Забытый секрет — страница 7 из 26

Он несколько раз хмыкнул, несколько раз сказал: «Угу», а затем: «Ясно». Поблагодарил Лиз за информацию и нажал отбой.

— Она сказала, что с твоей одежды сняли несколько волокон и волосков. Их отправили в лабораторию… — Прежде чем сесть, он внимательно осмотрел сиденье. — Но не стоит надеяться на многое. Результаты придут через несколько недель, а может, даже через несколько месяцев. Расследование в реальном мире не похоже на телесериалы.

— Я разочарована.

— Понимаю. — Он вздохнул. — Ей удалось отследить твои телефонные звонки. В последний раз твоим телефоном пользовались три дня назад. Ты звонила гинекологу, доктору Керо.

— Ну да. Сейчас я должна ходить к врачу каждую неделю. У меня все в телефоне, в том числе ежедневник…

— Кому-то нетрудно было выяснить, когда ты ходишь к врачу, — заметил Блейк.

— Подруга одного из тех двоих тоже скоро родит… Про себя я называла его Хрипатым из-за голоса, а его имени я не знаю. По его словам, его подруга примерно на том же сроке, что и я.

— Значит, он наверняка знает, как часто тебе нужно ходить к врачу. Тебя записывают примерно на одно время каждую неделю?

— Если ничего не меняется, у меня одно и то же расписание каждую неделю… — Она ахнула: — А не может его девушка тоже быть пациенткой доктора Керо?

— Лиз все проверит. Посмотрит, сколько еще пациентов у доктора и кто ходит одновременно с тобой. Много ли врачей в клинике? Они работают вместе?

Она покачала головой:

— Нет. Только доктор Керо. Я выбрала ее, потому что не хотела в последнем триместре постоянно менять врачей или рисковать, что принимать мою дочь будет незнакомый доктор.

При слове «дочь» в его глазах появилось выражение, которое ей не удалось истолковать.

— Помнишь кого-нибудь в зале ожидания, кто был там вместе с тобой и примерно на том же сроке? — Очень смутно. Мне с трудом удалось вспомнить фамилию своего врача.

Алиса решила, что доктор Керо наверняка ей понравилась, иначе она бы тоже вытеснила ее из памяти, как многое другое. Она тщательно выбирала врача, который будет наблюдать за ее здоровьем и развитием ребенка. Так как ей предстояло выносить и родить в одиночестве, ей требовалась самая сильная группа поддержки.

Стоп-стоп! Неужели она только что вспомнила, что решила доносить и родить ребенка в одиночестве?

Тут что-то не так… Или ей казалось, что у нее нет выбора? Вероятно, она только считала, что ей придется пройти через все одной.

Блейка ее беременность откровенно потрясла. Почему она не сообщила ему о ребенке в ту же минуту, как узнала обо всем сама? Может, он говорил, что не хочет иметь детей?

Она смутно вспомнила: как-то он сказал, что предпочитает обзавестись детьми позже, а не раньше. По его словам, вначале он хотел что-то сделать.

Но что?

Нет. Все не так. Он сказал, что сначала ему нужно что-то сделать. А это совсем другое дело.


Судя по информации, полученной от Лиз, в последний раз Алиса разговаривала по телефону три дня назад. Неужели все это время ее продержали взаперти в чулане? Или перевозили куда-то, чтобы ее труднее было найти?

При мысли, что его будущего ребенка — если ребенок его, в чем он пока не был уверен, — похитили, Блейк испытал такой гнев, о существовании которого он не догадывался. А может, его еще не рожденной дочери нанесли травму?!

— Когда мы поедем ко мне на работу?

— Нам нужно хорошенько обдумать все шаги. Не хочу никуда тебя везти, пока не удостоверюсь, что это совершенно безопасно. — Собственная бурная реакция по-прежнему его удивляла.

— А до тех пор чем займемся? — Алиса никогда не принадлежала к числу любителей сидеть сложа руки.

Но какое-то время придется поскучать.

— Будем развивать в себе терпение.

Она метнула на него взгляд, который более чем красноречиво выражал ее мнение о его словах. Когда Алиса с шумом вздохнула, Блейк решил, что она сейчас взбунтуется. Но она медленно выдохнула, словно на занятиях по йоге.

— Поговори со мной о чем-нибудь знакомом. Например… как поживают твои родные?

Блейк поджал губы. О смерти отца ему говорить не хотелось.

— Учитывая обстоятельства, все превосходно.

— Блейк, что случилось?

— С одной стороны, почти все мои братья обзавелись семьями. Кэш женился на симпатичной матери-одиночке. С Рене и Эбби он счастлив — таким я его еще никогда не видел. — Когда-то и он был счастлив с Алисой, но теперь сомневался, так ли все было на самом деле. — Доусон женился на девушке по имени Лето. Они созданы друг для друга.

— Я думала, твой брат еще расстроен после развода с девушкой по имени Осень. — Алиса снова сдвинула брови, как всегда, когда приходила в замешательство.

— Да, оказалось, что у нее есть сестра-близнец. Осень попала в беду, а ее сестра Лето ее нашла. Они с Доусоном познакомились, пока выясняли, что случилось с Осенью, полюбили друг друга. Уверяю тебя, мой брат никогда еще не был так счастлив и так влюблен.

