Заброшенная фабрика необычных игрушек — страница 2 из 8

– Кто вы? – строго спросила Тесса.

– Я изготовитель игрушек, – ответил высокий человек. – А вы кто?

– Мы пришли к мистеру Хоглу поговорить по поводу работы, – ответила Тесса.

– Вам всем нет двенадцати? – уточнил он.

– Да, но…

– Вы приняты.

– Вы мистер Мармелорд Дж. Хогл? – удостоверилась Тесса.



– Да, я же сказал, я изготовитель игрушек. Мармелорд Джэрон Хогл к вашим услугам, – он поклонился, а затем добавил: – Лучше заходите. Сразу можете приступить к работе.

Дети расступились, пропуская его к входу. Все затаили дыхание, когда рука Хогла в бархатной перчатке легла на ручку двери и повернула ее.

Ничего не произошло.

Нахмурившись, Хогл сделал еще попытку. Затем с силой бросился на дверь всем телом, отчего дети подпрыгнули, но дверь не поддалась.

– Шикарно, – пробубнил Хогл. – Эти негодники мишки снова заперли меня.

Тесса чувствовала, как три пары маленьких рук вцепились в нее от страха.

– Что-что вы сказали? – спросила она, стараясь говорить спокойно. – О мишках?

– Хм? Что? – спросил Хогл. – А, ничего. Не волнуйтесь, у меня где-то был ключ.

Он достал из кармана ключ. Мгновение спустя Тесса услышала скрип старого заржавевшего замка. Хогл повернулся к ним, одной рукой продолжая держаться за дверь. И почти шепотом спросил:

– Вы готовы, дети?

Тесса слышала, как позади Оливер и близняшки захныкали. Она и сама побаивалась входить на старую фабрику. Но это был единственный способ спасти ферму и дорогих ей коров. И Тесса должна быть храброй ради младших. Она выпрямилась и уверенно кивнула.

– Да, – подтвердила она. – Мы готовы.

Хогл повернул ручку, которая на этот раз щелкнула. Он толкнул двойные двери обеими руками, и они качнулись внутрь на скрипучих петлях. Затем он отошел в сторону, открывая детям превосходный вид на огромное фойе.


Глава 4. Добро пожаловать на фабрику

Вход в фабрику игрушек представлял собой просторное круглое помещение. Широкая винтовая лестница вела на следующий этаж, а с центра потолка свисала прекрасная хрустальная люстра. Все было покрыто десятисантиметровым слоем пыли, поэтому понять, какого цвета предметы, окружающие детей, было трудно. Здание оказалось величественнее, чем Тесса себе представляла: больше похоже на дворец, а не на фабрику игрушек. Было ужасно грязно, но, по крайней мере, вокруг не было крови или лежащих повсюду сердец плюшевых мишек.

Однако на стенах было много плюшевых мишек. Вся комната была декорирована обоями с изображениями мишек на пикнике. Они были одеты как люди, многие в цилиндрах и с зонтиками от солнца. И Тесса подумала, что все это выглядит жутковато.

– Это главное фойе, – сказал Хогл, ведя их внутрь. – Как видите, здесь страшный беспорядок. Перво-наперво я хотел бы, чтобы вы здесь убрали. Я не могу производить игрушки на грязной фабрике… Так, чего столпились снаружи? Заходите же, заходите!

Неохотно, шаркая ногами, дети вошли в фойе, поднимая облака пыли и чихая.

– Где-то была карта, – сказал Хогл. Он прикрыл нос рукой и отклонился от пыльной бури. – Где-то здесь, кажется. Ах, вот же она. Подойдите и взгляните.

Тесса с ребятами подошли к стене за широкой стойкой администратора.

– Это карта фабрики игрушек, – объяснил Хогл. Тесса увидела комнаты, помеченные как «Комната плюшевых мишек», «Комната русалок» и «Кукольные волосы». Хогл показал на карту синей перчаткой.

– Как видите, фабрика разделена на два этажа. Мы здесь – в комнате с пометкой «Фойе». Из нее ведут два коридора и лестница. Фабрика может вас немного запутать, так что постарайтесь хорошенько запомнить карту. Я не стану бегать за вами весь день. У меня дел по горло. И если вы потеряетесь здесь, возможно, мы вас никогда не найдем.

Оливер ахнул, а Хогл расплылся в улыбке.

– Разумеется, это шутка, – заверил он. – Полагаю, однажды мы вас отыщем. Так, вон в том шкафу ведра, швабры, тряпки и все такое. Хочу, чтоб фабрика блестела от чистоты. Вопросы есть?

– Когда нам заплатят? – спросила Тесса.

Хогл опустил на нее взгляд и задрал бровь:

– А, предпринимательская жилка.

– Что такое предпринимательская жилка? – озадачилась Тесса. Она испугалась, что Хогл назвал ее обидным словом.

– Она есть у способного, умного человека, который преуспеет в жизни и однажды сколотит состояние, – ответил Хогл. – Вам заплатят у ворот в шесть часов, когда будет пора уходить домой. Как только я осмотрю вашу работу и установлю, что она добросовестно выполнена, я самолично выдам вам зарплату. А теперь я вас покину, чтобы вы принялись за работу и начали зарабатывать эти самые деньги.

Хогл повернулся и зашагал из комнаты, оставляя глубокие следы в пыли. Дети в угрюмой тишине смотрели ему вслед.

– Что ж, – имитировала энтузиазм Тесса, – приступим к работе.

