Забывание иностранных слов
Книга «Забывание иностранных слов» Зигмунда Фрейда — это исследование, посвящённое одной из наиболее распространённых проблем при изучении языков. Автор исследует причины и механизмы забывания иноязычной лексики, а также предлагает возможные пути решения этой проблемы.
В работе известного психоаналитика рассматриваются психологические аспекты запоминания и забывания слов на иностранном языке. Фрейд анализирует случаи из практики и приводит примеры из жизни своих пациентов, чтобы лучше понять механизмы работы человеческого разума.
Читатели смогут узнать о том, как избежать потери знаний при изучении нового языка и усовершенствовать свои навыки запоминания. Это исследование будет интересно не только специалистам в области психологии и лингвистики, но и всем, кто интересуется вопросами памяти и хочет улучшить свои языковые способности.
Читайте книгу Зигмунда Фрейда «Забывание иностранных слов» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Забывание иностранных слов» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,04 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Автор(ы): Зигмунд Фрейд
- Жанры: Психология и психотерапия
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,04 MB
«Забывание иностранных слов» — читать онлайн бесплатно
Фрейд Зигмунд.
ЗАБЫВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ
Слова, обычно употребляемые в нашем родном языке, по-видимому, защищены от забывания в пределах нормально функционирующей памяти. Иначе обстоит дело, как известно, со словами иностранными. Предрасположение к забыванию их существует по отношению ко всем частям речи, и первая ступень функционального расстройства сказывается в той неравномерности, с какой мы располагаем запасом иностранных слов в зависимости от нашего общего состояния и от степени усталости. Позабывание это происходит в ряде случаев путем того же механизма, который был раскрыт перед нами в примере "Синьорелли". Чтобы доказать это, я приведу анализ всего только одного, но имеющего целый ряд особенностей, случая, когда забыто было иностранное слово (не существительное) из латинской цитаты. Позволю себе изложить этот небольшой эпизод подробно и наглядно.