый оттенок напоминал лес, который я так любила.

Без особых церемоний брюнет толкнул приятеля локтем в бок и кивнул в нашу сторону. Блондин тотчас же откликнулся на этот безмолвный призыв. Он посмотрел на нас, и на лице его заиграла лукавая улыбка. Оба парня подошли к нам и встали рядом.

– Привет, – сказал блондин и ослепительно улыбнулся. – Будем знакомы?

Я онемела от удивления. Его черноволосый приятель раздраженно закатил глаза. Но я успела заметить озорной огонек, промелькнувший в его зеленых глазах.

Блондин выжидающе смотрел на меня.

Обычно я так не терялась. Но сейчас, окруженная любопытными взглядами других учеников, я чувствовала себя неловко. Вопрос нового парня был явно адресован именно мне.

– Э-э-э… привет. – Ди пришла мне на помощь, слегка заслонив собой от толпы. Она прекрасно понимала, что я сейчас чувствую. – А вы кто?

– О, извините, – ответил блондин. – Где-то подрастерял хорошие манеры.

– Забыл на парковке? – съязвила Ди, и он весело рассмеялся в ответ.

– Может быть.

Он подмигнул ей, после чего приложил руку к груди и слегка поклонился.

– Девушки, меня зовут Филемон. Но друзья называют меня просто Фил.

Он подтолкнул к нам своего друга.

– А этот весельчак – Кириан. Мы здесь по программе обмена.

– Обмена? – недоверчиво спросила Ди.

Филемон улыбнулся.

– Ну да.

Я внимательно посмотрела на них. Они вовсе не казались старшеклассниками – скорее, студентами-второкурсниками. Но вполне возможно, за пределами Соммертона все выглядят иначе.

– А вас как зовут? – дружелюбно спросил Филемон.

– Я Далила.

Шагнув в сторону, Ди торжественно выдвинула вперед меня. Как будто я была главным призом соревнований! Судя по всему, ее недоверие к парням уже улетучилось.

– А это Найла.

– Красивые у вас имена.

Казалось, Филемон говорил абсолютно искренне. Он был очень обаятельным.

Рядом с нами появился Мэтт и жестом собственника положил свою руку на плечо Ди. Как обычно, на нем были джинсы и футболка с логотипом рок-группы. Темные волосы он уложил гелем в стильную прическу.

– Это Мэтт, – представила его Ди.

– Ее парень, – быстро добавил он.

Я закусила нижнюю губу, чтобы не рассмеяться. Ему бы в комедиях играть.

Кириан поднял бровь, но ничего не сказал. Вообще-то, до сих пор он не произнес ни звука.

– Повезло тебе, чувак. – Филемон протянул Мэтту руку, и тот, слегка поколебавшись, пожал ее. – Я Фил, а это Кириан.

– Рад знакомству, – пробормотал Мэтт без особого энтузиазма.

– Может, кто-нибудь скажет мне, где находится класс мисс Брисбен? – спросил Филемон и осмотрелся. – У нас сейчас история.

– О! – Довольная Ди кивнула в мою сторону. – У Найлы тоже. Она вас туда и проводит.

Фил широко улыбнулся.

– Здорово!

Да уж, просто фантастика.

Судьба моя была решена в тот момент, когда прозвенел звонок. Подруга многозначительно посмотрела на меня. Она так радовалась двум новым ученикам в нашей школе. Кажется, Ди уже вовсю размышляла, как бы замутить для меня очередное свидание. Но она могла не тратить силы. Я хорошо усвоила урок и больше не буду тайком встречаться с парнями. Голова опять загудела от мыслей об ужасной аварии, и я попыталась собраться, чтобы снова не выдать себя. Отвернувшись, я взяла из шкафчика учебник истории и захлопнула дверцу.

Вместе с Филемоном, безмолвным Кирианом, Ди и Мэттом мы поднялись наверх. Мои друзья побежали дальше, а я осталась с симпатичными новенькими.

В конце коридора я заметила Шелби, которая прохаживалась перед кабинетом директора вместе с двумя девочками из группы поддержки. На них была обычная бело-зеленая форма чирлидеров – узкие топы и короткие плиссированные юбочки, едва прикрывавшие зад.

Наша самопровозглашенная королева пригладила волосы, окрашенные в платиновый блонд, и бросила на меня взгляд, полный зависти. Готова поспорить, Шелби мечтала поменяться со мной местами. Может, помахать ей, позвать к нам и перепоручить заботу о новеньких? Но это, наверно, глупо. Малообщительной или плохо воспитанной я все же не была.

Вздохнув, я расправила плечи и указала на дверь в середине коридора.

– Класс мисс Брисбен там.

Фил галантно уступил мне дорогу.

– После тебя, красотка.

Кириан выразительно посмотрел на него – на этот раз уже без всякой смешинки в глазах. Он пихнул своего друга локтем в бок, и Фил засмеялся.

Я сделала вид, что не обращаю внимания на этот поединок, и прошагала в класс.

Мисс Брисбен стояла у кафедры и сосредоточенно просматривала свои записи. Она была одним из самых опытных преподавателей в нашей школе и одевалась с большим вкусом. Сегодня на ней были туфли-лодочки на плоской подошве; элегантный костюм – розовая юбка и идеально сочетающийся с ней жакет в клетку – ловко облегал ее полноватую фигуру. Белые локоны она уложила в стильную прическу. Увидев меня, мисс Брисбен приветливо поздоровалась.