Она подошла к шкафу, который показал Хогл. Когда Тесса открыла дверь, на них сверху посыпались швабры и веники. В самом низу шкафа были тряпки и ведра. Стейси запищала, потому что в ведре лежал мертвый паук. Тесса попросила перестать дурачиться и выбросить паука.

– Если от нас ждут уборку всей фабрики, – сказала она, – то нас, вероятнее всего, ждет еще больше мертвых пауков.

Но хуже мертвого паука была находка в последнем ведре: тринадцать ножиков размером с большой палец.

– Кинжалы плюшевых мишек, – прошептал Найлз.

Все выпучили глаза на ножики.

– На них есть следы крови? – поинтересовалась Стейси.

– Не глупи, – сказала ей Тесса. – У мишек не бывает кровотечений.

– Почему? – спросил Оливер, его глаза стали размером с блюдца.

– Потому, – ответила Тесса. – У них нет крови. Они состоят из наполнителя.

– Ох… Ладно… Что нам с ними делать, Тесса? – спросил Найлз.

Тесса задумалась.

– Выброси их, – наконец сказала она. – Если Хогл и впрямь собирается снова начать делать игрушки, то мы не хотим подавать идеи новой партии мишек.

Тесса передала крошечные кинжалы Найлзу и сказала:

– Я видела во дворе мусорное ведро. Отнеси их туда. Оливер, сходи с ним.

Когда мальчики вернулись, Тесса собрала детей и сказала:

– Слушайте внимательно: в одиночку никогда никуда не ходить, ясно? Передвигаемся по фабрике парами. Захотите в туалет – возьмите с собой кого-то. Оставайтесь все время в зоне видимости друг друга, понятно?

Дети закивали с серьезным и нервным выражением на лицах.

– Отлично, – сказала Тесса, закатывая рукава. – За работу.

Глава 5. Жуткий пикник

Тесса с ребятами все утро провели за уборкой фойе. Это была грязная, пыльная работа, и все были от нее не в восторге.

Тесса отскребала сильно въевшуюся плесень внизу стойки администратора, как вдруг услышала протяжное и громкое «Апчхи!».

Она подняла голову и сказала:

– Будь здоров, Оливер.

Младший брат посмотрел испуганно.

– Я не чихал, – сказал он. – Я думал, это была ты.

Тесса нахмурилась. Она видела, как Найлз и Стейси во дворе выбрасывают мусор, так что это не могли быть они. Она встала и обвела взглядом фойе в поисках невидимой чихалки.

– Там! – воскликнул Оливер, показывая рукой на шкаф с приспособлениями для уборки.

Тесса могла поклясться, что крепко затворила дверь, но теперь она была приоткрыта. И там, на дне шкафа, выглядывая из-за двери, лежала кучка светлой пряжи, очень похожей на кукольные волосы.

Оливер взглянул на Тессу глазами, полными ужаса.

– В шкафу прячется кукла! – прошептал он. Его нижняя губа задрожала. – Как она забралась туда?

Тесса закатила рукава и промаршировала к шкафу. Если там прячется кукла, Тесса скоро вытащит ее.

Но стоило ей распахнуть дверь, как она увидела, что моток пряжи – не что иное, как головка швабры. Там не было ни следа от куклы или другой игрушки.

– Это всего лишь швабра, – сказала Тесса, поднимая ее.

– Но… кто тогда чихнул? – спросил Оливер.

Тесса оглядела пустое фойе, не находя ответа. Найлз и Стейси вернулись и спросили у Тессы, чем им заняться дальше.

Тесса вздохнула и сказала:

– Фойе вымыто до блеска. Здесь больше нечего убирать. Значит, мы должны двигаться дальше. В глубь фабрики.

Никому, конечно же, не хотелось идти дальше, но фойе было настолько чистым, насколько это вообще было возможно. Делать нечего – нужно выбрать один из коридоров и отправиться туда убирать.

Тесса пошла вперед и заметила, что коридор был оклеен такими же жуткими обоями с мишками на пикнике, как и фойе. Окон не было, а расположенные в ряд лампы давали неприятное свечение. Дальше по коридору располагалось несколько закрытых дверей.

Тесса собиралась подойти к первой двери, когда Стейси взвизгнула и пальцем показала на обои.

– Знаю, – вздохнула Тесса. – Они страшные.

– Нет же, смотри! – ахнула Стейси. – Посмотри, что они едят. Посмотри, что в сэндвичах!

Тесса всматривалась в рисунок, затаив дыхание. До этого момента она не обращала особого внимания на пикник, но теперь увидела, что из сэндвичей торчало нечто похожее на пальцы кукол. В мисках лежали кукольные глаза. А на заднем плане была даже кукольная голова, которую использовали вместо мячика в ка-кой-то игре.

Тесса поежилась и оглянулась на младших:

– Мы ведь еще до прихода сюда знали, что мишки извращенные и злые, ведь так?

Братья и сестра с несчастным видом кивнули в ответ.

– Тогда вперед, – сказала Тесса.

Они продолжили идти, пока перед Тессой что-то не свалилось со стены. Оно покатилось по полу и остановилось, упершись в ее ботинок. Поначалу она подумала, что это кусочек мрамора, но, взяв его в руки, увидела кукольный глаз. Холодный белый шарик с нарисованной посередине синей радужкой. К нему сверху даже было приклеено несколько ресниц.

– Что это? – спросил Оливер.

Тесса молча показала ему. Все подпрыгнули, когда из стены выскочил еще один глаз, следом еще один и еще один. И вот уже десятки кукольных глаз катились по полу.