— Он заслужил счастье, как и все твои братья. Они замечательные люди и должны быть счастливы. — Алиса отлично ладила с его родней. Может, слишком отлично? Как насчет жизни самого Блейка с его слишком идеальной женой?

Вплоть до того дня, когда она его бросила.

— Расскажи о родителях. Надеюсь, я не нарушу никаких правил, если признаюсь, что скучаю по ним… — Заметив его поникшее лицо, она закрыла рот ладонью: — О нет! Что случилось?

— Папа… — Блейк замолчал.

Разговоры об отце давались ему нелегко. Он всегда считал Финна О'Коннора сильнейшим. Отец был честным, трудолюбивым и самым трезвомыслящим из известных ему людей.

— Ах, Блейк… Мне так жаль. Что случилось?

Алиса встала и подошла к нему вплотную. Положила ладонь ему на грудь, туда, где сердце.

— Он вновь начал расследовать похищение моей сестры, и кто-то напал на него… Его нашли на ранчо… — Он опустил глаза. — Его убили.

— Какой ужас! Как страшно…

Забывшись на время, он машинально накрыл ее руку своей. Ее рука показалась ему очень маленькой. Хрупкой. Хотя Алису вовсе нельзя было назвать сломленным цветочком. Женственность и сила делали ее в его глазах еще красивее. Глядя на него, она словно проникала куда-то в самые глубины его души. Время как будто искривилось, и он очутился во временной волне, как в ловушке… на миг ему показалось, что прошедших восьми месяцев не было.

Вдруг то, что между ними происходило, показалось ему самым интимным совместным переживанием. Предпочитая не загонять лошадей, он отступил на шаг. Алиса вынуждена была убрать руку. — Наверное, твоя мама очень горюет, — тихо сказала она.

— Да. Она сильная, и мы все поддерживаем ее. В общем, она справляется, хотя без папы кажется немного потерянной.

— Да, конечно.

— Наверное, к лучшему, что недавно в семье появились новые лица.

— Никто и никогда не заменит Финна О'Коннора. Но я не сомневаюсь, новые люди укрепляют семью.

Он кивнул. К горлу подступил ком.

— Прости, Блейк. Потеря твоего отца — большое горе, и мне жаль, что тебе пришлось проходить все одному.

— Я был не один, — хрипло ответил он, пожалуй, слишком поспешно, но ей необходимо было знать, что он в порядке.

Его слова возымели желаемое действие. Алиса сидела так тихо, что можно было слышать, как упадет булавка. Почему же он чувствовал себя полным дураком?

Он не хотел ощущать с ней такую же прочную связь, какую чувствовал раньше; то, что он считал нерушимым, оказалось временным. Наверное, Лиз права. О том, чтобы вернуться к прежней близости, не может быть и речи.

Пора, фигурально выражаясь, наклониться вперед в седле, чтобы лошадь попятилась на несколько шагов.


Глава 8


Боль, которую испытала Алиса, оказалась преходящей. Да, отторжение — это всегда неприятно. Откуда у нее такие мысли? Она понятия не имела. Весть о смерти Финна О'Коннора выбила ее из равновесия. Узнав, что его убили где-то на ранчо, она похолодела.

Ее дочери будет очень не хватать самого лучшего на свете дедушки. Как жаль!

Но мысль о том, что придется делить опеку и видеть дочку лишь каждое второе Рождество, практически лишала ее сил. О'Конноры имеют полное право присутствовать в жизни ее дочери. Оказалось, что это будет тяжелее, чем она ожидала вначале. Не потому ли она решила держать беременность в тайне?

В одном Блейк прав. Спокойно думать о родах и последующих отношениях можно только после того, как уйдет непосредственная опасность для ее жизни. Алиса заставила себя вспомнить, о чем они говорили до того, как она спросила о его родственниках.

Приемная врача… Другие беременные, которые находились там одновременно с ней. Поскольку голос у Хрипатого был громкий, она задумалась, нельзя ли просто позвонить в клинику и расспросить администратора. Правда, согласно закону о конфиденциальности, получить сведения о других пациентах практически невозможно. Лиз придется всеми правдами и неправдами раздобывать нужную информацию. Тут требуется известная ловкость. Надо придумать наводящий вопрос. Вечером клиника, скорее всего, закрыта, поэтому у нее есть время все обдумать.

Прежде чем сменить тему, Алиса все же произнесла:

— У тебя замечательные мама и братья.

Он скорчил гримасу, и она сразу поняла, о ком он подумал.

О Гаррете.

— Не сомневаюсь, у Гаррета есть веские причины для того, чтобы всех отталкивать, — вздохнула она. Один из братьев Блейка был бунтовщиком, одиноким волком, он не вписывался в общую семейную картину О'Конноров. — Еще раз прими мои соболезнования. Я сочувствую вам всем сердцем. Блейк, я знаю, как ты любил и уважал своего отца. Очень жаль, что он ушел таким молодым.

Блейк вздохнул:

— Спасибо. От имени всей семьи выражаю тебе благодарность за заботу.

Несколько минут прошло в молчании. Потом оба снова сели. Алиса прихватила свой листок с записями. Устроившись удобнее, что было нелегко при ее животе, она закрыла глаза и отпустила мысли на волю. Она вспоминала, что с ней случилось недавно. В ушах опять зазвучал голос Хрипатого, и она снова вспомнила, что тот проявил к ней больше сочувствия, чем его подельник.